You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kprinter.po

174 lines
4.5 KiB

# translation of kprinter.po to Polish
# Version: $Revision: 458419 $
# translation of kprinter.po to
# translation of kprinter.po to
# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Michał Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>, 2002.
# Marcin Giedz <mgiedz@elka.pw.edu.pl>, 2002.
# Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>, 2003, 2004.
# Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kprinter\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-06 00:00+0100\n"
"Last-Translator: Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>\n"
"Language-Team: Polish <kdei18n-pl-devel@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: main.cpp:29
msgid "Make an internal copy of the files to print"
msgstr "Twórz wewnętrzną kopię drukowanych plików"
#: main.cpp:31
msgid "Printer/destination to print on"
msgstr "Drukarka docelowa"
#: main.cpp:33
msgid "Title/Name for the print job"
msgstr "Tytuł/nazwa zadania wydruku"
#: main.cpp:35
msgid "Number of copies"
msgstr "Liczba kopii"
#: main.cpp:36
msgid "Printer option"
msgstr "Opcja drukarki"
#: main.cpp:37
msgid "Job output mode (gui, console, none)"
msgstr ""
"Rodzaj zadania wyjściowego (\"gui\" - interfejs graficzny, \"console\" - "
"konsola, \"none\" - brak)"
#: main.cpp:38
msgid "Print system to use (lpd, cups)"
msgstr "System wydruku (LPD, CUPS)"
#: main.cpp:39
msgid "Allow printing from STDIN"
msgstr "Zezwól na drukowanie ze standardowego wejścia"
#: main.cpp:40
msgid "Do not show the print dialog (print directly)"
msgstr "Nie pokazuj okna wydruku (drukuj bezpośrednio)"
#: main.cpp:41
msgid "Files to load"
msgstr "Pliki do wczytania"
#: main.cpp:47
msgid "KPrinter"
msgstr "KPrinter"
#: main.cpp:47
msgid "A printer tool for TDE"
msgstr "Narzędzie drukarki dla TDE"
#: printwrapper.cpp:61
msgid "Print Information"
msgstr "Informacja"
#: printwrapper.cpp:62
msgid "Print Warning"
msgstr "Ostrzeżenie"
#: printwrapper.cpp:63
msgid "Print Error"
msgstr "Błąd wydruku"
#: printwrapper.cpp:69
msgid "Print info"
msgstr "Informacja"
#: printwrapper.cpp:69
msgid "Print warning"
msgstr "Ostrzeżenie"
#: printwrapper.cpp:69
msgid "Print error"
msgstr "Błąd wydruku"
#: printwrapper.cpp:190
msgid ""
"A file has been specified on the command line. Printing from STDIN will be "
"disabled."
msgstr ""
"W linii poleceń podano plik. Drukowanie ze standardowego wejścia zostanie "
"wyłączone."
#: printwrapper.cpp:196
msgid ""
"When using '--nodialog', you must at least specify one file to print or use "
"the '--stdin' flag."
msgstr ""
"Kiedy używasz '--nodialog', musisz określić przynajmniej jeden plik do druku "
"lub użyć opcji '--stdin'."
#: printwrapper.cpp:245
msgid "The specified printer or the default printer could not be found."
msgstr "Nie znaleziono podanej drukarki ani drukarki domyślnej."
#: printwrapper.cpp:247
msgid "Operation aborted."
msgstr "Operacja przerwana."
#: printwrapper.cpp:276
msgid "Unable to construct the print dialog."
msgstr "Nie można otworzyć okna drukowania."
#: printwrapper.cpp:317
msgid "Multiple files (%1)"
msgstr "Pliki wielokrotne (%1)"
#: printwrapper.cpp:324
msgid "Nothing to print."
msgstr "Nie ma niczego do drukowania."
#: printwrapper.cpp:349
msgid "Unable to open temporary file."
msgstr "Nie można otworzyć pliku tymczasowego."
#: printwrapper.cpp:364
msgid "Stdin is empty, no job sent."
msgstr "Wejście jest puste, nie wysłano żadnego zadania."
#: printwrapper.cpp:376
#, c-format
msgid "Unable to copy file %1."
msgstr "Nie można skopiować pliku %1."
#: printwrapper.cpp:393
msgid "Error while printing files"
msgstr "Błąd podczas drukowania plików"
#~ msgid "<nobr>File(s) sent to printer <b>%1</b>.</nobr>"
#~ msgstr "<nobr>Plik(i) wysłane do drukarki <b>%1</b>.</nobr>"
#~ msgid ""
#~ "Can't print from STDIN: use '--stdin' option, or specify a file to print "
#~ "in the file selection area."
#~ msgstr ""
#~ "NIe można drukować ze standardowego wejścia: użyj opcji '--stdin' lub "
#~ "określ plik do druku w odpowiednim do tego polu."