You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-pl/messages/tdetoys/kteatime.po

204 lines
4.1 KiB

# Version: $Revision: 543916 $
# Piotr Szymański <djurban@linuxpl.org>, 2002.
# Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>, 2002, 2006.
# Marcin Garski <mgarski@post.pl>, 2003, 2004, 2005.
# translation of kteatime.po to Polish
# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kteatime\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-23 02:26+0200\n"
"Last-Translator: Marcin Garski <mgarski@post.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Marcin Garski, Piotr Szymański"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "mgarski@post.pl,djurban@linuxpl.org"
#: main.cpp:36
msgid "TDE utility for making a fine cup of tea"
msgstr "Narzędzie do parzenia dobrej herbaty"
#: main.cpp:42
msgid "KTeaTime"
msgstr "KTeaTime"
#: main.cpp:47
msgid "Many patches"
msgstr "Wiele poprawek"
#: tealist.cpp:18
msgid "%1 min"
msgstr "%1 min."
#: tealist.cpp:21
msgid "%1 s"
msgstr "%1 s"
#: tealist.cpp:23
msgid " %1 s"
msgstr " %1 s"
#: timeedit.cpp:59
msgid " min"
msgstr " min."
#: timeedit.cpp:65
msgid " sec"
msgstr " s"
#: toplevel.cpp:93
msgid "Black Tea"
msgstr "Herbata czarna"
#: toplevel.cpp:96
msgid "Earl Grey"
msgstr "Earl Grey"
#: toplevel.cpp:99
msgid "Fruit Tea"
msgstr "Herbata owocowa"
#: toplevel.cpp:108
msgid "Other Tea"
msgstr "Inna herbata"
#: toplevel.cpp:122
msgid "Sto&p"
msgstr "Sto&p"
#: toplevel.cpp:124
msgid "&Configure..."
msgstr "&Konfiguracja..."
#: toplevel.cpp:126
msgid "&Anonymous..."
msgstr "&Anonimowa..."
#: toplevel.cpp:317
msgid "The %1 is now ready!"
msgstr "%1 jest już gotowa!"
#: toplevel.cpp:328 toplevel.cpp:365 toplevel.cpp:481
msgid "The Tea Cooker"
msgstr "Program do parzenia herbaty"
#: toplevel.cpp:345
msgid "%1 left for %2"
msgstr "Pozostało %1 dla %2"
#: toplevel.cpp:445
msgid "There is no tea to begin steeping."
msgstr "Nie wybrano herbaty do parzenia."
#: toplevel.cpp:445
msgid "No Tea"
msgstr "Brak herbaty"
#: toplevel.cpp:490
msgid "Anonymous Tea"
msgstr "Herbata anonimowa"
#: toplevel.cpp:504 toplevel.cpp:749
msgid "Tea time:"
msgstr "Czas parzenia:"
#: toplevel.cpp:520
msgid "tea"
msgstr "herbata"
#: toplevel.cpp:595
msgid "New Tea"
msgstr "Nowa herbata"
#: toplevel.cpp:673
msgid "Configure Tea Cooker"
msgstr "Konfiguracja programu do parzenia herbaty"
#: toplevel.cpp:685
msgid "Tea List"
msgstr "Lista herbat"
#: toplevel.cpp:689
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
#: toplevel.cpp:691
msgid "Time"
msgstr "Czas"
#: toplevel.cpp:701
msgid "New"
msgstr "Nowa"
#: toplevel.cpp:715
msgid "Up"
msgstr "W górę"
#: toplevel.cpp:722
msgid "Down"
msgstr "W dół"
#: toplevel.cpp:732
msgid "Tea Properties"
msgstr "Właściwości herbaty"
#: toplevel.cpp:743
msgid "Name:"
msgstr "Nazwa:"
#: toplevel.cpp:754
msgid "Action"
msgstr "Akcja"
#: toplevel.cpp:759
msgid "Configure Events..."
msgstr "Konfiguracja zdarzeń..."
#: toplevel.cpp:764
msgid "Event"
msgstr "Zdarzenie"
#: toplevel.cpp:765
msgid "Popup"
msgstr "Okno z komunikatem"
#: toplevel.cpp:775
msgid "Enter command here; '%t' will be replaced with name of steeping tea"
msgstr "Tutaj wpisz polecenie, '%t' zostanie zastąpiona nazwą parzonej herbaty"
#: toplevel.cpp:780
msgid "Visualize progress in icon tray"
msgstr "Wizualizacja postępu na ikonie na tacce systemowej"
#~ msgid "Just &cancel current"
#~ msgstr "&Anuluj tylko bieżące"
#~ msgid "Beep"
#~ msgstr "Sygnał dźwiękowy"
#~ msgid "%1 minutes left"
#~ msgstr "Zostało %1 min."
#~ msgid "Your Tea Time (s):"
#~ msgstr "Czas parzenia herbaty (sek.):"
#~ msgid "Other tea (%1s)"
#~ msgstr "Inna herbata (%1s)"