You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
529 lines
21 KiB
529 lines
21 KiB
<?xml version="1.0" ?>
|
|
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
|
|
<!ENTITY kappname "&kspaceduel;">
|
|
<!ENTITY package "tdegames">
|
|
<!ENTITY % Brazilian-Portuguese "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
|
|
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
|
|
]>
|
|
|
|
<book lang="&language;">
|
|
<bookinfo>
|
|
<title>O livro de mão do &kspaceduel;</title>
|
|
|
|
<authorgroup>
|
|
<author><firstname>Andreas </firstname> <surname>Zehender</surname> <affiliation> <address><email>az@azweb.de</email></address>
|
|
</affiliation>
|
|
</author>
|
|
</authorgroup>
|
|
<othercredit role="translator"><firstname>Stephen</firstname><surname>Killing</surname><affiliation><address><email>stephen.killing@kdemail.net</email></address></affiliation><contrib>Tradução</contrib></othercredit>
|
|
|
|
<copyright>
|
|
<year>1999</year><year>2000</year>
|
|
<holder>Andreas Zehender</holder>
|
|
</copyright>
|
|
|
|
<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
|
|
|
|
<date>2003-09-17</date>
|
|
<releaseinfo>1.1</releaseinfo>
|
|
|
|
<abstract>
|
|
<para>&kspaceduel; é um jogo espacial tipo arcade </para>
|
|
<para>Duas naves voam ao redor do sol e tentam atirar uma na outra</para>
|
|
</abstract>
|
|
|
|
|
|
<keywordset>
|
|
<keyword>Duelo espacial</keyword>
|
|
<keyword>KDE</keyword>
|
|
<keyword>jogo</keyword>
|
|
<keyword>naves</keyword>
|
|
<keyword>atirar</keyword>
|
|
</keywordset>
|
|
|
|
</bookinfo>
|
|
|
|
<chapter id="introduction">
|
|
<title>Introdução</title>
|
|
|
|
<para>&kspaceduel; é um jogo espacial tipo arcade para dois jogadores</para>
|
|
|
|
<para>Cada jogador controla uma nave que voa ao redor do sol e tenta atirar na outra nave. Você pode jogar &kspaceduel; com outra pessoa, contra o computador ou você pode deixar o computador controlar as duas naves lutando entre si.</para>
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="the-game">
|
|
<title>O Jogo</title>
|
|
<para>A idéia do jogo é simples (mas viciante). Você tenta destruir o adversário antes que ele te destrua.</para>
|
|
<para>Tome cuidado para não bater no sol.</para>
|
|
<sect1 id="rules-of-the-game">
|
|
<title>Regras do Jogo</title>
|
|
<sect2 id="ship-movement">
|
|
<title>Movimento da Nave</title>
|
|
<para>Cada jogador controla uma nave </para>
|
|
<para>As naves podem girar, acelerar, atirar e deixar minas.</para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="energy">
|
|
<title>Energia</title>
|
|
|
|
<para>Cada nave tem uma quatidade de energia (veja os valores nas opções do jogo). </para>
|
|
|
|
<para>Naves precisam de energia para girar, acelerar, atirar e colocar minas. Uma nave consegue energia de seus painéis solares. A quantidade de energia que uma nave consegue depende da distância e da direção em relação ao sol. Uma nave consegue mais energia perto do sol e menos energia perto da borda. Ela absorve uma quantidade máxima de energia se o sol brilhar diretamente sobre os painéis e menos ou mesmo nenhuma energia se o sol brilhar de maneira inclinada ou de lado em relação ao painel.</para>
|
|
|
|
<para>Se uma nave não tem energia ela não pode se movimentar ou atirar. </para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="hit-points">
|
|
<title>Pontos de acerto</title>
|
|
|
|
<para>Colisões com projéteis, próprios ou do adversário, ou minas diminuem os pontos de acerto de uma nave. Se duas naves colidem, a nave mais fraca é destruída e os pontos de batida da nave mais forte diminuem de acordo com os pontos de batida da nave mais fraca mais um certo tanto (dano da colisão). Uma nave é destruída quando bate no sol.</para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="bullets-and-mines">
|
|
<title>Projéteis e minas </title>
|
|
|
|
<para>Projéteis voam ao redor do sol como naves. </para>
|
|
|
|
<para>Minas têm uma quantidade de energia suficiente para ficar na mesma posição. Quando a energia é gasta a mina vai de encontro ao sol. As minas perto do sol necessitam de mais energia do que as que estão longe. </para>
|
|
|
|
<para>Minas podem ser destruídas com projéteis </para>
|
|
|
|
<para>Como padrão uma nave pode ter 5 projéteis e 3 minas na tela. </para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="powerups">
|
|
<title>Energizadores</title>
|
|
|
|
<para>De vez em quando aparecem energizadores no campo de jogo.</para>
|
|
|
|
<para>Existem quatro tipos de energizadores</para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>Mina</term>
|
|
<listitem><para>O número máximo de minas é aumentado para o jogador.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>Projétil</term>
|
|
<listitem><para>O número máximo de projéteis é aumentado para o jogador</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>Energia (esfera amarela)</term>
|
|
<listitem><para>O jogador ganha energia</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>Escudo (esfera azul)</term>
|
|
<listitem><para>O jogador ganha pontos de acerto</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="screen">
|
|
<title>A tela do &kspaceduel;</title>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo>&kspaceduel; Main Screen</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject><imagedata fileref="kspaceduel3.png" format="PNG"/></imageobject>
|
|
<textobject><phrase>&kspaceduel; Tela principal</phrase></textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
<para>Você pode observar que a parte central do &kspaceduel; é a área de jogo. À esquerda e à direita estão as informações refentes ao jogador vermelho e ao azul.</para>
|
|
<para>A caixa mais alta na área de informações do jogador representa os <quote>Pontos de acerto</quote> da nave.</para>
|
|
<para>A caixa do meio na área de informações do jogador representa a energia da bateria.</para>
|
|
<para>A caixa de baixo na área de informações do jogador mostra a quantidade de vitórias.</para>
|
|
<para>O topo da área de jogo é ocupado pelas barras de menu e ferramentas.</para>
|
|
<para>A parte inferior da área de jogo é a barra de status.</para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="options">
|
|
<title>Opções do jogo</title>
|
|
|
|
<para>&kspaceduel; tem muitas opções que você pode ajustar para aumentar o diversão nesse jogo.</para>
|
|
|
|
<para>A configuração está dividida em duas partes</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem><para><link linkend="options-keys">Teclas do jogador</link></para></listitem>
|
|
<listitem><para><link linkend="options-configurations">Preferências do jogo</link></para></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<sect2 id="options-keys">
|
|
<title>Teclas</title>
|
|
|
|
<para>O &kspaceduel; tem um conjunto padrão de teclas para controlar o jogo. Para uma lista de teclas padrão veja a seção <link linkend="keys">Associações de tecla padrão</link>.</para>
|
|
|
|
<para>Teclas podem ser configuradas por: </para>
|
|
|
|
<para>Selecionando <menuchoice> <guimenu>Configurações</guimenu><guimenuitem>Configurar Atalhos...</guimenuitem> </menuchoice> da barra de menu.</para>
|
|
|
|
<para>Isso fará com que seja aberta uma caixa de diálogo que permite configurar todas as teclas de atalho, incluido as teclas usadas para pilotar as naves, atirar projéteis e colocar minas.</para>
|
|
|
|
<para>Você pode ver que cada jogador (vermelho e azul) tem 5 teclas que correspondem a Girar par esquerda, Girar para a direita, Acelerar, Atirar e Mina.</para>
|
|
|
|
<para>Quando terminar de configurar suas teclas clique em <guibutton>OK</guibutton> para aplicar as mudanças.</para>
|
|
|
|
<para>Se você quer restaurar as teclas padrão clique em <guibutton>Padrão</guibutton>. Para que essas mudanças sejam permanentes clique em <guibutton>OK</guibutton>.</para>
|
|
|
|
<para>Se você quer desfazer as mudanças que fez e voltar às teclas selecionadas anteriormente, clique em <guibutton>Cancel</guibutton> e as mudanças serão perdidas.</para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="options-configurations">
|
|
<title>Preferências do Jogo</title>
|
|
|
|
<para>Todas as preferências do &kspaceduel; podem ser modificadas.</para>
|
|
|
|
<para>Se você quer modificar as preferências do jogo selecione<menuchoice><guimenu>Configurações</guimenu><guimenuitem>Configurar &kspaceduel;...</guimenuitem> </menuchoice> da barra de menu.</para>
|
|
|
|
<para>Isso fará com que seja aberta uma caixa de diálogo com duas páginas chamadas <guilabel>Geral</guilabel> e <guilabel>Jogo</guilabel>. A primeira é relativamente simples, a segunda tem sete abas no topo.</para>
|
|
|
|
<para>As preferências são obtidas de diferentes configurações. Você pode escolher dentre várias configurações pré-definidas.</para>
|
|
|
|
<para>Se você escolher a configuração <guilabel>Personalizado</guilabel> você pode definir todas as preferências manualmente.</para>
|
|
|
|
<note><para>Se você não selecionar <guilabel>Personalizado</guilabel> não poderá fazer modificações nas opções.</para></note>
|
|
|
|
<tip><para>Se você tiver uma idéia para uma opção de configuração interessante mande por e-mail para o autor do jogo. Ela pode ser implementada em uma versão futura (mande o bloco [Game] do arquivo <filename>~/.trinity/share/config/kspaceduelrc</filename>).</para></tip>
|
|
|
|
<para>Quando terminar de alterar as opções clique em <guibutton>OK</guibutton> para aplicar as modificações.</para>
|
|
|
|
<para>Se quiser restaurar o padrão clique no botão <guibutton>Padrão</guibutton>. Para que as modificações sejam permanentes clique em <guibutton>OK</guibutton>.</para>
|
|
|
|
<para>Se você quer desfazer as modificações feitas e voltar às opções antigas clique em <guibutton>Cancelar</guibutton> e as modificações serão descartadas.</para>
|
|
|
|
<para>As preferências são</para>
|
|
|
|
<sect3 id="general">
|
|
<title><guilabel>Geral</guilabel></title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Pontos de acerto</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Estas duas barras permitem definir os pontos de batida para cada jogador, você pode querer diminuir os pontos de batida de um jogador para dar desvantagem a ele.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Tempo de atualização</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Tempo entre duas atualizações de tela em milisegundos. Todas as outras preferências são independentes do tempo de atualização.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Jogador Vermelho</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Aqui você pode definir se o jogador vermelho será controlado pela IA e pode escolher o nível de IA para esse jogador. Experimente os diferentes níveis de dificuldade para achar um que lhe sirva.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Blue Player</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Funciona da mesma maneira que as opções do <guilabel>Jogador vermelho</guilabel> descritas acima.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect3>
|
|
|
|
<sect3 id="game">
|
|
<title><guilabel>Jogo</guilabel></title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Velocidade do jogo</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Controla a velocidade de todo o jogo.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect3>
|
|
|
|
<sect3 id="bullet">
|
|
<title><guilabel>Projétil</guilabel></title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Velocidade de tiro</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>A velocidade dos projéteis</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Necessidade de energia</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>A quantidade de energia necessária para um tiro.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Número máximo</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>O número máximo de projéteis que um jogador pode ter simultaneamente na tela.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Dano</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>O número de pontos de acerto quando um projétil acerta uma nave.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Tempo de vida</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>O tempo máximo de vida de um projétil.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Tempo de recarga</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>O tempo necessário para que uma nave recarregue um projétil.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect3>
|
|
<sect3 id="mine">
|
|
<title>Mina</title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Combustível da mina</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>A quantidade de combustível numa mina</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Necessidade de energia</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>A quantidade de energia necessária para colocar uma mina.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Tempo de ativação</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>O tempo que a mina leva para se ativar.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Dano</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>O número de pontos de acerto de dano causado quando uma nave acerta uma mina.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Número máximo</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Número máximo de minas que um jogador pode ter simultaneamente na tela.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Tempo de recarga</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>O tempo necessário para que uma nave recarregue uma mina.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect3>
|
|
|
|
<sect3 id="ship">
|
|
<title><guilabel>Nave</guilabel></title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Aceleração</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Aceleração das naves</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Necessidade de energia</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>A eneregia necessária para acelerar uma nave.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Velocidade de rotação</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>A velocidade em que uma nave gira.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Necessidade de energia</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>A energia necessária para girar uma nave.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Dano ao bater</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>O número de pontos de acerto causado pela colisão de duas naves.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect3>
|
|
|
|
<sect3 id="sun">
|
|
<title><guilabel>Sol</guilabel></title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Energia do sol</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>A energia do sol. Quanto mais alto o valor mais rapidamente as naves serão recarregadas.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Gravidade</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>A força de atração gravitacional do sol.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect3>
|
|
|
|
<sect3 id="start">
|
|
<title><guilabel>Início</guilabel></title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Posição X</guilabel> e <guilabel>Posição Y</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>A posição das naves no início de uma nova rodada. As naves começam em lados opostos em relação ao sol.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Velocidade X</guilabel> e <guilabel>Velocidade Y</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Velocidade no início da rodada</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect3>
|
|
|
|
<sect3 id="powerup-options">
|
|
<title><guilabel>Energizadores</guilabel></title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Tempo de aparição</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>O tempo máximo entre a aparição de dois energizadores</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Tempo de vida</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Tempo de vida máximo de um energizador</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Quantidade de energia</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Quantidade de energia que um jogador consegue de um energizador</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Quantidade de escudo</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Quantidade de pontos de acerto que um jogador consegue de um energizador de escudo</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect3>
|
|
</sect2>
|
|
</sect1>
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="command">
|
|
<title>Comandos/Atalhos de teclado</title>
|
|
|
|
<para>Esta seção descreve resumidamente cada opção do menu.</para>
|
|
|
|
<sect1 id="game-menu">
|
|
<title>O menu <guimenu>Jogo</guimenu></title>
|
|
|
|
<para>O menu <guimenu>Jogo</guimenu> é usado para iniciar e pausar o jogo.</para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"> &Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Jogo</guimenu><guimenuitem>Novo</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para>Inicia um novo jogo de &kspaceduel;</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"> &Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Jogo</guimenu><guimenuitem>Nova rodada</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para>Inicia uma nova rodada, no nível atual.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"><keycap>P</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Jogo</guimenu><guimenuitem>Pausar</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para>Pausa e continua o jogo.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>Q</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Jogo</guimenu><guimenuitem>Sair</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Sair</action> do &kspaceduel;</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="settings-menu">
|
|
<title>Menu <guimenu>Preferências</guimenu></title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Preferências</guimenu><guimenuitem>Exibir Barra de Ferramentas</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para>Quando selecionado faz a barra de ferramentas ficar visível. Quando não selecionado oculta a barra de ferramentas.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Preferências</guimenu><guimenuitem>Exibir Barra de Status</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para>Quando selecionado faz a barra de status (a área no canto inferior da tela que mostra informações de texto) ficar visível. Quando não selecionado oculta a barra de status.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Preferências</guimenu> <guimenuitem>Configurar Atalhos...</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para>Permite modificar os atalhos do teclado para o &kspaceduel;, incluido as teclas para movimentar a nave, atirar &etc;.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Preferências</guimenu> <guimenuitem>Configurar &kspaceduel;...</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para>Abre uma caixa de diálogo que permite definir muitas preferências do jogo, veja o capítulo <link linkend="options">Opções do Jogo</link> para mais informações.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="help-menu">
|
|
<title>Menu <guimenu>Ajuda</guimenu></title>
|
|
&help.menu.documentation; </sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="keys">
|
|
<title>Associações de tecla padrão</title>
|
|
|
|
<para>As tabelas a seguir mostram as associações de tecla padrão.</para>
|
|
|
|
<para><emphasis>Associações de Menu</emphasis></para>
|
|
|
|
<informaltable frame="all">
|
|
<tgroup cols="2">
|
|
<thead><row><entry>Combo de Teclas</entry><entry>Ação</entry></row></thead>
|
|
<tbody>
|
|
<row><entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo></entry><entry>Sair do &kspaceduel;</entry></row>
|
|
<row><entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo></entry><entry>Novo Jogo</entry></row>
|
|
<row><entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo></entry><entry>Nova rodada</entry></row>
|
|
<row><entry><keycombo action="simul"><keycap>P</keycap></keycombo></entry><entry>Pausar o jogo</entry></row>
|
|
<row><entry><keycombo action="simul"><keycap>F1</keycap></keycombo></entry><entry>Conteúdo da Ajuda</entry></row>
|
|
<row><entry><keycombo action="simul">&Shift;<keycap>F1</keycap></keycombo></entry><entry>Ajuda do tipo: O que é isso</entry></row>
|
|
<row><entry><keycombo action="simul"><keycap>Espaço</keycap></keycombo></entry><entry>Iniciar jogo</entry></row>
|
|
</tbody>
|
|
</tgroup>
|
|
</informaltable>
|
|
|
|
<para>As associações de menu podem ser modificadas em <menuchoice> <guimenu>Preferências</guimenu> <guimenuitem>Configurar Associações de Tecla</guimenuitem> </menuchoice></para>
|
|
|
|
<para><emphasis>Jogabilidade</emphasis></para>
|
|
|
|
<informaltable frame="all">
|
|
<tgroup cols="3">
|
|
<colspec colname="c1"/>
|
|
<colspec colname="c2"/>
|
|
<colspec colname="c3"/>
|
|
<thead><row><entry>Ação</entry><entry>Jogador Vermelho</entry><entry>Jogador Azul</entry></row></thead>
|
|
<tbody>
|
|
<row><entry>Girar para esquerda</entry><entry>S</entry><entry>Seta à esquerda</entry></row>
|
|
<row><entry>Girar para a direita</entry><entry>F</entry><entry>Seta à Direita</entry></row>
|
|
<row><entry>Acelerar</entry><entry>E</entry><entry>Seta Acima</entry></row>
|
|
<row><entry>Atirar</entry><entry>D</entry><entry>Seta Abaixo</entry></row>
|
|
<row><entry>Minas</entry><entry>A</entry><entry>Insert</entry></row>
|
|
</tbody>
|
|
</tgroup>
|
|
</informaltable>
|
|
|
|
<para>Para modificar estas teclas veja a seção <link linkend="options-keys">Teclas do Jogador...</link>.</para>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="credits">
|
|
<title>Créditos e Licensa</title>
|
|
|
|
<para>&kspaceduel; </para>
|
|
<para>Copyright do programa 1999-2000 Andreas Zehender <email>az@azweb.de</email></para>
|
|
<para>Copyright da documentação 2000 Andreas Zehender <email>az@azweb.de</email></para>
|
|
<para>Documentação atualizada para o &kde; 2.0 por Mike McBride <email>mpmcbride7@yahoo.com</email></para>
|
|
<para>Tradução de Stephen Killing <email>stephen.killing@kdemail.net</email></para>
|
|
&underFDL; &underGPL; </chapter>
|
|
|
|
<appendix id="installation">
|
|
<title>Instalação</title>
|
|
|
|
<sect1 id="getting-kspaceduel">
|
|
<title>Como obter &kspaceduel;</title>
|
|
&install.intro.documentation; </sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="compilation">
|
|
<title>Compilação e Instalação</title>
|
|
&install.compile.documentation; </sect1>
|
|
</appendix>
|
|
|
|
</book>
|