You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-rw/messages/tdebase/knetattach.po

205 lines
5.5 KiB

# translation of knetattach to Kinyarwanda.
# Copyright (C)
# This file is distributed under the same license as the knetattach package.
# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
# Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
# Noëlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
# Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knetattach 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:26-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: rw\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
"NSENGIYUMVA"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, "
"ndonatienuk@yahoo.co.uk"
#: knetattach.ui.h:18 knetattach.ui.h:282
#, fuzzy
msgid "Save && C&onnect"
msgstr "Kubika & & "
#: knetattach.ui.h:40
#, fuzzy
msgid ""
"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and "
"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button."
msgstr ""
"A Izina: ya: iyi <i> </i> Nka Nka A Seriveri: Aderesi: , Umuyoboro: na "
"Ububiko... Inzira: Kuri Koresha na Kanda i <b> Kubika & </b> Akabuto . "
#: knetattach.ui.h:42
#, fuzzy
msgid ""
"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> as well as a server "
"address, port and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> "
"button."
msgstr ""
"A Izina: ya: iyi <i> Igikonoshwa Ukwihuza </i> Nka Nka A Seriveri: "
"Aderesi: , Umuyoboro: na Ububiko... Inzira: Kuri Koresha na Kanda i <b> "
"Kubika & </b> Akabuto . "
#: knetattach.ui.h:44
#, fuzzy
msgid ""
"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> as well as a "
"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> "
"button."
msgstr ""
"A Izina: ya: iyi <i> Idosiye Ukwihuza </i> Nka Nka A Seriveri: Aderesi: na "
"Ububiko... Inzira: Kuri Koresha na Kanda i <b> Kubika & </b> Akabuto . "
#: knetattach.ui.h:46
#, fuzzy
msgid ""
"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> as well as a "
"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> "
"button."
msgstr ""
"A Izina: ya: iyi <i> urusobe Porogaramu-shoboza </i> Nka Nka A Seriveri: "
"Aderesi: na Ububiko... Inzira: Kuri Koresha na Kanda i <b> Kubika & </b> "
"Akabuto . "
#: knetattach.ui.h:161
#, fuzzy
msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again."
msgstr ""
"Kuri Kwihuza Kuri Seriveri: . Kugenzura Igenamiterere na Kugerageza Nanone . "
#: knetattach.ui.h:284
msgid "C&onnect"
msgstr "Kwihuza"
#: main.cpp:29 main.cpp:30
#, fuzzy
msgid "TDE Network Wizard"
msgstr "MukusanyaTDE "
#: main.cpp:32
#, fuzzy
msgid "(c) 2004 George Staikos"
msgstr "( C ) "
#: main.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Primary author and maintainer"
msgstr "Umwanditsi: na Umurinzi "
#: knetattach.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Network Folder Wizard"
msgstr "Ububiko bw'Urusobemiyoboro"
#: knetattach.ui:28
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Add Network Folder"
msgstr "Kongeraho Ububiko bw'Urusobemiyoboro"
#: knetattach.ui:59
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Recent connection:"
msgstr "Ukwihuza : "
#: knetattach.ui:67
#, no-c-format
msgid "&WebFolder (webdav)"
msgstr ""
#: knetattach.ui:78
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Secure shell (ssh)"
msgstr "Igikonoshwa ( ssh ) "
#: knetattach.ui:111
#, fuzzy, no-c-format
msgid "FT&P"
msgstr "FTP"
#: knetattach.ui:119
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Microsoft® Windows® network drive"
msgstr "urusobe Porogaramu-shoboza "
#: knetattach.ui:146
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Select the type of network folder you wish to connect to and press the Next "
"button."
msgstr ""
"i Ubwoko: Bya urusobe Ububiko... Kuri Kwihuza Kuri na Kanda i Akabuto . "
#: knetattach.ui:176
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Network Folder Information"
msgstr "Amakuru ya Mucapyi y'Urusobemuyoboro"
#: knetattach.ui:187
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and "
"folder path to use and press the Next button."
msgstr ""
"A Izina: ya: iyi <i> %1 </i> Nka Nka i Seriveri: Aderesi: , Umuyoboro: na "
"Ububiko... Inzira: Kuri Koresha na Kanda i Akabuto . "
#: knetattach.ui:215
#, no-c-format
msgid "&Name:"
msgstr "Izina:"
#: knetattach.ui:255
#, no-c-format
msgid "&User:"
msgstr "Ukoresha:"
#: knetattach.ui:266
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Se&rver:"
msgstr "Seriveri:"
#: knetattach.ui:277
#, no-c-format
msgid "&Port:"
msgstr "Umuyoboro:"
#: knetattach.ui:314
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Folder:"
msgstr "Ububiko..."
#: knetattach.ui:342
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Cr&eate an icon for this remote folder"
msgstr "Agashushondanga ya: iyi &Bya kure: Ububiko... "
#: knetattach.ui:353
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Use encryption"
msgstr "Bishunzwe: "