You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-rw/messages/tdepim/kleopatra.po

1177 lines
28 KiB

# translation of kleopatra to Kinyarwanda.
# Copyright (C)
# This file is distributed under the same license as the kleopatra package.
# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
# Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
# Noëlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
# Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kleopatra 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:53-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: rw\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
"NSENGIYUMVA"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, "
"ndonatienuk@yahoo.co.uk"
#: aboutdata.cpp:42
#, fuzzy
msgid "TDE Key Manager"
msgstr "MukusanyaTDE "
#: aboutdata.cpp:52
msgid "Current Maintainer"
msgstr "Ukurikirana Ugezweho"
#: aboutdata.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Former Maintainer"
msgstr "Igipapuro kiyobora"
#: aboutdata.cpp:54 aboutdata.cpp:55
msgid "Original Author"
msgstr "Umwanditsi Mwimerere"
#: aboutdata.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Backend configuration framework, TDEIO integration"
msgstr "Iboneza , "
#: aboutdata.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Key-state dependant colors and fonts in the key list"
msgstr "- Leta Amabara na Imyandikire: in i Urufunguzo Urutonde "
#: aboutdata.cpp:67
msgid "Certificate Wizard KIOSK integration, infrastructure"
msgstr ""
#: aboutdata.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Support for obsolete EMAIL RDN in Certificate Wizard"
msgstr "ya: in "
#: aboutdata.cpp:73
#, fuzzy
msgid "DN display ordering support, infrastructure"
msgstr "Kugaragaza: Gushigikira , "
#: aboutdata.cpp:79
msgid "Kleopatra"
msgstr ""
#: certificateinfowidgetimpl.cpp:128
msgid "Valid"
msgstr "Byemewe"
#: certificateinfowidgetimpl.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Can be used for signing"
msgstr "Byakoreshejwe ya: Ishirwaho umukono "
#: certificateinfowidgetimpl.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Can be used for encryption"
msgstr "Byakoreshejwe ya: Bishunzwe: "
#: certificateinfowidgetimpl.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Can be used for certification"
msgstr "Byakoreshejwe ya: "
#: certificateinfowidgetimpl.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Can be used for authentication"
msgstr "Byakoreshejwe ya: Kwemeza "
#: certificateinfowidgetimpl.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Fingerprint"
msgstr "Ibikumwe"
#: certificateinfowidgetimpl.cpp:140 certmanager.cpp:137
msgid "Issuer"
msgstr "Wasohoye"
#: certificateinfowidgetimpl.cpp:141
msgid "Serial Number"
msgstr "Nimero iranga"
#: certificateinfowidgetimpl.cpp:148
msgid "Country"
msgstr "Igihugu"
#: certificateinfowidgetimpl.cpp:149
msgid "Organizational Unit"
msgstr "Ishami Ngengamikorere"
#: certificateinfowidgetimpl.cpp:150
msgid "Organization"
msgstr "Ishyirahamwe"
#: certificateinfowidgetimpl.cpp:151
msgid "Location"
msgstr "Indanganturo"
#: certificateinfowidgetimpl.cpp:152
msgid "Common Name"
msgstr "Izina Rusange"
#: certificateinfowidgetimpl.cpp:153 certificateinfowidgetimpl.cpp:173
msgid "Email"
msgstr "imeli"
#: certificateinfowidgetimpl.cpp:164 certmanager.cpp:136
msgid "Subject"
msgstr "Ikivugwaho"
#: certificateinfowidgetimpl.cpp:176
#, fuzzy
msgid "A.k.a."
msgstr "A. k. A."
#: certificateinfowidgetimpl.cpp:187
#, fuzzy
msgid ""
"<qt><p>An error occurred while fetching the certificate <b>%1</b> from the "
"backend:</p><p><b>%2</b></p></qt>"
msgstr ""
"<qt> <p> Ikosa i Impamyabushobozi: <b> %1 </b> Kuva: i Impera y'inyuma : </"
"p> <p> <b> %2 </b> "
#: certificateinfowidgetimpl.cpp:192 certmanager.cpp:537
#, fuzzy
msgid "Certificate Listing Failed"
msgstr "Amadosiye y'Impamyabushobozi"
#: certificateinfowidgetimpl.cpp:252
#, fuzzy
msgid "Fetching Certificate Chain"
msgstr "Gushiraho umukono kuri impamyabushobozi"
#: certificateinfowidgetimpl.cpp:269 certificateinfowidgetimpl.cpp:295
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Failed to execute gpgsm:\n"
"%1"
msgstr ""
"Kuri Gukora : \n"
"%1 "
#: certificateinfowidgetimpl.cpp:269
#, fuzzy
msgid "program not found"
msgstr "Porogaramu OYA Byabonetse "
#: certificateinfowidgetimpl.cpp:297
#, fuzzy
msgid "program cannot be executed"
msgstr "Porogaramu "
#: certificateinfowidgetimpl.cpp:330
#, fuzzy
msgid "Issuer certificate not found ( %1)"
msgstr "Impamyabushobozi: OYA Byabonetse ( %1 ) "
#: certificateinfowidgetimpl.cpp:380 certmanager.cpp:1154
#, fuzzy
msgid "Additional Information for Key"
msgstr "ya: "
#: certificatewizardimpl.cpp:91
msgid ""
"_: Format string for the labels in the \"Your Personal Data\" page - "
"required field\n"
"*%1 (%2):"
msgstr ""
#: certificatewizardimpl.cpp:94
msgid ""
"_: Format string for the labels in the \"Your Personal Data\" page\n"
"%1 (%2):"
msgstr ""
#: certificatewizardimpl.cpp:141
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: %n bit\n"
"%n bits"
msgstr ""
"%n idosiye\n"
"%n amadosiye"
#: certificatewizardimpl.cpp:257
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not start certificate generation: %1"
msgstr "OYA Tangira &vendorShortName; Impamyabushobozi: : %1 "
#: certificatewizardimpl.cpp:259 certificatewizardimpl.cpp:282
#: certmanager.cpp:876 certmanager.cpp:878 certmanager.cpp:938
#: certmanager.cpp:993 certmanager.cpp:995 crlview.cpp:111 crlview.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Certificate Manager Error"
msgstr "Ikosa "
#: certificatewizardimpl.cpp:263
#, fuzzy
msgid "Generating key"
msgstr "Urufunguzo "
#: certificatewizardimpl.cpp:280
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not generate certificate: %1"
msgstr "OYA Impamyabushobozi: : %1 "
#: certificatewizardimpl.cpp:437
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"DCOP Communication Error, unable to send certificate using KMail.\n"
"%1"
msgstr ""
"Ikosa , Kuri Kohereza Impamyabushobozi: ikoresha . \n"
"%1 "
#: certificatewizardimpl.cpp:461
#, fuzzy
msgid "DCOP Communication Error, unable to send certificate using KMail."
msgstr "Ikosa , Kuri Kohereza Impamyabushobozi: ikoresha . "
#: certificatewizardimpl.cpp:483 certmanager.cpp:1241
msgid ""
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "Idosiye yahawe izina\"%1\" isanzweho. Uzi neza ko ushaka kuyisimbura?"
#: certificatewizardimpl.cpp:485 certmanager.cpp:1243
msgid "Overwrite File?"
msgstr "Gusimbuza Idosiye?"
#: certificatewizardimpl.cpp:486 certmanager.cpp:1244
msgid "&Overwrite"
msgstr "Gusimbuza"
#: certmanager.cpp:138
msgid "Serial"
msgstr "Urujyano"
#: certmanager.cpp:265
#, fuzzy
msgid "Stop Operation"
msgstr "Kugena Ibikorwa"
#: certmanager.cpp:270
#, fuzzy
msgid "New Key Pair..."
msgstr "Mucapyi nshya..."
#: certmanager.cpp:274
#, fuzzy
msgid "Hierarchical Key List"
msgstr "Birutanwa"
#: certmanager.cpp:278
#, fuzzy
msgid "Expand All"
msgstr "Kwagura"
#: certmanager.cpp:281
#, fuzzy
msgid "Collapse All"
msgstr "Gusenyuka"
#: certmanager.cpp:285
#, fuzzy
msgid "Refresh CRLs"
msgstr "Kugira gishya"
#: certmanager.cpp:290
#, fuzzy
msgid "Revoke"
msgstr "Byavanywemo"
#: certmanager.cpp:295
#, fuzzy
msgid "Extend"
msgstr "cya/byagutse"
#: certmanager.cpp:306
#, fuzzy
msgid "Validate"
msgstr "Kwemeza"
#: certmanager.cpp:311
#, fuzzy
msgid "Import Certificates..."
msgstr "Iyimura y'impamya bushobozi"
#: certmanager.cpp:316
#, fuzzy
msgid "Import CRLs..."
msgstr "Kuzana..."
#: certmanager.cpp:321
#, fuzzy
msgid "Export Certificates..."
msgstr "Suzuma impamyabushobozi..."
#: certmanager.cpp:325
#, fuzzy
msgid "Export Secret Key..."
msgstr "Zana ku nyandiko..."
#: certmanager.cpp:330
#, fuzzy
msgid "Certificate Details..."
msgstr "Igisobanuro ky'Impamyabushobozi"
#: certmanager.cpp:333
msgid "Download"
msgstr "Iyimura"
#: certmanager.cpp:340
msgid "Dump CRL Cache..."
msgstr ""
#: certmanager.cpp:345
#, fuzzy
msgid "Clear CRL Cache..."
msgstr "Hanagura Ubwihisho"
#: certmanager.cpp:350
msgid "GnuPG Log Viewer..."
msgstr ""
#: certmanager.cpp:355
#, fuzzy
msgid "Search:"
msgstr "Gushakisha..."
#: certmanager.cpp:362
#, fuzzy
msgid "In Local Certificates"
msgstr "Impushya z'Abantu ku giti cyabo"
#: certmanager.cpp:362
#, fuzzy
msgid "In External Certificates"
msgstr "Impushya z'Abantu ku giti cyabo"
#: certmanager.cpp:366
msgid "Find"
msgstr "Gushaka"
#: certmanager.cpp:372
#, fuzzy
msgid "Configure &GpgME Backend"
msgstr "Kuboneza Mbuganyuma..."
#: certmanager.cpp:465
msgid "Canceled."
msgstr "Byakuweho."
#: certmanager.cpp:466
#, fuzzy
msgid "Failed."
msgstr "Byanze"
#: certmanager.cpp:467
msgid "Done."
msgstr "Byakozwe."
#: certmanager.cpp:480
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: %n Key.\n"
"%n Keys."
msgstr ""
"%n idosiye\n"
"%n amadosiye"
#: certmanager.cpp:515
#, fuzzy
msgid "Refreshing keys..."
msgstr "Utubuto ... "
#: certmanager.cpp:525
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An error occurred while trying to refresh keys:\n"
"%1"
msgstr ""
"Ikosa Kuri Kugira gishya Utubuto : \n"
"%1 "
#: certmanager.cpp:527
#, fuzzy
msgid "Refreshing Keys Failed"
msgstr "Kuvugurura imbonerahamwe"
#: certmanager.cpp:532
#, fuzzy
msgid ""
"<qt><p>An error occurred while fetching the certificates from the backend:</"
"p><p><b>%1</b></p></qt>"
msgstr ""
"<qt> <p> Ikosa i Impamyabushobozi Kuva: i Impera y'inyuma : </p> <p> <b> %1 "
"</b> </p> </qt> "
#: certmanager.cpp:579
#, fuzzy
msgid "Fetching keys..."
msgstr "Utubuto ... "
#: certmanager.cpp:604
#, fuzzy
msgid ""
"The query result has been truncated.\n"
"Either the local or a remote limit on the maximum number of returned hits "
"has been exceeded.\n"
"You can try to increase the local limit in the configuration dialog, but if "
"one of the configured servers is the limiting factor, you have to refine "
"your search."
msgstr ""
"Ikibazo # Igisubizo . \n"
"i Bya hafi Cyangwa A &Bya kure: ku i Kinini Umubare Bya . \n"
"Kugerageza Kuri Kwongeraho i Bya hafi in i Iboneza Ikiganiro , NIBA Rimwe "
"Bya i Amaseriveri ni i Umubarwa , Kuri Shakisha . "
#: certmanager.cpp:672
#, fuzzy
msgid "Select Certificate File"
msgstr "Idosiye "
#: certmanager.cpp:705
#, fuzzy
msgid ""
"<qt><p>An error occurred while trying to download the certificate %1:</"
"p><p><b>%2</b></p></qt>"
msgstr ""
"<qt> <p> Ikosa Kuri Iyimura i Impamyabushobozi: %1 : </p> <p> <b> %2 </b> </"
"p> </qt> "
#: certmanager.cpp:711
#, fuzzy
msgid "Certificate Download Failed"
msgstr "Amadosiye y'Impamyabushobozi"
#: certmanager.cpp:735
#, fuzzy
msgid "Fetching certificate from server..."
msgstr "Impamyabushobozi: Kuva: Seriveri: ... "
#: certmanager.cpp:773
#, fuzzy
msgid ""
"<qt><p>An error occurred while trying to import the certificate %1:</p><p><b>"
"%2</b></p></qt>"
msgstr ""
"<qt> <p> Ikosa Kuri Kuzana i Impamyabushobozi: %1 : </p> <p> <b> %2 </b> </"
"p> </qt> "
#: certmanager.cpp:778
#, fuzzy
msgid "Certificate Import Failed"
msgstr "Kuzana inyemeza"
#: certmanager.cpp:788
#, fuzzy
msgid "Importing certificates..."
msgstr "Impamyabushobozi ... "
#: certmanager.cpp:809
#, fuzzy
msgid "<tr><td align=\"right\">%1</td><td>%2</td></tr>"
msgstr "<tr><td align=\"right\">%1</td><td>%2</td></tr>"
#: certmanager.cpp:810
#, fuzzy
msgid "<tr><td align=\"right\"><b>%1</b></td><td>%2</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Imiyoboromakuru</i></td><td>%1</td></tr>"
#: certmanager.cpp:813
#, fuzzy
msgid "Total number processed:"
msgstr "Umubare : "
#: certmanager.cpp:815
#, fuzzy
msgid "Imported:"
msgstr "cyavuye ahandi/ cyatumijwe"
#: certmanager.cpp:818
#, fuzzy
msgid "New signatures:"
msgstr "Kureba imikono..."
#: certmanager.cpp:821
#, fuzzy
msgid "New user IDs:"
msgstr "Umukoresha : "
#: certmanager.cpp:824
#, fuzzy
msgid "Keys without user IDs:"
msgstr "Umukoresha : "
#: certmanager.cpp:827
msgid "New subkeys:"
msgstr ""
#: certmanager.cpp:830
#, fuzzy
msgid "Newly revoked:"
msgstr "Byavanywemo : "
#: certmanager.cpp:833
#, fuzzy
msgid "Not imported:"
msgstr "cyavuye ahandi/cyatumijwe : "
#: certmanager.cpp:836
#, fuzzy
msgid "Unchanged:"
msgstr "Byahinduwe"
#: certmanager.cpp:839
#, fuzzy
msgid "Secret keys processed:"
msgstr "Utubuto : "
#: certmanager.cpp:842
#, fuzzy
msgid "Secret keys imported:"
msgstr "Utubuto cyavuye ahandi/cyatumijwe : "
#: certmanager.cpp:845
#, fuzzy
msgid "Secret keys <em>not</em> imported:"
msgstr "Utubuto <em> OYA </em> cyavuye ahandi/cyatumijwe : "
#: certmanager.cpp:850
#, fuzzy
msgid "Secret keys unchanged:"
msgstr "Utubuto : "
#: certmanager.cpp:854
#, fuzzy
msgid "<qt><p>Detailed results of importing %1:</p><table>%2</table></qt>"
msgstr ""
"<qt> <p> ibisubizo Bya Kuvana hanze... %1 : </p> < Imbonerahamwe > %2 </"
"table> </qt> "
#: certmanager.cpp:857
#, fuzzy
msgid "Certificate Import Result"
msgstr "Kuzana inyemeza"
#: certmanager.cpp:876
#, fuzzy
msgid ""
"The GpgSM process that tried to import the CRL file ended prematurely "
"because of an unexpected error."
msgstr "Kuri Kuzana i Idosiye Bya Ikosa . "
#: certmanager.cpp:878
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An error occurred when trying to import the CRL file. The output from GpgSM "
"was:\n"
"%1"
msgstr ""
"Ikosa Ryari: Kuri Kuzana i Idosiye . Ibisohoka Kuva: : \n"
"%1 "
#: certmanager.cpp:880
#, fuzzy
msgid "CRL file imported successfully."
msgstr "Idosiye cyavuye ahandi/cyatumijwe . "
#: certmanager.cpp:880 certmanager.cpp:997
#, fuzzy
msgid "Certificate Manager Information"
msgstr "Ibisobanuro by'impamyabushobozi"
#: certmanager.cpp:893
#, fuzzy
msgid ""
"Certificate Revocation List, DER encoded (*.crl *.arl *-crl.der *-arl.der)"
msgstr "CRL."
#: certmanager.cpp:897
#, fuzzy
msgid "Select CRL File"
msgstr "Idosiye "
#: certmanager.cpp:938
#, fuzzy
msgid "Unable to start %1 process. Please check your installation."
msgstr "Genzuraiyinjizaryawe."
#: certmanager.cpp:993
#, fuzzy
msgid ""
"The DirMngr process that tried to clear the CRL cache ended prematurely "
"because of an unexpected error."
msgstr "Kuri Gusiba i Ubwihisho Bya Ikosa . "
#: certmanager.cpp:995
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An error occurred when trying to clear the CRL cache. The output from "
"DirMngr was:\n"
"%1"
msgstr ""
"Ikosa Ryari: Kuri Gusiba i Ubwihisho . Ibisohoka Kuva: : \n"
"%1 "
#: certmanager.cpp:997
#, fuzzy
msgid "CRL cache cleared successfully."
msgstr "Ubwihisho . "
#: certmanager.cpp:1003
#, fuzzy
msgid ""
"<qt><p>An error occurred while trying to delete the certificates:</p><p><b>"
"%1</b></p></qt>"
msgstr ""
"<qt> <p> Ikosa Kuri Gusiba i Impamyabushobozi : </p> <p> <b> %1 </b> </p> </"
"qt> "
#: certmanager.cpp:1007 certmanager.cpp:1102
#, fuzzy
msgid "Certificate Deletion Failed"
msgstr "Igisobanuro ky'Impamyabushobozi"
#: certmanager.cpp:1041
#, fuzzy
msgid "Checking key dependencies..."
msgstr "Urufunguzo ... "
#: certmanager.cpp:1067
#, fuzzy
msgid ""
"Some or all of the selected certificates are issuers (CA certificates) for "
"other, non-selected certificates.\n"
"Deleting a CA certificate will also delete all certificates issued by it."
msgstr ""
"Cyangwa Byose Bya i Byahiswemo Impamyabushobozi ( Impamyabushobozi ) ya: "
"Ikindi , - Byahiswemo Impamyabushobozi . \n"
"A Impamyabushobozi: Gusiba Byose Impamyabushobozi Byasohowe ku . "
#: certmanager.cpp:1072
#, fuzzy
msgid "Deleting CA Certificates"
msgstr "Siba impamyabushobozi bwa CA"
#: certmanager.cpp:1078
#, fuzzy
msgid ""
"_n: Do you really want to delete this certificate and the %1 certificates it "
"certified?\n"
"Do you really want to delete these %n certificates and the %1 certificates "
"they certified?"
msgstr ""
"Kuri Gusiba iyi Impamyabushobozi: na i %1 Impamyabushobozi ? \n"
"Kuri Gusiba %n Impamyabushobozi na i %1 Impamyabushobozi ? "
#: certmanager.cpp:1081
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: Do you really want to delete this certificate?\n"
"Do you really want to delete these %n certificates?"
msgstr ""
"Kuri Gusiba iyi Impamyabushobozi: ? \n"
"Kuri Gusiba %n Impamyabushobozi ? "
#: certmanager.cpp:1084
#, fuzzy
msgid "Delete Certificates"
msgstr "Siba impamyabushobozi"
#: certmanager.cpp:1094
#, fuzzy
msgid ""
"<qt><p>An error occurred while trying to delete the certificate:</p><p><b>"
"%1</b><p></qt>"
msgstr ""
"<qt> <p> Ikosa Kuri Gusiba i Impamyabushobozi: : </p> <p> <b> %1 </b> <p> </"
"qt> "
#: certmanager.cpp:1097
#, fuzzy
msgid ""
"<qt><p>An error occurred while trying to delete the certificates:</p><p><b>"
"%1</b><p></qt>"
msgstr ""
"<qt> <p> Ikosa Kuri Gusiba i Impamyabushobozi : </p> <p> <b> %1 </b> <p> </"
"qt> "
#: certmanager.cpp:1101
#, fuzzy
msgid "Operation not supported by the backend."
msgstr "OYA ku i Impera y'inyuma . "
#: certmanager.cpp:1116
#, fuzzy
msgid "Deleting keys..."
msgstr "Utubuto ... "
#: certmanager.cpp:1206
#, fuzzy
msgid ""
"<qt><p>An error occurred while trying to export the certificate:</p><p><b>"
"%1</b></p></qt>"
msgstr ""
"<qt> <p> Ikosa Kuri Kwohereza hanze... i Impamyabushobozi: : </p> <p> <b> %1 "
"</b> </p> </qt> "
#: certmanager.cpp:1210
#, fuzzy
msgid "Certificate Export Failed"
msgstr "Amadosiye y'Impamyabushobozi"
#: certmanager.cpp:1225
#, fuzzy
msgid "Exporting certificate..."
msgstr "Impamyabushobozi: ... "
#: certmanager.cpp:1260
#, fuzzy
msgid "ASCII Armored Certificate Bundles (*.pem)"
msgstr "( * . &PEM ) "
#: certmanager.cpp:1264 certmanager.cpp:1383
#, fuzzy
msgid "Save Certificate"
msgstr "Kubika "
#: certmanager.cpp:1280
msgid "Secret Key Export"
msgstr ""
#: certmanager.cpp:1282
#, fuzzy
msgid ""
"Select the secret key to export (<b>Warning: The PKCS#12 format is insecure; "
"exporting secret keys is discouraged</b>):"
msgstr ""
"i Ibanga Urufunguzo Kuri Kwohereza hanze... ( <b> : # 12 Imiterere ni ; "
"iyimura Ibanga Utubuto ni </b> ) : "
#: certmanager.cpp:1301
#, fuzzy
msgid ""
"<qt><p>An error occurred while trying to export the secret key:</p><p><b>%1</"
"b></p></qt>"
msgstr ""
"<qt> <p> Ikosa Kuri Kwohereza hanze... i Ibanga Urufunguzo : </p> <p> <b> %1 "
"</b> </p> </qt> "
#: certmanager.cpp:1305
#, fuzzy
msgid "Secret-Key Export Failed"
msgstr "Kohereza hanze byanze"
#: certmanager.cpp:1347 certmanager.cpp:1362
#, fuzzy
msgid "Exporting secret key..."
msgstr "Ibanga Urufunguzo ... "
#: certmanager.cpp:1348
msgid ""
"Choose a charset for encoding the pkcs#12 passphrase (utf8 is recommended)"
msgstr ""
#: certmanager.cpp:1379
#, fuzzy
msgid "PKCS#12 Key Bundle (*.p12)"
msgstr "# 12 ( * . ) "
#: certmanager.cpp:1430
#, fuzzy
msgid ""
"Could not start GnuPG LogViewer (kwatchgnupg). Please check your "
"installation!"
msgstr "OYA Tangira &vendorShortName; ( ) . Kugenzura iyinjizaporogaramu ! "
#: certmanager.cpp:1432
#, fuzzy
msgid "Kleopatra Error"
msgstr "Ikosa "
#: conf/appearanceconfigwidget.cpp:72
#, fuzzy
msgid "<unnamed>"
msgstr "<kitiswe-"
#: conf/dirservconfigpage.cpp:155
#, fuzzy
msgid "LDAP &timeout (minutes:seconds)"
msgstr " Igihe cyarenze: ( iminota : amasogonda ) "
#: conf/dirservconfigpage.cpp:168
#, fuzzy
msgid "&Maximum number of items returned by query"
msgstr "Umubare Bya Ibigize ku Ikibazo # "
#: conf/dirservconfigpage.cpp:175
#, fuzzy
msgid "Automatically add &new servers discovered in CRL distribution points"
msgstr "&Ongera Gishya Amaseriveri in Ikwirakwiza Utudomo "
#: conf/dirservconfigpage.cpp:286
#, fuzzy
msgid "Backend error: gpgconf does not seem to know the entry for %1/%2/%3"
msgstr "Ikosa : OYA Kuri i Icyinjijwe ya: %1 /%2 /%3 "
#: conf/dirservconfigpage.cpp:290
#, fuzzy
msgid "Backend error: gpgconf has wrong type for %1/%2/%3: %4 %5"
msgstr "Ikosa : Ubwoko: ya: %1 /%2 /%3 : %4 %5 "
#: crlview.cpp:57
#, fuzzy
msgid "CRL cache dump:"
msgstr "Ubwihisho : "
#: crlview.cpp:111
#, fuzzy
msgid "Unable to start gpgsm process. Please check your installation."
msgstr "Genzuraiyinjizaryawe."
#: crlview.cpp:134
#, fuzzy
msgid "The GpgSM process ended prematurely because of an unexpected error."
msgstr "Bya Ikosa . "
#: main.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Search for external certificates initially"
msgstr "ya: external Impamyabushobozi "
#: main.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Initial query string"
msgstr "Ikibazo # Ikurikiranyanyuguti "
#: main.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Name of certificate file to import"
msgstr "Bya Impamyabushobozi: Idosiye Kuri Kuzana "
#: main.cpp:71
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>The crypto plugin could not be initialized.<br>Certificate Manager will "
"terminate now.</qt>"
msgstr "<qt> Gucomeka: OYA . <br> NONEAHA . </qt> "
#: certificateinfowidget.ui:45
#, no-c-format
msgid "&Details"
msgstr "Birambuye"
#: certificateinfowidget.ui:57
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "Isobanuramiterere"
#: certificateinfowidget.ui:105
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Chain"
msgstr "Umunyururu:"
#: certificateinfowidget.ui:117
#, no-c-format
msgid "Path"
msgstr "Inzira"
#: certificateinfowidget.ui:140
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Du&mp"
msgstr "Simbuka"
#: certificateinfowidget.ui:171
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Import to Local"
msgstr "Kuri "
#: certificateinfowidget.ui:209
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Certificate Information"
msgstr "Ibisobanuro by'impamyabushobozi"
#: certificatewizard.ui:16 certificatewizard.ui:29
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Key Generation Wizard"
msgstr "Nyobora y'iyerekana"
#: certificatewizard.ui:40
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<b>Welcome to the Key Generation Wizard.</b>\n"
"<br>\n"
"<br>\n"
"In a few easy steps, this wizard will help you to create a new key pair and "
"request a certificate for it. You can then use your certificate in order to "
"sign messages, to encrypt messages and to decrypt messages that other people "
"send to you in encrypted form.\n"
"<p>\n"
"The key pair will be generated in a decentralized manner. Please contact "
"your local help desk if you are unsure how to obtain a certificate for your "
"new key in your organization."
msgstr ""
"<b> Kuri i . </b> \n"
"<br> \n"
"<br> \n"
"A Intambwe , iyi Ifashayobora Kuri Kurema A Gishya Urufunguzo na Kubaza... A "
"Impamyabushobozi: ya: . Hanyuma Koresha Impamyabushobozi: in Itondekanya "
"Kuri Shyiraho Umukono Ubutumwa , Kuri Shyiraho Umutekano Ubutumwa na Kuri "
"Ubutumwa Ikindi Abantu Kohereza Kuri in Bishunzwe: Ifishi %S: . \n"
"<p> \n"
"Urufunguzo in A . Umuntu Bya hafi Ifashayobora NIBA Kuri A Impamyabushobozi: "
"ya: Gishya Urufunguzo in Ikigo: . "
#: certificatewizard.ui:72
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Key Parameters"
msgstr "Ibigenga"
#: certificatewizard.ui:83
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"On this page, you will configure the cryptographic key length and the type "
"of certificate to create."
msgstr ""
"iyi Ipaji: , Kugena Imiterere i Urufunguzo Uburebure na i Ubwoko: Bya "
"Impamyabushobozi: Kuri Kurema . "
#: certificatewizard.ui:111
#, no-c-format
msgid "Cryptographic Key Length"
msgstr ""
#: certificatewizard.ui:122
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Choose &key length:"
msgstr "Urufunguzo Uburebure : "
#: certificatewizard.ui:157
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Certificate Usage"
msgstr "Ikoreshwa ry'ifunguzo ry'Impamyabushobozi"
#: certificatewizard.ui:168
#, fuzzy, no-c-format
msgid "For &signing only"
msgstr "Ishirwaho umukono "
#: certificatewizard.ui:176
#, fuzzy, no-c-format
msgid "For &encrypting only"
msgstr "Ibisobanuro gusa"
#: certificatewizard.ui:184
#, fuzzy, no-c-format
msgid "For signing &and encrypting"
msgstr "Ishirwaho umukono na "
#: certificatewizard.ui:216
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Your Personal Data"
msgstr "Kuzana iby'umuntu ku giti cye"
#: certificatewizard.ui:227
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"On this page, you will enter some personal data that will be stored in your "
"certificate and that will help other people to determine that it is actually "
"you who is sending a message."
msgstr ""
"iyi Ipaji: , Injiza Bwite Ibyatanzwe in Impamyabushobozi: na Ifashayobora "
"Ikindi Abantu Kuri ni ni A &Ubutumwa . "
#: certificatewizard.ui:255
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Insert My Address"
msgstr "Kongeramo Imirongo fatizo"
#: certificatewizard.ui:258
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"This will insert your address if you have set the \"Who am I\" information "
"in the address book"
msgstr ""
"Ongeramo Aderesi: NIBA Gushyiraho i \" am I \" Ibisobanuro: in i Aderesi: "
"Igitabo "
#: certificatewizard.ui:304
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Decentralized Key Generation"
msgstr "Ibisobanuro birambuye"
#: certificatewizard.ui:315
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<qt><p>On this page, you will create a key pair in a decentralized way.\n"
"</p><p>You can either store the certificate request in a file for later "
"transmission or \n"
"send it to the Certificate Authority (CA) directly. Please check with \n"
"your local help desk if you are unsure what to select here.</p><p>\n"
"Once you are done with your settings, click \n"
"<em>Generate Key Pair and Certificate Request</em> in order to generate your "
"key pair and a corresponding certificate request.</p>\n"
"<p><b>Note:</b> if you choose to send via email directly, \n"
"a kmail composer will be opened; you can add detailed information for the "
"CA\n"
"there.</p><qt>"
msgstr ""
"<qt> <p> iyi Ipaji: , Kurema A Urufunguzo in A . \n"
"</p> <p> i Impamyabushobozi: Kubaza... in A Idosiye ya: Nyuma Cyangwa \n"
"Kohereza Kuri i ( ) . Kugenzura Na: \n"
"Bya hafi Ifashayobora NIBA Kuri Guhitamo . </p> <p> \n"
"Byakozwe Na: Igenamiterere , Kanda \n"
"<em> na </em> in Itondekanya Kuri Urufunguzo na A Impamyabushobozi: "
"Kubaza... . </p> \n"
"<p> <b> icyitonderwa : </b> NIBA Hitamo... Kuri Kohereza Biturutse Imeli , \n"
"A &Uhimba ; &Ongera Ibisobanuro: ya: i . </p> <qt> "
#: certificatewizard.ui:359
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Certificate Request Options"
msgstr "Gusaba Impamyabushobozi TDE "
#: certificatewizard.ui:381
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Store in a file:"
msgstr "in A Idosiye : "
#: certificatewizard.ui:389
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Send to CA as an &email message:"
msgstr "Kuri Nka Imeli &Ubutumwa : "
#: certificatewizard.ui:405
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Add email to DN in request for broken CAs"
msgstr "Imeli Kuri in Kubaza... ya: "
#: certificatewizard.ui:421
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Generate Key Pair && Certificate Request"
msgstr "Gusaba Impamyabushobozi TDE "
#: certificatewizard.ui:465
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Your Certificate Request is Ready to Be Sent"
msgstr "ni Kuri "
#: certificatewizard.ui:482
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
"Your key pair has now been created and stored locally. The corresponding "
"certificate request is now ready to be sent to the CA (certification "
"authority) which will generate a certificate for you and send it back via "
"email (unless you have selected storage in a file). Please review the "
"certificate details shown below.\n"
"<p>\n"
"If you want to change anything, press Back and make your changes; otherwise, "
"press Finish to send the certificate request to the CA.\n"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt> \n"
"Urufunguzo NONEAHA Byaremwe na . Impamyabushobozi: Kubaza... ni NONEAHA "
"Cyiteguye Kuri Yoherejwe: Kuri i ( ) A Impamyabushobozi: ya: na Kohereza "
"Inyuma Biturutse Imeli ( Byahiswemo in A Idosiye ) . Isubiramo i "
"Impamyabushobozi: Birambuye munsi . \n"
"<p> \n"
"Kuri Guhindura... , Kanda na Ubwoko Amahinduka ; , Kanda Kuri Kohereza i "
"Impamyabushobozi: Kubaza... Kuri i . \n"
"</qt> "
#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Color & Font Configuration"
msgstr "Igenamiterere ry'Imyandikire "
#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:25
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Key Categories"
msgstr "Ibyiciro"
#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:54
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Set &Text Color..."
msgstr "Ibara ry'Inyandiko..."
#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:65
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Set &Background Color..."
msgstr "Ibara rya Mbuganyuma..."
#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:76
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Set F&ont..."
msgstr "Gutoranya Imyandikire..."
#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:98
#, no-c-format
msgid "Bold"
msgstr "Bitsindagiye"
#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:109
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Strikeout"
msgstr "Gucishamo akarongo"
#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:137
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Default Appearance"
msgstr "Igaragara mburabuzi y'Ipaji"
#: kleopatraui.rc:26 kleopatraui.rc:59
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Certificates"
msgstr "Impamyabushobozi"
#: kleopatraui.rc:37
#, fuzzy, no-c-format
msgid "C&RLs"
msgstr "CRL"
#: kleopatraui.rc:51
#, no-c-format
msgid "Search Toolbar"
msgstr "Umwanyabikoresho w'Ishakisha"
#, fuzzy
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Ibisobanuro by'impamyabushobozi"