You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-se/messages/tdelibs/tdeio_help.po

129 lines
3.2 KiB

# translation of tdeio_help.po to Northern Saami
# translation of tdeio_help.po to Northern Sami
# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_help\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-27 19:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-16 04:15+0200\n"
"Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Northern Saami <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Børre Gaup"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "boerre@skolelinux.no"
#: meinproc.cpp:77
msgid "Stylesheet to use"
msgstr "Stiilaárka maid geavahit"
#: meinproc.cpp:78
msgid "Output whole document to stdout"
msgstr "Sádde olles dokumeantta standárd-olggosii"
#: meinproc.cpp:80
msgid "Output whole document to file"
msgstr "Sádde olles dokumeantta fiilii"
#: meinproc.cpp:81
msgid "Create a ht://dig compatible index"
msgstr "Ráhkat ht://dig-oktiiheivvolaš indeavssa"
#: meinproc.cpp:82
msgid "Check the document for validity"
msgstr "Dárkkis ahte dokumeanta gusto"
#: meinproc.cpp:83
msgid "Create a cache file for the document"
msgstr "Ráhkat gaskavurkejuvvon fiila dokumeanttas"
#: meinproc.cpp:84
msgid "Set the srcdir, for tdelibs"
msgstr "Bija gáldoozu, tdelibs várás"
#: meinproc.cpp:85
msgid "Parameters to pass to the stylesheet"
msgstr "Paramehteriid maid sádde stiilaárkii"
#: meinproc.cpp:86
msgid "The file to transform"
msgstr "Fiila maid jorgalit"
#: meinproc.cpp:97
msgid "XML-Translator"
msgstr "XML-dulka"
#: meinproc.cpp:99
msgid "TDE Translator for XML"
msgstr "TDE:a XML-jorgaleaddji"
#: meinproc.cpp:283
#, c-format
msgid "Could not write to cache file %1."
msgstr "Ii sáhttán čálit gaskavuorkáfiilii: %1"
#: tdeio_help.cpp:122
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, there is no documentation available at all for %1."
msgstr "Ii gávdno dokumentašuvdna %1 várás."
#: tdeio_help.cpp:166
msgid "Looking up correct file"
msgstr "Rahpamin rievttes fiilla"
#: tdeio_help.cpp:217
msgid "Preparing document"
msgstr "Válbmemin dokumeantta"
#: tdeio_help.cpp:226 tdeio_help.cpp:259
#, c-format
msgid "The requested help file could not be parsed:<br>%1"
msgstr "Ii sáhttán dulkot jearahuvvon veahkkefiilla:<br>%1"
#: tdeio_help.cpp:248
msgid "Saving to cache"
msgstr "Vurke gaskavuorkái"
#: tdeio_help.cpp:254
msgid "Using cached version"
msgstr "Geavahan veršuvdna mii lea gaskavuorkás"
#: tdeio_help.cpp:316
msgid "Looking up section"
msgstr "Rahpamin oasi"
#: tdeio_help.cpp:327
msgid "Could not find filename %1 in %2."
msgstr "Ii gávdnan fiilanama %1 %2 siste."
#: xslt.cpp:55
msgid "Parsing stylesheet"
msgstr "Dulkomin stiilaárkka"
#: xslt.cpp:69
msgid "Parsing document"
msgstr "Dulkomin dokumeantta"
#: xslt.cpp:78
msgid "Applying stylesheet"
msgstr "Geavaheamen stiilaárkka"
#: xslt.cpp:86
msgid "Writing document"
msgstr "Čállimin dokumeantta"