You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-sv/messages/tdepim/tdeio_imap4.po

185 lines
5.3 KiB

# translation of tdeio_imap4.po to Swedish
# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
#
# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>, 2004, 2006, 2007, 2008.
# Stefan Asserhall <stefan.asserhall@comhem.se>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_imap4\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-16 16:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-26 20:19+0100\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: imap4.cpp:622
msgid "Message from %1 while processing '%2': %3"
msgstr "Brev från %1 under behandling av '%2': %3"
#: imap4.cpp:624
msgid "Message from %1: %2"
msgstr "Brev från %1: %2"
#: imap4.cpp:948
msgid ""
"The following folder will be created on the server: %1 What do you want to "
"store in this folder?"
msgstr ""
"Följande korg kommer att skapas på servern: %1. Vad vill du lagra i korgen?"
#: imap4.cpp:950
msgid "Create Folder"
msgstr "Skapa katalog"
#: imap4.cpp:951
msgid "&Messages"
msgstr "&Meddelanden"
#: imap4.cpp:951
msgid "&Subfolders"
msgstr "&Underkataloger"
#: imap4.cpp:1285
msgid "Unsubscribe of folder %1 failed. The server returned: %2"
msgstr ""
"Uppsägning av prenumeration för katalogen %1 misslyckades. Servern "
"returnerade: %2."
#: imap4.cpp:1306
msgid "Subscribe of folder %1 failed. The server returned: %2"
msgstr "Prenumeration på katalogen %1 misslyckades. Servern returnerade: %2."
#: imap4.cpp:1375 imap4.cpp:1387 imap4.cpp:1418
msgid "Changing the flags of message %1 failed."
msgstr "Ändring av egenskaper för meddelandet %1 misslyckades."
#: imap4.cpp:1464
msgid ""
"Setting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server "
"returned: %3"
msgstr ""
"Inställning av åtkomstkontrollista för katalogen %1 och användaren %2 "
"misslyckades. Servern returnerade: %3."
#: imap4.cpp:1483
msgid ""
"Deleting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server "
"returned: %3"
msgstr ""
"Borttag av åtkomstkontrollista för katalogen %1 och användaren %2 "
"misslyckades. Servern returnerade: %3."
#: imap4.cpp:1500 imap4.cpp:1527
msgid ""
"Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: "
"%2"
msgstr ""
"Hämtning av åtkomstkontrollista för katalogen %1 misslyckades. Servern "
"returnerade: %2."
#: imap4.cpp:1561
msgid "Searching of folder %1 failed. The server returned: %2"
msgstr "Sökning efter katalogen %1 misslyckades. Servern returnerade: %2."
#: imap4.cpp:1595
msgid "Custom command %1:%2 failed. The server returned: %3"
msgstr "Eget kommando %1:%2 misslyckades. Servern returnerade: %3"
#: imap4.cpp:1678
msgid "Setting the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3"
msgstr ""
"Misslyckades ange anmärkningen %1 för katalogen %2. Servern returnerade: %3."
#: imap4.cpp:1702
msgid ""
"Retrieving the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3"
msgstr ""
"Misslyckades hämta anmärkningen %1 för katalogen %2. Servern returnerade: %3."
#: imap4.cpp:1739
msgid ""
"Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server "
"returned: %2"
msgstr ""
"Misslyckades hämta för rotinformation om kvoter i katalogen %1. Servern "
"returnerade: %2."
#: imap4.cpp:2064
msgid ""
"The server %1 supports neither IMAP4 nor IMAP4rev1.\n"
"It identified itself with: %2"
msgstr ""
"Servern %1 stödjer varken Imap4 eller Imap4rev1.\n"
"Den identifierade sig med: %2"
#: imap4.cpp:2075
msgid ""
"The server does not support TLS.\n"
"Disable this security feature to connect unencrypted."
msgstr ""
"Servern stödjer inte TLS.\n"
"Stäng av säkerhetsfunktionen för att ansluta utan kryptering."
#: imap4.cpp:2100
msgid "Starting TLS failed."
msgstr "Misslyckades med att starta TLS."
#: imap4.cpp:2109
msgid "LOGIN is disabled by the server."
msgstr "Inloggning är inaktiverad av servern."
#: imap4.cpp:2116
msgid "The authentication method %1 is not supported by the server."
msgstr "Autentiseringsmetoden %1 stöds inte av servern."
#: imap4.cpp:2144
msgid "Username and password for your IMAP account:"
msgstr "Användarnamn och lösenord för ditt Imap-konto:"
#: imap4.cpp:2158
msgid ""
"Unable to login. Probably the password is wrong.\n"
"The server %1 replied:\n"
"%2"
msgstr ""
"Kunde inte logga in. Antagligen är lösenordet felaktigt.\n"
"Servern %1 svarade:\n"
"%2"
#: imap4.cpp:2165
msgid ""
"Unable to authenticate via %1.\n"
"The server %2 replied:\n"
"%3"
msgstr ""
"Kunde inte autentisera via %1.\n"
"Servern %2 svarade:\n"
"%3"
#: imap4.cpp:2172
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_imap4."
msgstr "Imap4 I/O-slaven är inte kompilerad med SASL-behörighetskontroll."
#: imap4.cpp:2716
msgid "Unable to open folder %1. The server replied: %2"
msgstr "Kan inte öppna katalogen %1. Servern svarade: %2"
#~ msgid "Unable to close mailbox."
#~ msgstr "Kunde inte stänga brevlåda."