You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-tr/messages/tdeaddons/kateinsertcommand.po

189 lines
5.9 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of kateinsertcommand.po to
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
#
# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>, 2002.
# Durmuş Celep <durmusc_tr@yahoo.com>,2002.
# Rıdvan CAN <ridvan@geleceklinux.org>, 2003.
# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003.
# Adem Alp YILDIZ <ademalp@linux-sevenler.org>, 2004.
# Adil YILDIZ <adil_yildiztr@yahoo.com>, 2004.
# Adem Alp YILDIZ <ademalp@kde.org.tr>, 2005.
# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kateinsertcommand\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-16 20:55+0300\n"
"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n"
"Language-Team: <tr@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:86
msgid "Insert Command..."
msgstr "Komut Ekle..."
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:113
msgid ""
"You are not allowed to execute arbitrary external applications. If you want "
"to be able to do this, contact your system administrator."
msgstr ""
"Kural dışı bir uygulamayı çalıştırma yetkiniz yok. Bu tür programları "
"çalıştırmak istiyorsanız, sistem yönetici ile irtibata geçin."
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:113
msgid "Access Restrictions"
msgstr "Erişim Hakları"
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:117
msgid "A process is currently being executed."
msgstr "Şu anda bir süreç yürütülmekte."
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:204
msgid "Could not kill command."
msgstr "Komut sonlandırılamadı."
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:204
msgid "Kill Failed"
msgstr "Sonlandırma Başarısız"
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:211
msgid ""
"Executing command:\n"
"%1\n"
"\n"
"Press 'Cancel' to abort."
msgstr ""
"Yürütülen komut:\n"
"%1\n"
"\n"
"Vazgeçmek için 'İptal' tuşuna tıklayın."
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:245
#, c-format
msgid "Command exited with status %1"
msgstr "Komut %1 çıkış değeri ile sonlandı"
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:246
msgid "Oops!"
msgstr "Pardon!"
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:286 plugin_kateinsertcommand.h:74
msgid "Insert Command"
msgstr "Komut Ekle"
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:293
msgid "Enter &command:"
msgstr "Komut &gir:"
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:305
msgid "Choose &working folder:"
msgstr "Ça&lışma dizini seçin:"
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:315
msgid "Insert Std&Err messages"
msgstr "&Standart hata mesajlarını ekle"
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:318
msgid "&Print command name"
msgstr "Komut adını &yazdır"
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:323
msgid ""
"Enter the shell command, the output of which you want inserted into your "
"document. Feel free to use a pipe or two if you wish."
msgstr ""
ıktısının belgenize eklenmesini istediğiniz kabuk komutunu girin. Eğer "
"gerekliyse birden fazla iletme simgesi (|) kullanabilirsiniz."
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:326
msgid ""
"Sets the working folder of the command. The command executed is 'cd <dir> && "
"<command>'"
msgstr ""
"Komutun işletileceği dizini ayarlar. İşletilen komut 'cd <dizin> ve <komut>'"
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:329
msgid ""
"Check this if you want the error output from <command> inserted as well.\n"
"Some commands, such as locate, print everything to STDERR"
msgstr ""
"Eğer <komut> sonucunda oluşacak hata çıktısını da eklemek istiyorsanız "
"seçin.\n"
"locate, print gibi komutlar bütün çıktılarını STDERR'a yazarlar"
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:332
msgid ""
"If you check this, the command string will be printed followed by a newline "
"before the output."
msgstr "Bunu seçerseniz, komut dizisi çıktıdan önceki satır olarak yazılır."
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:379
msgid "Remember"
msgstr "Hatırla"
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:381
msgid "Co&mmands"
msgstr "Ko&mutlar"
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:388
msgid "Start In"
msgstr "İçinde Başla"
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:390
msgid "Application &working folder"
msgstr "U&ygulama çalışma dizini"
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:391
msgid "&Document folder"
msgstr "&Belgeler dizini"
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:392
msgid "&Latest used working folder"
msgstr "Son kullanılan çalış&ma dizini"
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:400
msgid ""
"Sets the number of commands to remember. The command history is saved over "
"sessions."
msgstr "Hatırlanacak komut sayısını belirtir."
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:403
msgid ""
"<qt><p>Decides what is suggested as <em>working folder</em> for the command."
"</p><p><strong>Application Working Folder (default):</strong> The folder "
"from which you launched the application hosting the plugin, usually your "
"home folder.</p><p><strong>Document Folder:</strong> The folder of the "
"document. Used only for local documents.</p><p><strong>Latest Working Folder:"
"</strong> The folder used last time you used this plugin.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt><p>Komutun <em>işletilme dizini</em> olarak neyin tavsiye edileceğine "
"karar verir.</p><p><strong>Uygulama İşletilme Dizini (öntanımlı):</strong> "
"Eklentiyi barındıran uygulamayı işlettiğiniz dizin, genelde ev dizininizdir."
"</p><p><strong>Belge Dizini:</strong> Belgenin bulunduğu dizin. Sadece yerel "
"belgeler için kullanılır.</p><p><strong>Son İşletilme Dizini:</strong> "
"Eklentinin son kullanıldığı zaman kullanılan dizin.</p></qt>"
#: plugin_kateinsertcommand.h:76
msgid "Configure Insert Command Plugin"
msgstr "Komut Ekle Eklentisini Yapılandır"
#: plugin_kateinsertcommand.h:137
msgid "Please Wait"
msgstr "Lütfen Bekleyin"