You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-tr/messages/tdeaddons/webarchiver.po

147 lines
3.1 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of webarchiver.po to
# Görkem Çetin, <gorkem@kde.org>, 2001.
# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>, 2002.
# Rıdvan CAN <ridvan@geleceklinux.org>, 2003.
# Adem Alp YILDIZ <ademalp@linux-sevenler.org>, 2004.
# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2007.
# Copyright (C) 2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: webarchiver\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-16 19:44+0300\n"
"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n"
"Language-Team: <tr@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: archivedialog.cpp:54 archiveviewbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "Web Archiver"
msgstr "Web Arşivleyici"
#: archivedialog.cpp:90
msgid "Unable to Open Web-Archive"
msgstr "Web-Arşivi Açılamıyor"
#: archivedialog.cpp:91
msgid ""
"Unable to open \n"
" %1 \n"
" for writing."
msgstr ""
"%1 dosyası \n"
" yazmak için açılamadı."
#: archivedialog.cpp:125
msgid "Could Not Open Temporary File"
msgstr "Geçici Dosya Açılamadı"
#: archivedialog.cpp:126
msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "Geçici dosya açılamadı"
#: archivedialog.cpp:157
msgid "Archiving webpage completed."
msgstr "Web sayfasının arşivlenmesi tamamlandı."
#: archivedialog.cpp:453
msgid "Downloading"
msgstr "İndiriliyor"
#: archivedialog.cpp:468
msgid "Ok"
msgstr "Tamam"
#: plugin_webarchiver.cpp:57
msgid "Archive &Web Page..."
msgstr "W&eb Sayfasını Arşivle..."
#: plugin_webarchiver.cpp:90
msgid "*.war *.tgz|Web Archives"
msgstr "*.war *.tgz|Web Arşivleri"
#: plugin_webarchiver.cpp:91
msgid "Save Page as Web-Archive"
msgstr "Sayfayı Web-Arşivi Olarak Kaydet"
#: plugin_webarchiver.cpp:96
msgid "Invalid URL"
msgstr "Geçersiz Adres"
#: plugin_webarchiver.cpp:97
msgid ""
"The URL\n"
"%1\n"
"is not valid."
msgstr ""
"Aşağıdaki URL\n"
"%1\n"
"geçersizdir."
#: plugin_webarchiver.cpp:104
msgid "File Exists"
msgstr "Dosya Mevcut"
#: plugin_webarchiver.cpp:105
msgid ""
"Do you really want to overwrite:\n"
"%1?"
msgstr ""
"Gerçekten üzerine yazmak istiyor musunuz:\n"
"%1?"
#: plugin_webarchiver.cpp:106
msgid "Overwrite"
msgstr "Üzerine Yaz"
#: archiveviewbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Local File"
msgstr "Yerel Dosya"
#: archiveviewbase.ui:51
#, no-c-format
msgid "To:"
msgstr "Nereye:"
#: archiveviewbase.ui:59
#, no-c-format
msgid "Archiving:"
msgstr "Arşivliyor:"
#: archiveviewbase.ui:75
#, no-c-format
msgid "Original URL"
msgstr "Asıl Adres"
#: archiveviewbase.ui:88
#, no-c-format
msgid "URL"
msgstr "Adres"
#: archiveviewbase.ui:99
#, no-c-format
msgid "State"
msgstr "Durum"
#: plugin_webarchiver.rc:8
#, no-c-format
msgid "Extra Toolbar"
msgstr "Ek Araççubuğu"