You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-tr/messages/tdebase/kcmtwinrules.po

781 lines
22 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of kcmtwinrules.po to Turkish
# translation of kcmtwinrules.po to Türkçe
# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2004.
# Adil YILDIZ <adil@linux-sevenler.org>, 2004.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtwinrules\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-14 01:15+0200\n"
"Last-Translator: Adil YILDIZ <adil@kde.org.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-i18n-tr@kde.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Adil YILDIZ"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "adil@kde.org.tr"
#: detectwidget.cpp:87 ruleswidgetbase.ui:332 ruleswidgetbase.ui:1962
#, no-c-format
msgid "Normal Window"
msgstr "Normal Pencere"
#: detectwidget.cpp:88 ruleswidgetbase.ui:367 ruleswidgetbase.ui:1997
#, no-c-format
msgid "Desktop"
msgstr "Masaüstü"
#: detectwidget.cpp:89 ruleswidgetbase.ui:347 ruleswidgetbase.ui:1977
#, no-c-format
msgid "Dock (panel)"
msgstr "Panel"
#: detectwidget.cpp:90 ruleswidgetbase.ui:352 ruleswidgetbase.ui:1982
#, no-c-format
msgid "Toolbar"
msgstr "Araç Çubuğu"
#: detectwidget.cpp:91 ruleswidgetbase.ui:357 ruleswidgetbase.ui:1987
#, no-c-format
msgid "Torn-Off Menu"
msgstr "Menüyü Kapat"
#: detectwidget.cpp:92 ruleswidgetbase.ui:337 ruleswidgetbase.ui:1967
#, no-c-format
msgid "Dialog Window"
msgstr "İletişim Penceresi"
#: detectwidget.cpp:93 ruleswidgetbase.ui:372 ruleswidgetbase.ui:2002
#, no-c-format
msgid "Override Type"
msgstr "Geçersizlik Tipi"
#: detectwidget.cpp:94 ruleswidgetbase.ui:377 ruleswidgetbase.ui:2007
#, no-c-format
msgid "Standalone Menubar"
msgstr "Tekbasşına Menü Çubuğu"
#: detectwidget.cpp:95 ruleswidgetbase.ui:342 ruleswidgetbase.ui:1972
#, no-c-format
msgid "Utility Window"
msgstr "Yardımcı Yazılım Penceresi"
#: detectwidget.cpp:96 ruleswidgetbase.ui:362 ruleswidgetbase.ui:1992
#, no-c-format
msgid "Splash Screen"
msgstr "Açılış Ekranı"
#: detectwidget.cpp:106
msgid "Unknown - will be treated as Normal Window"
msgstr "Bilimeyen - Normal Pencere olarak listelenecek"
#: kcm.cpp:49
msgid "kcmtwinrules"
msgstr "kcmtwinrules"
#: kcm.cpp:50
msgid "Window-Specific Settings Configuration Module"
msgstr "Pencereye Özel Ayarlar Yapılandırma Birimi"
#: kcm.cpp:51
msgid "(c) 2004 KWin and KControl Authors"
msgstr "(c) 2004 KWin ve KControl Yazarları"
#: kcm.cpp:81
#, fuzzy
msgid ""
"<h1>Window-specific Settings</h1> Here you can customize window settings "
"specifically only for some windows. <p>Please note that this configuration "
"will not take effect if you do not use TWin as your window manager. If you "
"do use a different window manager, please refer to its documentation for how "
"to customize window behavior."
msgstr ""
"<h1>Pencere Özel Ayarları</h1> Buradan sadece bazı pencereler için özel "
"pencere ayarları belirtebilirsiniz. <p>Pencere yönetici olarak KWin'i "
"kullanmıyorsanız bu yapılandırmalar işe yaramıyacaktır. Başka bir pencere "
"yöneticisi kullanıyorsanız, pencere davanışlarını değiştirmek için lütfen "
"yardım belgelerine bakın."
#: kcm.cpp:97
msgid "Remember settings separately for every window"
msgstr "Her pencere için ayarları ayrı ayrı hatırla"
#: kcm.cpp:98
msgid "Show internal settings for remembering"
msgstr "Hatırlama için iç ayarları göster"
#: kcm.cpp:99
msgid "Internal setting for remembering"
msgstr "Hatırlama için iç ayarlar"
#: main.cpp:154
#, fuzzy, c-format
msgid "Application settings for %1"
msgstr "%1 için ayarlar"
#: main.cpp:178
#, fuzzy, c-format
msgid "Window settings for %1"
msgstr "%1 için ayarlar"
#: main.cpp:279
msgid "TWin"
msgstr ""
#: main.cpp:280
#, fuzzy
msgid "TWin helper utility"
msgstr "KWin Yardım Uygulaması"
#: main.cpp:290
msgid "This helper utility is not supposed to be called directly."
msgstr "Bu Yardım uygulaması doğrudan çağrılamaz."
#: ruleswidget.cpp:55
msgid ""
"Enable this checkbox to alter this window property for the specified "
"window(s)."
msgstr ""
"Bu pencerenin özelliklerini belirtilmiş diğer pencerelere uygulamak için bu "
"seçim kutusu seçin."
#: ruleswidget.cpp:57
#, fuzzy
msgid ""
"Specify how the window property should be affected:<ul><li><em>Do Not Affect:"
"</em> The window property will not be affected and therefore the default "
"handling for it will be used. Specifying this will block more generic window "
"settings from taking effect.</li><li><em>Apply Initially:</em> The window "
"property will be only set to the given value after the window is created. No "
"further changes will be affected.</li><li><em>Remember:</em> The value of "
"the window property will be remembered and every time time the window is "
"created, the last remembered value will be applied.</li><li><em>Force:</em> "
"The window property will be always forced to the given value.</"
"li><li><em>Apply Now:</em> The window property will be set to the given "
"value immediately and will not be affected later (this action will be "
"deleted afterwards).</li><li><em>Force temporarily:</em> The window property "
"will be forced to the given value until it is hidden (this action will be "
"deleted after the window is hidden).</li></ul>"
msgstr ""
"Pencere özelliğinin nasıl etkileneceğini belirtin:<ul><li><em>Etkilenme:</"
"em> Pencere özelliği etkilenmeyecektir ve öntanımlı ayarlar kullanılacaktır. "
"Bunu belirtmek bir çok genel pencerenin etkilenmesini engelliyeecktir.</"
"li><li><em>İlk Olarak Uygula:</em> Pencere özelliği, pencere oluşturlduktan "
"sonra verilen değere ayarlanacaktır. Daha başka değişiklik olmayacaktır.</"
"li><li><em>Hatırla:</em> Pencere özelliğinin değeri her zaman hatırlanacak "
"ve en son hatırlanan değer uygulanacaktır.</li><li><em>Zorla:</em> Bu, "
"pencere özelliğini herzaman verilen değerlere zorlar.</li></ul>"
#: ruleswidget.cpp:72
#, fuzzy
msgid ""
"Specify how the window property should be affected:<ul><li><em>Do Not Affect:"
"</em> The window property will not be affected and therefore the default "
"handling for it will be used. Specifying this will block more generic window "
"settings from taking effect.</li><li><em>Force:</em> The window property "
"will be always forced to the given value.</li><li><em>Force temporarily:</"
"em> The window property will be forced to the given value until it is hidden "
"(this action will be deleted after the window is hidden).</li></ul>"
msgstr ""
"Pencere özelliğinin nasıl etkileneceğini belirtin:<ul><li><em>Etkilenme:</"
"em> Pencere özelliği etkilenmeyecektir ve öntanımlı ayarlar kullanılacaktır. "
"Bunu belirtmek bir çok genel pencerenin etkilenmesini engelliyecektir.</"
"li><li><em>Zorla:</em> Bu, pencere özelliğini herzaman verilen değerlere "
"zorlar.</li></ul>"
#: ruleswidget.cpp:117
msgid "All Desktops"
msgstr "Tüm Masaüstleri"
#: ruleswidget.cpp:652
#, c-format
msgid "Settings for %1"
msgstr "%1 için ayarlar"
#: ruleswidget.cpp:654
msgid "Unnamed entry"
msgstr "İsimsiz girdi"
#: ruleswidget.cpp:665
msgid ""
"You have specified the window class as unimportant.\n"
"This means the settings will possibly apply to windows from all "
"applications. If you really want to create a generic setting, it is "
"recommended you at least limit the window types to avoid special window "
"types."
msgstr ""
"Pencere sınıfını önemsiz olarak tanımladınız.\n"
"Bu ayarlarınızın tüm uygulamalara uygulanacağı anlamına gelir. Gerçekten "
"genel bir ayar oluşturmak istiyorsanız, en azından pencere tipini belirterek "
"özel pencereleri korumanızı öneririz."
#: ruleswidget.cpp:690
msgid "Edit Window-Specific Settings"
msgstr "Pencereye Özel Ayarlarını Yapılandır"
#: ruleswidget.cpp:713
msgid ""
"This configuration dialog allows altering settings only for the selected "
"window or application. Find the setting you want to affect, enable the "
"setting using the checkbox, select in what way the setting should be "
"affected and to which value."
msgstr ""
#: ruleswidget.cpp:717
msgid "Consult the documentation for more details."
msgstr ""
#: ruleswidget.cpp:749
msgid "Edit Shortcut"
msgstr "Kısayolu Düzenle"
#: detectwidgetbase.ui:44 ruleswidgetbase.ui:408
#, no-c-format
msgid "Extra role:"
msgstr "Ek rol:"
#: detectwidgetbase.ui:52
#, no-c-format
msgid "Class:"
msgstr "Sınıf:"
#: detectwidgetbase.ui:60
#, no-c-format
msgid "Role:"
msgstr "Rol:"
#: detectwidgetbase.ui:76
#, no-c-format
msgid "Title:"
msgstr "Başlık:"
#: detectwidgetbase.ui:116
#, no-c-format
msgid "Type:"
msgstr "Tip:"
#: detectwidgetbase.ui:132
#, no-c-format
msgid "Machine:"
msgstr "Makine:"
#: detectwidgetbase.ui:154
#, no-c-format
msgid "Information About Selected Window"
msgstr "Seçili Pencere Hakkında Bilgi"
#: detectwidgetbase.ui:173
#, no-c-format
msgid "Use window &class (whole application)"
msgstr "Pen&cere sınıfını kullan (tüm uygulama)"
#: detectwidgetbase.ui:179
#, no-c-format
msgid ""
"For selecting all windows belonging to a specific application, selecting "
"only window class should usually work."
msgstr ""
"Özel bir uuyglamaya ait tüm pencereleri seçmek için, sadece pencere sınıfını "
"seçmek çoğunlukla çalışacaktır."
#: detectwidgetbase.ui:187
#, no-c-format
msgid "Use window class and window &role (specific window)"
msgstr "Pence&re sınıfı ve pencere rolü (özel pencere)"
#: detectwidgetbase.ui:190
#, no-c-format
msgid ""
"For selecting a specific window in an application, both window class and "
"window role should be selected. Window class will determine the application, "
"and window role the specific window in the application; many applications do "
"not provide useful window roles though."
msgstr ""
"Bir uygulamada özel bir pencereyi seçmek için pencere sınıfı ve pencere rolü "
"seçilmelidir. Pencere sınıfı uygulamayı, pencere rolü ise belirtilen "
"pencereyi bulacaktır, fakat bir çok program kullanılabilir pencere rolleri "
"sunmamaktadır."
#: detectwidgetbase.ui:198
#, no-c-format
msgid "Use &whole window class (specific window)"
msgstr "Tüm pencere sınıfını k&ullan (özel pencere)"
#: detectwidgetbase.ui:201
#, no-c-format
msgid ""
"With some (non-TDE) applications whole window class can be sufficient for "
"selecting a specific window in an application, as they set whole window "
"class to contain both application and window role."
msgstr ""
"Bazı (TDE-dışı) uygulamalarda tüm pencere sınıfı uygulamdaki özel bir "
"pencereyi seçmekte yeterli olmaktadır, bu tür uygulamalarda tüm pencere "
"sınıfını hem uygulama hemde pencere rollerini içerek şekilde ayarlamışlardır."
#: detectwidgetbase.ui:209
#, no-c-format
msgid "Match also window &title"
msgstr "Pencere başlığıyla da eşleş&tir"
#: editshortcutbase.ui:24
#, no-c-format
msgid ""
"A single shortcut can be easily assigned or cleared using the two buttons. "
"Only shortcuts with modifiers can be used.<p>\n"
"It is possible to have several possible shortcuts, and the first available "
"shortcut will be used. The shortcuts are specified using space-separated "
"shortcut sets. One set is specified as <i>base</i>+(<i>list</i>), where base "
"are modifiers and list is a list of keys.<br>\n"
"For example \"<b>Shift+Alt+(123) Shift+Ctrl+(ABC)</b>\" will first try "
"<b>Shift+Alt+1</b>, then others with <b>Shift+Ctrl+C</b> as the last one."
msgstr ""
"Bir tek kısayol basitçe iki düğme kullanılarak atanır veya temizlenir. "
"Sadece değiştiricili kısayollar kullanılabilir.<p>\n"
"Bir çok kısayola sahip olmak mümkündür, ve ilk mümkün olan kısayol "
"kullanılır. Kısayollar boşluk ile ayrılmış kısayolu setleri il "
"özelleştirilmiştir. Bir set <i>taban</i>+(<i>liste</i>) şeklinde "
"özelleştirilmiştir, Burada taban değiştiricileri ve liste tuşların listesini "
"belirtir.<br>\n"
"Örneğin.\"<b>Shift+Alt+(123) Shift+Ctrl+(ABC)</b>\" önce <b>Shift+Alt+1</"
"b>'i deneyecek sırayla devam edecek en son olarak <b>Shift+Ctrl+C</b>'yi "
"deneyecektir."
#: editshortcutbase.ui:81
#, no-c-format
msgid "&Single Shortcut"
msgstr "Tek Kı&sayol"
#: editshortcutbase.ui:106
#, no-c-format
msgid "C&lear"
msgstr "Temiz&le"
#: ruleslistbase.ui:32
#, no-c-format
msgid "&New…"
msgstr "Ye&ni…"
#: ruleslistbase.ui:40
#, no-c-format
msgid "&Modify…"
msgstr "Değiş&tir…"
#: ruleslistbase.ui:56
#, no-c-format
msgid "Move &Up"
msgstr "Y&ukarı Taşı"
#: ruleslistbase.ui:64
#, no-c-format
msgid "Move &Down"
msgstr "&Aşağı Taşı"
#: ruleswidgetbase.ui:31
#, no-c-format
msgid "&Window"
msgstr "Pence&re"
#: ruleswidgetbase.ui:42
#, no-c-format
msgid "De&scription:"
msgstr "&Tanım:"
#: ruleswidgetbase.ui:58
#, no-c-format
msgid "Window &class (application type):"
msgstr "Pen&cere sınıfı (uygulama tipi):"
#: ruleswidgetbase.ui:69
#, no-c-format
msgid "Window &role:"
msgstr "Pence&re Rolü:"
#: ruleswidgetbase.ui:100 ruleswidgetbase.ui:170 ruleswidgetbase.ui:438
#: ruleswidgetbase.ui:508 ruleswidgetbase.ui:578
#, no-c-format
msgid "Unimportant"
msgstr "Önemsiz"
#: ruleswidgetbase.ui:105 ruleswidgetbase.ui:175 ruleswidgetbase.ui:443
#: ruleswidgetbase.ui:513 ruleswidgetbase.ui:583
#, no-c-format
msgid "Exact Match"
msgstr "Tam Eşleştirme"
#: ruleswidgetbase.ui:110 ruleswidgetbase.ui:180 ruleswidgetbase.ui:448
#: ruleswidgetbase.ui:518 ruleswidgetbase.ui:588
#, no-c-format
msgid "Substring Match"
msgstr "Altmetin Eşleştirme"
#: ruleswidgetbase.ui:115 ruleswidgetbase.ui:185 ruleswidgetbase.ui:453
#: ruleswidgetbase.ui:523 ruleswidgetbase.ui:593
#, no-c-format
msgid "Regular Expression"
msgstr "Düzenli İfade"
#: ruleswidgetbase.ui:247
#, no-c-format
msgid "Match w&hole window class"
msgstr "Tam pencere sınıfını eş&leştir"
#: ruleswidgetbase.ui:255
#, no-c-format
msgid "Detect Window Properties"
msgstr "Pencere Özelliklerini Tanı"
#: ruleswidgetbase.ui:283
#, no-c-format
msgid "&Detect"
msgstr "&Tanı"
#: ruleswidgetbase.ui:312
#, no-c-format
msgid "Window &Extra"
msgstr "Pencere &Eki"
#: ruleswidgetbase.ui:323
#, no-c-format
msgid "Window &types:"
msgstr "Pencere &tipleri:"
#: ruleswidgetbase.ui:392
#, no-c-format
msgid "Window t&itle:"
msgstr "Pencere başl&ığı:"
#: ruleswidgetbase.ui:424
#, no-c-format
msgid "&Machine (hostname):"
msgstr "&Makine (evsahibi):"
#: ruleswidgetbase.ui:652
#, no-c-format
msgid "&Geometry"
msgstr "&Geometri"
#: ruleswidgetbase.ui:661 ruleswidgetbase.ui:737 ruleswidgetbase.ui:786
#: ruleswidgetbase.ui:854 ruleswidgetbase.ui:900 ruleswidgetbase.ui:946
#: ruleswidgetbase.ui:1019 ruleswidgetbase.ui:1076 ruleswidgetbase.ui:1182
#: ruleswidgetbase.ui:1297 ruleswidgetbase.ui:1544 ruleswidgetbase.ui:1567
#: ruleswidgetbase.ui:1590 ruleswidgetbase.ui:1628 ruleswidgetbase.ui:1666
#: ruleswidgetbase.ui:1704 ruleswidgetbase.ui:1742 ruleswidgetbase.ui:1797
#: ruleswidgetbase.ui:1864 ruleswidgetbase.ui:1939 ruleswidgetbase.ui:2054
#: ruleswidgetbase.ui:2077 ruleswidgetbase.ui:2152 ruleswidgetbase.ui:2194
#: ruleswidgetbase.ui:2225 ruleswidgetbase.ui:2284 ruleswidgetbase.ui:2337
#, no-c-format
msgid "Do Not Affect"
msgstr "Etkileme"
#: ruleswidgetbase.ui:666 ruleswidgetbase.ui:742 ruleswidgetbase.ui:791
#: ruleswidgetbase.ui:859 ruleswidgetbase.ui:905 ruleswidgetbase.ui:951
#: ruleswidgetbase.ui:1024 ruleswidgetbase.ui:1187 ruleswidgetbase.ui:1595
#: ruleswidgetbase.ui:1633 ruleswidgetbase.ui:1671 ruleswidgetbase.ui:1709
#: ruleswidgetbase.ui:1747 ruleswidgetbase.ui:1869
#, no-c-format
msgid "Apply Initially"
msgstr "İlk Olarak Uygula"
#: ruleswidgetbase.ui:671 ruleswidgetbase.ui:747 ruleswidgetbase.ui:796
#: ruleswidgetbase.ui:864 ruleswidgetbase.ui:910 ruleswidgetbase.ui:956
#: ruleswidgetbase.ui:1029 ruleswidgetbase.ui:1192 ruleswidgetbase.ui:1600
#: ruleswidgetbase.ui:1638 ruleswidgetbase.ui:1676 ruleswidgetbase.ui:1714
#: ruleswidgetbase.ui:1752 ruleswidgetbase.ui:1874
#, no-c-format
msgid "Remember"
msgstr "Hatırla"
#: ruleswidgetbase.ui:676 ruleswidgetbase.ui:752 ruleswidgetbase.ui:801
#: ruleswidgetbase.ui:869 ruleswidgetbase.ui:915 ruleswidgetbase.ui:961
#: ruleswidgetbase.ui:1034 ruleswidgetbase.ui:1081 ruleswidgetbase.ui:1197
#: ruleswidgetbase.ui:1302 ruleswidgetbase.ui:1549 ruleswidgetbase.ui:1572
#: ruleswidgetbase.ui:1605 ruleswidgetbase.ui:1643 ruleswidgetbase.ui:1681
#: ruleswidgetbase.ui:1719 ruleswidgetbase.ui:1757 ruleswidgetbase.ui:1802
#: ruleswidgetbase.ui:1879 ruleswidgetbase.ui:1944 ruleswidgetbase.ui:2059
#: ruleswidgetbase.ui:2082 ruleswidgetbase.ui:2157 ruleswidgetbase.ui:2199
#: ruleswidgetbase.ui:2230 ruleswidgetbase.ui:2289 ruleswidgetbase.ui:2342
#, no-c-format
msgid "Force"
msgstr "Zorla"
#: ruleswidgetbase.ui:681 ruleswidgetbase.ui:757 ruleswidgetbase.ui:806
#: ruleswidgetbase.ui:874 ruleswidgetbase.ui:920 ruleswidgetbase.ui:966
#: ruleswidgetbase.ui:1039 ruleswidgetbase.ui:1202 ruleswidgetbase.ui:1610
#: ruleswidgetbase.ui:1648 ruleswidgetbase.ui:1686 ruleswidgetbase.ui:1724
#: ruleswidgetbase.ui:1762 ruleswidgetbase.ui:1884
#, no-c-format
msgid "Apply Now"
msgstr "Şimdi Uygula"
#: ruleswidgetbase.ui:686 ruleswidgetbase.ui:762 ruleswidgetbase.ui:811
#: ruleswidgetbase.ui:879 ruleswidgetbase.ui:925 ruleswidgetbase.ui:971
#: ruleswidgetbase.ui:1044 ruleswidgetbase.ui:1086 ruleswidgetbase.ui:1207
#: ruleswidgetbase.ui:1307 ruleswidgetbase.ui:1554 ruleswidgetbase.ui:1577
#: ruleswidgetbase.ui:1615 ruleswidgetbase.ui:1653 ruleswidgetbase.ui:1691
#: ruleswidgetbase.ui:1729 ruleswidgetbase.ui:1767 ruleswidgetbase.ui:1807
#: ruleswidgetbase.ui:1889 ruleswidgetbase.ui:1949 ruleswidgetbase.ui:2064
#: ruleswidgetbase.ui:2087 ruleswidgetbase.ui:2162 ruleswidgetbase.ui:2204
#: ruleswidgetbase.ui:2235 ruleswidgetbase.ui:2294 ruleswidgetbase.ui:2347
#, no-c-format
msgid "Force Temporarily"
msgstr "Geçici Olarak Zorla"
#: ruleswidgetbase.ui:704 ruleswidgetbase.ui:731 ruleswidgetbase.ui:2138
#: ruleswidgetbase.ui:2188
#, no-c-format
msgid "0123456789-+,xX:"
msgstr "0123456789-+,xX:"
#: ruleswidgetbase.ui:712
#, no-c-format
msgid "&Size"
msgstr "Boyu&t"
#: ruleswidgetbase.ui:720
#, no-c-format
msgid "&Position"
msgstr "Ye&r"
#: ruleswidgetbase.ui:837
#, no-c-format
msgid "Maximized &horizontally"
msgstr "Yatay büyütü&lmüş"
#: ruleswidgetbase.ui:894
#, no-c-format
msgid "&Fullscreen"
msgstr "Tam &Ekran"
#: ruleswidgetbase.ui:940
#, no-c-format
msgid "Maximized &vertically"
msgstr "Dike&y büyütülmüş"
#: ruleswidgetbase.ui:994
#, no-c-format
msgid "&Desktop"
msgstr "M&asaüstü"
#: ruleswidgetbase.ui:1002
#, no-c-format
msgid "Sh&aded"
msgstr "Gölg&eli"
#: ruleswidgetbase.ui:1070
#, no-c-format
msgid "M&inimized"
msgstr "Kü&çültülmüş"
#: ruleswidgetbase.ui:1104
#, no-c-format
msgid "No Placement"
msgstr "Yerleştirme Yok"
#: ruleswidgetbase.ui:1109
#, no-c-format
msgid "Smart"
msgstr "Akıllı"
#: ruleswidgetbase.ui:1114
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Maximizing"
msgstr "En f&azla boyut"
#: ruleswidgetbase.ui:1119
#, no-c-format
msgid "Cascade"
msgstr "Basamakla"
#: ruleswidgetbase.ui:1124
#, no-c-format
msgid "Centered"
msgstr "Ortala"
#: ruleswidgetbase.ui:1129
#, no-c-format
msgid "Random"
msgstr "Rasgele"
#: ruleswidgetbase.ui:1134
#, no-c-format
msgid "Top-Left Corner"
msgstr "Üst-Sol Köşe"
#: ruleswidgetbase.ui:1139
#, no-c-format
msgid "Under Mouse"
msgstr "Farenin Altı"
#: ruleswidgetbase.ui:1144
#, no-c-format
msgid "On Main Window"
msgstr "Ana Pencerede"
#: ruleswidgetbase.ui:1159
#, no-c-format
msgid "P&lacement"
msgstr "Yer&leştirme"
#: ruleswidgetbase.ui:1224
#, no-c-format
msgid "&Preferences"
msgstr "Özellikle&r"
#: ruleswidgetbase.ui:1235
#, no-c-format
msgid "Keep &above"
msgstr "Üstt&e tut"
#: ruleswidgetbase.ui:1243
#, no-c-format
msgid "Keep &below"
msgstr "&Altta tut"
#: ruleswidgetbase.ui:1251
#, no-c-format
msgid "Skip pa&ger"
msgstr "Say&falayıcıyı atla"
#: ruleswidgetbase.ui:1259
#, no-c-format
msgid "Skip &taskbar"
msgstr "Görev çubuğunu a&tla"
#: ruleswidgetbase.ui:1267
#, no-c-format
msgid "&No border"
msgstr "Ke&narlık yok"
#: ruleswidgetbase.ui:1275
#, no-c-format
msgid "Accept &focus"
msgstr "O&daklamayı kabul et"
#: ruleswidgetbase.ui:1283
#, no-c-format
msgid "&Closeable"
msgstr "Kapatıla&bilir"
#: ruleswidgetbase.ui:1291
#, no-c-format
msgid "A&ctive opacity in %"
msgstr "Op&aklığı etkinleştir %"
#: ruleswidgetbase.ui:1325 ruleswidgetbase.ui:1825
#, no-c-format
msgid "0123456789"
msgstr "0123456789"
#: ruleswidgetbase.ui:1850
#, no-c-format
msgid "I&nactive opacity in %"
msgstr "Opaklığı kapat %"
#: ruleswidgetbase.ui:1858
#, no-c-format
msgid "Shortcut"
msgstr "Kısayol"
#: ruleswidgetbase.ui:1904
#, no-c-format
msgid "Edit…"
msgstr "Düzenle…"
#: ruleswidgetbase.ui:1922
#, no-c-format
msgid "W&orkarounds"
msgstr "Çalışma Ala&nları"
#: ruleswidgetbase.ui:1933
#, no-c-format
msgid "&Focus stealing prevention"
msgstr "O&dak çalma koruması"
#: ruleswidgetbase.ui:2020
#, no-c-format
msgid "Opaque"
msgstr "Opak"
#: ruleswidgetbase.ui:2025
#, no-c-format
msgid "Transparent"
msgstr "Şeffaf"
#: ruleswidgetbase.ui:2040
#, no-c-format
msgid "Window &type"
msgstr "Pencere &tipi"
#: ruleswidgetbase.ui:2048
#, no-c-format
msgid "&Moving/resizing"
msgstr "Taşı&ma/boyutlandırma"
#: ruleswidgetbase.ui:2100
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Yok"
#: ruleswidgetbase.ui:2105
#, no-c-format
msgid "Low"
msgstr "Düüşk"
#: ruleswidgetbase.ui:2110
#, no-c-format
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: ruleswidgetbase.ui:2115
#, no-c-format
msgid "High"
msgstr "Yüksek"
#: ruleswidgetbase.ui:2120
#, no-c-format
msgid "Extreme"
msgstr "Çok Yüksek"
#: ruleswidgetbase.ui:2146
#, no-c-format
msgid "M&inimum size"
msgstr "&En az boyut"
#: ruleswidgetbase.ui:2177
#, no-c-format
msgid "M&aximum size"
msgstr "En f&azla boyut"
#: ruleswidgetbase.ui:2219
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Ignore requested &geometry"
msgstr "İstenen ye&ri yoksay"
#: ruleswidgetbase.ui:2278
#, no-c-format
msgid "Strictly obey geometry"
msgstr "Kesin uyulan geometri"
#: ruleswidgetbase.ui:2331
#, no-c-format
msgid "Block global shortcuts"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Düzenle…"
#~ msgid "KWin"
#~ msgstr "KWin"