You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-tr/messages/tdebase/naughtyapplet.po

84 lines
2.3 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of naughtyapplet.po to
# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
#
# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2001.
# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: naughtyapplet\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-23 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-06 16:21+0300\n"
"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n"
"Language-Team: <tr@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Görkem Çetin"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "gorkem@kde.org"
#: NaughtyApplet.cpp:110
msgid ""
"A program called '%1' is slowing down the others on your machine. It may "
"have a bug that is causing this, or it may just be busy.\n"
"Would you like to try to stop the program?"
msgstr ""
"'%1' programı diğer programların çalışmasını engelliyor ya da yavaşlatıyor. "
"Bu programda bir hata bulunabilir, ya da çok yoğun çalışıyor olabilir.\n"
"Programın çalışmasını durdurmak ister misiniz?"
#: NaughtyApplet.cpp:115
msgid "Keep Running"
msgstr "Çalışır Durumda Bırak"
#: NaughtyApplet.cpp:121
msgid "In future, should busy programs called '%1' be ignored?"
msgstr ""
"Gelecekte '%1' isimli meşgul programların\n"
"gözardı edilmesini istiyor musunuz?"
#: NaughtyApplet.cpp:123
msgid "Ignore"
msgstr "Yoksay"
#: NaughtyApplet.cpp:123
msgid "Do Not Ignore"
msgstr "Yoksayma"
#: NaughtyApplet.cpp:151
msgid "Naughty applet"
msgstr "Huysuz program"
#: NaughtyApplet.cpp:153
msgid "Runaway process catcher"
msgstr "Problemli süreç yakalayıcı"
#: NaughtyConfigDialog.cpp:55
msgid "&Update interval:"
msgstr "&Güncelleme aralığı:"
#: NaughtyConfigDialog.cpp:56
msgid "CPU &load threshold:"
msgstr "İşlemci &yük sınırı:"
#: NaughtyConfigDialog.cpp:62
msgid "&Programs to Ignore"
msgstr "Gö&zardı edilecek programlar"
#: NaughtyProcessMonitor.cpp:273 NaughtyProcessMonitor.cpp:299
#: NaughtyProcessMonitor.cpp:333
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmiyor"