You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-tr/messages/tdebase/quicklauncher.po

233 lines
5.4 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of quicklauncher.po to
# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003.
# Adem Alp YILDIZ <ademalp@linux-sevenler.org>, 2004.
# Ahmet AYGÜN <ahmet@zion.gen.tr>, 2005.
# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2007.
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: quicklauncher\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-06 16:26+0300\n"
"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n"
"Language-Team: <tr@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Görkem Çetin"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "gorkem@kde.org"
#: configdlg.cpp:44 configdlg.cpp:66 configdlg.cpp:82
msgid "Automatic"
msgstr "Otomatik"
#: quickbutton.cpp:63 quickbutton.cpp:64
msgid "Show Desktop"
msgstr ""
#: quickbutton.cpp:171 quicklauncher.cpp:165 quicklauncher.cpp:169
msgid "Add Application"
msgstr "Uygulama Ekle"
#: quickbutton.cpp:174 quicklauncher.cpp:175
msgid "Remove Application"
msgstr "Uygulamayı Kaldır"
#: quickbutton.cpp:177
msgid "Never Remove Automatically"
msgstr "Asla Otomatik Olarak Kaldırma"
#: quicklauncher.cpp:110
msgid "Configure Quicklauncher..."
msgstr "Hızlı Başlatıcıyı Yapılandır..."
#: quicklauncher.cpp:198
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmeyen"
#: quicklauncher.cpp:499
msgid "Quick Launcher"
msgstr "Quick Launcher"
#: quicklauncher.cpp:500
msgid "A simple application launcher"
msgstr "Basit bir uygulama başlatıcı"
#: configdlgbase.ui:27
#, no-c-format
msgid "Allow drag and drop"
msgstr "Sürükle ve bırak işlemine izin ver"
#: configdlgbase.ui:35
#, no-c-format
msgid "Enable 'Show Desktop' button"
msgstr ""
#: configdlgbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Layout"
msgstr "Yerleşim"
#: configdlgbase.ui:54
#, no-c-format
msgid "Conserve space"
msgstr "Boşluğu koru"
#: configdlgbase.ui:57
#, no-c-format
msgid "Do not expand icons to the size of the panel"
msgstr "Simgeleri panel boyutuna göre büyütme"
#: configdlgbase.ui:65
#, no-c-format
msgid "Icon size:"
msgstr "Simge buyutu:"
#: configdlgbase.ui:100
#, no-c-format
msgid "Most Popular Applications"
msgstr "En Popüler Uygulamalar"
#: configdlgbase.ui:153
#, no-c-format
msgid "Short Term"
msgstr "Kısa İsim"
#: configdlgbase.ui:164
#, no-c-format
msgid "Long Term"
msgstr "Uzun İsim"
#: configdlgbase.ui:177
#, no-c-format
msgid "Maximum number of applications:"
msgstr "En fazla uygulama sayısı:"
#: configdlgbase.ui:212
#, no-c-format
msgid "Minimum number of applications:"
msgstr "En az uygulama sayısı:"
#: configdlgbase.ui:220
#, no-c-format
msgid "Add/remove applications based on their popularity"
msgstr "Uygulamaları kullanım sıklığına göre ekle/kaldır"
#: launcherapplet.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Conserve Space"
msgstr "Boşluğu Koru"
#: launcherapplet.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Drag Enabled"
msgstr "Sürükleme Etkin"
#: launcherapplet.kcfg:17
#, no-c-format
msgid "Show Desktop Button Enabled"
msgstr ""
#: launcherapplet.kcfg:21
#, no-c-format
msgid "Icon Size"
msgstr "Simge Boyutu"
#: launcherapplet.kcfg:25
#, no-c-format
msgid "Offered Icon Sizes"
msgstr "Önerilen Simge Boyutu"
#: launcherapplet.kcfg:29
#, no-c-format
msgid "Buttons"
msgstr "Düğmeler"
#: launcherapplet.kcfg:33
#, no-c-format
msgid "Volatile Buttons"
msgstr "Değişken Düğmeler"
#: launcherapplet.kcfg:34
#, no-c-format
msgid "Buttons that can be removed dynamically if they become unpopular"
msgstr "Eğer düğmelerden biri popülaritesini yitirirse kendiliğinden silinir"
#: launcherapplet.kcfg:38
#, no-c-format
msgid "Show frame for volatile buttons"
msgstr "Değişken düğmeler için çerçeve göster"
#: launcherapplet.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Auto Adjust Enabled"
msgstr "Otomatik Ayarlama Etkin"
#: launcherapplet.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Minimum Number of Items"
msgstr "En Az Öğe Sayısı"
#: launcherapplet.kcfg:51
#, no-c-format
msgid "Maximum Number of Items"
msgstr "En Fazla Öğe Sayısı"
#: launcherapplet.kcfg:56
#, no-c-format
msgid "History Weight"
msgstr "Geçmiş Genişliği"
#: launcherapplet.kcfg:64
#, no-c-format
msgid "Service Cache Size"
msgstr "Servis Önbelleği Boyutu"
#: launcherapplet.kcfg:65
#, no-c-format
msgid "Number of services to remember"
msgstr "Hatırlanacak servislerin sayısı"
#: launcherapplet.kcfg:69
#, no-c-format
msgid "Service Names"
msgstr "Servis İsimleri"
#: launcherapplet.kcfg:70
#, no-c-format
msgid "Name of known services"
msgstr "Bilinen servislerin isimleri"
#: launcherapplet.kcfg:73
#, no-c-format
msgid "Service Insertion Positions"
msgstr "Servis Ekleme Konumları"
#: launcherapplet.kcfg:74
#, no-c-format
msgid "Position where services are inserted when they regain popularity"
msgstr "Servisleri kullanım sıklığı değiştiğinde yeniden konumlandır"
#: launcherapplet.kcfg:77
#, no-c-format
msgid "Service History Data"
msgstr "Servis Geçmişi Verisi"
#: launcherapplet.kcfg:78
#, no-c-format
msgid "History Data used to determine the popularity of a service"
msgstr "Servisin popülaritesini belirlemede kullanılacak Geçmiş Verisi"