You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-tr/messages/tdegames/knetwalk.po

117 lines
2.9 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of knetwalk.po to Türkçe
# translation of knetwalk.po to
# Görkem Çetin <gorkem@gorkemcetin.com>, 2005.
# Bülent ŞENER <bulent@kde.org.tr>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knetwalk\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-10 11:15+0300\n"
"Last-Translator: Bülent ŞENER <bulent@kde.org.tr>\n"
"Language-Team: Türkçe <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Bülent ŞENER"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "bulent@kde.org.tr"
#: defines.h:19 mainwindow.cpp:75
msgid "Novice"
msgstr "Acemi"
#: defines.h:20 mainwindow.cpp:76
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: defines.h:21 mainwindow.cpp:77
msgid "Expert"
msgstr "Uzman"
#: defines.h:22 mainwindow.cpp:78
msgid "Master"
msgstr "Gelişmiş"
#: highscores.cpp:69
msgid "anonymous"
msgstr "anonim"
#: main.cpp:27
#, fuzzy
msgid "KNetwalk, a game for system administrators."
msgstr "KNetWalk, sistem yöneticileri için bir oyun."
#: main.cpp:33
#, fuzzy
msgid "Start in novice mode"
msgstr "Acemi kipte başlat."
#: main.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Start in normal mode"
msgstr "Normal kipte başlat."
#: main.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Start in expert mode"
msgstr "Uzman kipte başlat."
#: main.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Start in master mode"
msgstr "Gelişmiş kipte başlat."
#: main.cpp:42
#, fuzzy
msgid "KNetwalk"
msgstr "knetwalk"
#: main.cpp:43
msgid "(C) 2004, 2005 Andi Peredri, ported to KDE by Thomas Nagy"
msgstr ""
#: mainwindow.cpp:89
#, fuzzy
msgid ""
"<h3>Rules of the Game</h3><p>You are the system administrator and your goal "
"is to connect each computer to the central server.<p>Click the right mouse "
"button to turn the cable in a clockwise direction, and the left mouse button "
"to turn it in a counter-clockwise direction.<p>Start the LAN with as few "
"turns as possible!"
msgstr ""
"<h3>Rules of Game</h3><p>Siz sistem yöneticisisiniz ve amacınız her "
"bilgisayarı merkez sunucu bilgisayara bağlamak.<p>Farenin sağ düğmesini "
"tıklayarak bilgisayarın ağ bağlantısını kesebilir ya da sağ düğmeyi "
"tıklayarak yeni ağ bağlantısı ekleyebilirsiniz.<p>Ağı birkaç bağlantı "
"olasılığı ile başlatın!"
#: mainwindow.cpp:151 mainwindow.cpp:372
#, c-format
msgid "Click: %1"
msgstr "Tıkla : %1"
#: knetwalk.kcfg:9
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Default user name"
msgstr "Öntanımlı yazar adı"
#: knetwalk.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Default difficulty level"
msgstr ""
#~ msgid "Default author name"
#~ msgstr "Öntanımlı yazar adı"