You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-tr/messages/tdegames/ksnake.po

254 lines
4.5 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of ksnake.po to Türkçe
# translation of ksnake.po to Turkish
# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>, 2002.
# Tuncay YENİAY <tuncayyeniay@mynet.com>,2002.
# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@yahoo.com>, 2004.
# Bülent ŞENER <bulent@kde.org.tr>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksnake\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-10 13:28+0300\n"
"Last-Translator: Bülent ŞENER <bulent@kde.org.tr>\n"
"Language-Team: Türkçe <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Tuncay YENİAY"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "tuncayyeniay@mynet.com"
#: game.cpp:60
msgid "Score: 0"
msgstr "Puan: 0"
#: game.cpp:61
msgid "Lives: 0"
msgstr "Hak: 0"
#: game.cpp:91
#, c-format
msgid "Score: %1"
msgstr "Puan: %1"
#: game.cpp:95
#, c-format
msgid "Lives: %1"
msgstr "Hak: %1"
#: game.cpp:116
msgid "Move Up"
msgstr "Yukarı Haraket"
#: game.cpp:117
msgid "Move Down"
msgstr "Aşağı Haraket"
#: game.cpp:118
msgid "Move Right"
msgstr "Sağa Haraket"
#: game.cpp:119
msgid "Move Left"
msgstr "Sola Haraket"
#: game.cpp:151
msgid "General"
msgstr "Genel"
#: game.cpp:159
msgid "none"
msgstr "hiçbiri"
#: game.cpp:175
msgid "First Level"
msgstr "İlk Bölüm"
#: main.cpp:32
msgid "TDE Snake Race Game"
msgstr "TDE Yılan Yarışı"
#: main.cpp:36
msgid "KSnakeRace"
msgstr "KSnakeRace"
#: main.cpp:38
msgid "(c) 1997-2000, Your Friendly KSnake Developers"
msgstr "(c) 1997-2000, KSnake Geliştiricileri"
#: main.cpp:42
msgid "AI stuff"
msgstr "Tüm işler"
#: main.cpp:43
msgid "Improvements"
msgstr "Geliştirmeler"
#: pixServer.cpp:184
msgid "error loading %1, aborting\n"
msgstr "%1'in yüklenmesinde hata, iptal ediliyor\n"
#: rattler.cpp:315
msgid ""
"Game Paused\n"
" Press %1 to resume\n"
msgstr ""
"Oyun Bekletiliyor\n"
" Devam etmek için %1 tuşuna basın\n"
#: rattler.cpp:392
msgid ""
"A game is already started.\n"
"Start a new one?\n"
msgstr ""
"Zaten başlamış bir oyun var\n"
"Yeni bir oyun başlatılsın mı?\n"
#: rattler.cpp:393
msgid "Snake Race"
msgstr "Yılan Yarışı"
#: rattler.cpp:393
msgid "Start New"
msgstr "Yenisini Başlat"
#: rattler.cpp:393
msgid "Keep Playing"
msgstr "Oyunu Koru"
#: startroom.cpp:61
msgid "First level:"
msgstr "İlk Bölüm:"
#: appearance.ui:24
#, no-c-format
msgid "Background"
msgstr "Arkaplan"
#: appearance.ui:48
#, no-c-format
msgid "Color:"
msgstr "Renk:"
#: appearance.ui:59
#, no-c-format
msgid "Image:"
msgstr "Resim:"
#: general.ui:24
#, no-c-format
msgid "Speed"
msgstr "Hız"
#: general.ui:52
#, no-c-format
msgid "Slow"
msgstr "Yavaş"
#: general.ui:60
#, no-c-format
msgid "Fast"
msgstr "Hızlı"
#: general.ui:73
#, no-c-format
msgid "Snakes"
msgstr "Yılanlar"
#: general.ui:84
#, no-c-format
msgid "Snake behavior:"
msgstr "Yılan Davranışı:"
#: general.ui:90
#, no-c-format
msgid "Random"
msgstr "Rastgele"
#: general.ui:95
#, no-c-format
msgid "Eater"
msgstr "Yiyici"
#: general.ui:100 general.ui:165
#, no-c-format
msgid "Killer"
msgstr "Öldürücü"
#: general.ui:120
#, no-c-format
msgid "Number of snakes:"
msgstr "Yılan Sayısı"
#: general.ui:130
#, no-c-format
msgid "Balls"
msgstr "Toplar"
#: general.ui:141
#, no-c-format
msgid "Number of balls:"
msgstr "Top Sayısı:"
#: general.ui:155
#, no-c-format
msgid "Dumb"
msgstr "Salak"
#: general.ui:160
#, no-c-format
msgid "Average"
msgstr "Ortalama"
#: general.ui:177
#, no-c-format
msgid "Ball behavior:"
msgstr "Top Davranışı:"
#: ksnake.kcfg:12
#, no-c-format
msgid "The background color of the game."
msgstr "Arkaplan Rengi"
#: ksnake.kcfg:19
#, no-c-format
msgid "Background Image"
msgstr "Arkaplan Resmi"
#: ksnake.kcfg:24
#, no-c-format
msgid "Snake speed"
msgstr "Yılan Hızı"
#: ksnake.kcfg:28
#, no-c-format
msgid "Number of Snakes in the game"
msgstr "Oyundaki Yılan Sayısı"
#: ksnake.kcfg:32
#, no-c-format
msgid "Snake Behavior"
msgstr "Yılan Davranışı"
#: ksnake.kcfg:37
#, no-c-format
msgid "Number of Balls in the game"
msgstr "Oyundaki Top Sayısı"
#: ksnake.kcfg:41
#, no-c-format
msgid "Ball Behavior"
msgstr "Top Davranışı"