You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-tr/messages/tdelibs/knotify.po

113 lines
3.2 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of knotify.po to Türkçe
# translation of knotify.po to
# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com> , 2002.
# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003.
# Görkem Çetin <gorkem@kde.org.tr>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knotify\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-10 18:00+0000\n"
"Last-Translator: Barış Metin <baris@uludag.org.tr>\n"
"Language-Team: Türkçe <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"Çevirmenlerin İsimleri : \n"
"Ömer Fadıl USTA \n"
"Erol Öz"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"Çevirmenlerin E-posta Adresi :\n"
"omer_fad@hotmail.com \n"
"eroloz@bilgi.edu.tr"
#: knotify.cpp:106
msgid "KNotify"
msgstr "KNotify"
#: knotify.cpp:107
msgid "TDE Notification Server"
msgstr "TDE Bildirim Sunucusu"
#: knotify.cpp:109
msgid "Current Maintainer"
msgstr "Programcı"
#: knotify.cpp:111
msgid "Sound support"
msgstr "Ses desteği"
#: knotify.cpp:112
msgid "Previous Maintainer"
msgstr "Önceki Programcı"
#: knotify.cpp:148
msgid ""
"During the previous startup, KNotify crashed while creating Arts::"
"Dispatcher. Do you want to try again or disable aRts sound output?\n"
"\n"
"If you choose to disable aRts output now, you can re-enable it later or "
"select an alternate sound player in the System Notifications control panel."
msgstr ""
"Bir önceki başlangıçta, KNotify Arts::Dispatcher'ı oluştururken çöktü. "
"Tekrar denemek ya da aRts ses çıkışını iptal etmek ister misiniz?\n"
"\n"
"aRts ses çıkışını iptal etmeyi seçerseniz, daha sonra aktifleştirebilir ya "
"da kontrol panelindeki Sistem Bildirimleri bölümünden başka bir ses çalıcısı "
"seçebilirsiniz."
#: knotify.cpp:154 knotify.cpp:190
msgid "KNotify Problem"
msgstr "KNotify Sorunu"
#: knotify.cpp:155 knotify.cpp:191
msgid "&Try Again"
msgstr "&Yeniden Dene"
#: knotify.cpp:156 knotify.cpp:192
msgid "D&isable aRts Output"
msgstr "&aRts Çıktısını Kapat"
#: knotify.cpp:184
msgid ""
"During the previous startup, KNotify crashed while instantiating KNotify. Do "
"you want to try again or disable aRts sound output?\n"
"\n"
"If you choose to disable aRts output now, you can re-enable it later or "
"select an alternate sound player in the System Notifications control panel."
msgstr ""
"Bir önceki başlangıçta, KNotify başlatılırken çöktü. Tekrar denemek ya da "
"aRts ses çıkışını iptal etmek ister misiniz?\n"
"\n"
"aRts ses çıkışını iptal etmeyi seçerseniz, daha sonra aktifleştirebilir ya "
"da kontrol panelindeki Sistem Bildirimleri bölümünden başka bir ses çalıcısı "
"seçebilirsiniz."
#: knotify.cpp:574
msgid "Notification"
msgstr "Bildirim"
#: knotify.cpp:583
msgid "Catastrophe!"
msgstr "Facia!"
#: knotify.cpp:791
#, fuzzy
msgid "Trinity System Notifications"
msgstr "TDE Sistem Bildirimleri"