You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-tr/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcomple...

101 lines
3.3 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of tdetexteditor_docwordcompletion.po to Türkçe
# translation of tdetexteditor_docwordcompletion.po to Turkish
# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2004.
# Bekir SONAT <cortexbs@yahoo.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdetexteditor_docwordcompletion\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-14 04:19+0300\n"
"Last-Translator: Bekir SONAT <cortexbs@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Türkçe <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: docwordcompletion.cpp:109
msgid "Word Completion Plugin"
msgstr "Sözcük Tamamlama Eklentisi"
#: docwordcompletion.cpp:114
msgid "Configure the Word Completion Plugin"
msgstr "Sözcük Tamamlama Eklentisini Yapılandır"
#: docwordcompletion.cpp:148
msgid "Reuse Word Above"
msgstr "Yukardaki Sözcüğü Yeniden Kullan"
#: docwordcompletion.cpp:150
msgid "Reuse Word Below"
msgstr "Aşağıdaki Sözcüğü Yeniden Kullan"
#: docwordcompletion.cpp:152
msgid "Pop Up Completion List"
msgstr "Açılır Tamamlama Listesi"
#: docwordcompletion.cpp:154
msgid "Shell Completion"
msgstr "Kabuk Tamamlama"
#: docwordcompletion.cpp:156
msgid "Automatic Completion Popup"
msgstr "Otomatik Tamamlama Açılır Menüsü"
#: docwordcompletion.cpp:498
msgid "Automatically &show completion list"
msgstr "Tamamlama listesini otomatik olarak Gö&ster"
#: docwordcompletion.cpp:511
msgid ""
"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the "
"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first "
"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox "
"widget, followed by the second part: 'characters long'. Characters is a "
"ingeger number between and including 1 and 30. Feel free to leave the second "
"part of the sentence blank if it suits your language better. \n"
"Show completions &when a word is at least"
msgstr "Tamamlamaları göstermek için Sözcük en az :"
#: docwordcompletion.cpp:517
msgid ""
"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence "
"'Show completions when a word is at least N characters'\n"
"characters long."
msgstr "harf olmalı."
#: docwordcompletion.cpp:520
msgid ""
"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be "
"disabled on a view basis from the 'Tools' menu."
msgstr ""
"Otomatik tamamlama listesi açılır menüsünü öntanımlı olarak etkinleştirir. "
"Açılır menü, Araçlar menüsünde görünüm üzerinden etkisizleştirilebilir."
#: docwordcompletion.cpp:523
msgid ""
"Define the length a word should have before the completion list is displayed."
msgstr ""
"Sözcüğün kaç harfi girildiğinde tamamlama listesinin görüntüleneceğini "
"belirleyin."
#: docwordcompletionui.rc:6
#, no-c-format
msgid "Word Completion"
msgstr "Sözcük Tamamlama"