You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-tr/messages/tdeutils/kmilo_kvaio.po

96 lines
2.3 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of kmilo_kvaio.po to Türkçe
# translation of kmilo_kvaio.po to Turkish
# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2004.
# Engin Çağatay <engincagatay@yahoo.com>, 2004.
# Bekir SONAT <cortexbs@yahoo.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmilo_kvaio\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-11 17:19+0300\n"
"Last-Translator: Bekir SONAT <cortexbs@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Türkçe <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Engin Çağatay"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "engincagatay@yahoo.com"
#: kvaio.cpp:157
msgid "Memory Stick inserted"
msgstr "Hafıza Çubuğu yerleştirildi"
#: kvaio.cpp:160
msgid "Memory Stick ejected"
msgstr "Hafıza Çubuğu çıkartıldı"
#: kvaio.cpp:169
msgid "Unhandled event: "
msgstr "İşlenemeyen olay:"
#: kvaio.cpp:386
msgid "AC Connected"
msgstr "AC Bağlandı"
#: kvaio.cpp:386
msgid "AC Disconnected"
msgstr "AC Kapatıldı"
#: kvaio.cpp:392
msgid "Battery is Fully Charged. "
msgstr "Pil Tamamen Doldu."
#: kvaio.cpp:399
msgid "Caution: Battery is Almost Empty (%1% remaining)."
msgstr "Uyarı: Pil Neredeyse Boş (%%1 kaldı)."
#: kvaio.cpp:402
msgid "Alert: Battery is Empty!"
msgstr "Uyarı: Pil Boş!"
#: kvaio.cpp:405
msgid "No Battery Inserted."
msgstr "Pil Yerleştirilmemiş."
#: kvaio.cpp:408
msgid "Remaining Battery Capacity: %1%"
msgstr "Kalan Pil Kapasitesi: %%1"
#: kvaio.cpp:433 kvaio.cpp:446
msgid "Brightness"
msgstr "Parlaklık"
#: kvaio.cpp:454
msgid "Volume"
msgstr "Ses Düzeyi"
#: kvaio.cpp:480 kvaio.cpp:547
msgid "Starting KMix..."
msgstr "KMix başlıyor.."
#: kvaio.cpp:499 kvaio.cpp:570
msgid "It seems that KMix is not running."
msgstr "KMix çalışıyor gibi görünmüyor.."
#: kvaio.cpp:591
msgid "Mute on"
msgstr "Sessizlik Açık"
#: kvaio.cpp:594
msgid "Mute off"
msgstr "Sessizlik Kapalı"