You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-uz@cyrillic/messages/tdeaddons/validatorsplugin.po

112 lines
3.8 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of validatorsplugin.po to Uzbek
#
# Abdurahmonov Nurali <mavnur@gmail.com>, 2006.
# Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: validatorsplugin\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-02 12:37+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
"Language: uz\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Нурали Абдураҳмонов"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "mavnur@gmail.com"
#: plugin_validators.cpp:43
msgid "Validate Web Page"
msgstr "Веб-саҳифа тўғрилигини текшириш"
#: plugin_validators.cpp:53
msgid "&Validate Web Page"
msgstr "Веб-саҳифа тўғрилигини &текшириш"
#: plugin_validators.cpp:57
msgid "Validate &HTML"
msgstr "HTML тўғрили&гини текшириш"
#: plugin_validators.cpp:62
msgid "Validate &CSS"
msgstr "CSS тўғрилигини те&кшириш"
#: plugin_validators.cpp:67
msgid "Validate &Links"
msgstr "&Боғлар тўғрилигини текшириш"
#: plugin_validators.cpp:76
msgid "C&onfigure Validator..."
msgstr "Текширишни м&ослаш..."
#: plugin_validators.cpp:146
msgid "Cannot Validate Source"
msgstr "Манба тўғрилигини текшириб бўлмади"
#: plugin_validators.cpp:147
msgid "You cannot validate anything except web pages with this plugin."
msgstr "Ушбу плагин ёрдамида фақат веб-саҳифа тўғрилигини текшириш мумкин."
#: plugin_validators.cpp:161
msgid "The URL you entered is not valid, please correct it and try again."
msgstr "Сиз киритган манзил хато, илтимос тўғирлаб яна бир уриниб кўринг."
#: plugin_validators.cpp:170
msgid "Upload Not Possible"
msgstr "Серверга ёзиб қўйиб бўлмади"
#: plugin_validators.cpp:171
msgid "Validating links is not possible for local files."
msgstr "Боғлар тўғрилигини локал файлларда текшириб бўлмайди"
#: plugin_validators.cpp:184
msgid ""
"<qt>The selected URL cannot be verified because it contains a password. "
"Sending this URL to <b>%1</b> would put the security of <b>%2</b> at risk.</"
"qt>"
msgstr ""
"<qt>Танланган манзилни текшириб бўлмайди, чунки у махфий сўз билан "
"ҳимояланган. Ушбу манзилни <b>%1</b>'га юбориш <b>%2</b>'даги манбалар "
"хавфсизлигига зарар етказиши мумкин.</qt>"
#: validatorsdialog.cpp:35
msgid "Configure Validating Servers"
msgstr "Текширквчи серверларни мослаш"
#: validatorsdialog.cpp:40
msgid "HTML/XML Validator"
msgstr "HTML/XML тўғрилигини текшириш"
#: validatorsdialog.cpp:44 validatorsdialog.cpp:62 validatorsdialog.cpp:80
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: validatorsdialog.cpp:50 validatorsdialog.cpp:68
msgid "Upload:"
msgstr "Ёзиб қўйиш:"
#: validatorsdialog.cpp:58
msgid "CSS Validator"
msgstr "CSS тўғрилигини текшириш"
#: validatorsdialog.cpp:76
msgid "Link Validator"
msgstr "Боғлар тўғрилигини текшириш"
#: plugin_validators.rc:8
#, no-c-format
msgid "Extra Toolbar"
msgstr "Қўшимча асбоблар панели"