|
|
<!-- <?xml version="1.0" ?>
|
|
|
<!DOCTYPE sect1 PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd">
|
|
|
|
|
|
-->
|
|
|
<sect1 id="subscribing"
|
|
|
>
|
|
|
<title
|
|
|
>Travailler avec des forums</title
|
|
|
>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Après la configuration de &knode; nous allons maintenant essayer de récupérer nos premiers forums. Pour arriver à cela, vous devez encore effectuer quelques tâches de configuration, mais vous n'aurez pas à faire cela trop souvent. </para>
|
|
|
|
|
|
<sect2 id="fetch-group-list">
|
|
|
<title
|
|
|
>Télécharger la liste des forums depuis le serveur de forums</title
|
|
|
>
|
|
|
|
|
|
<anchor id="anc-fetch-group-list"/>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Si vous voulez lire un forum, vous devez souscrire à ce forum. Cliquez avec le &BDS; sur l'entrée de votre serveur de forums dans la liste des dossiers. Choisissez dans le menu contextuel qui apparaît l'entrée <guimenuitem
|
|
|
>S'abonner aux forums</guimenuitem
|
|
|
>. &knode;, à ce moment, ne connaît pas les forums disponibles depuis ce serveur et vous demande s'il doit télécharger une liste des forums disponibles. Confirmez avec <guibutton
|
|
|
>Récuperer la liste</guibutton
|
|
|
>. Vous voyez maintenant la boîte de dialogue suivante.</para>
|
|
|
|
|
|
<screenshot
|
|
|
>
|
|
|
<screeninfo
|
|
|
>La boîte de dialogue <guilabel
|
|
|
>Abonnement aux forums</guilabel
|
|
|
></screeninfo
|
|
|
>
|
|
|
<mediaobject
|
|
|
>
|
|
|
<imageobject
|
|
|
>
|
|
|
<imagedata fileref="knode-subscribe.png" format="PNG"/> </imageobject
|
|
|
>
|
|
|
<textobject
|
|
|
>
|
|
|
<phrase
|
|
|
>La boîte de dialogue <guilabel
|
|
|
>Abonnement aux forums</guilabel
|
|
|
></phrase
|
|
|
>
|
|
|
</textobject
|
|
|
>
|
|
|
<caption
|
|
|
>
|
|
|
<para
|
|
|
>La boîte de dialogue <guilabel
|
|
|
>Abonnement aux forums</guilabel
|
|
|
></para
|
|
|
>
|
|
|
</caption
|
|
|
>
|
|
|
</mediaobject
|
|
|
>
|
|
|
</screenshot
|
|
|
>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Après un peu de temps, &knode; a téléchargé la liste des forums disponibles et les affiche dans la fenêtre de gauche <guilabel
|
|
|
>Liste des forums sur</guilabel
|
|
|
> dans une vue arborescente. Cette vue arborescente montre la hiérarchie des forums. </para>
|
|
|
|
|
|
<tip>
|
|
|
<para
|
|
|
>Vous trouverez une courte description sur la structure de l'usenet et la hiérarchie des forums à <ulink url="http://www.kirchwitz.de/~amk/dni/usenet-einfuehrung"
|
|
|
> http://www.kirchwitz.de/~amk/dni/usenet-einfuehrung</ulink
|
|
|
> (allemand)</para>
|
|
|
</tip>
|
|
|
|
|
|
<sect3>
|
|
|
<title
|
|
|
><guilabel
|
|
|
>Chercher</guilabel
|
|
|
></title>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>La méthode la plus simple pour naviguer dans l'arborescence est d'utiliser le champ <guilabel
|
|
|
>Chercher</guilabel
|
|
|
>. &knode; filtre les forums affichés en fonction de ce que vous écrivez. Si vous cherchez un forum sur &kde;, mais si vous ne connaissez pas sa position exacte dans l'arborescence, écrivez simplement <userinput
|
|
|
>kde</userinput
|
|
|
> dans le champ <guilabel
|
|
|
>Chercher</guilabel
|
|
|
>.</para>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Quand vous saisissez le <userinput
|
|
|
>k</userinput
|
|
|
>, vous allez déjà voir la liste changer. La seconde lettre, <userinput
|
|
|
>d</userinput
|
|
|
>, vous donne une liste de forums considérablement réduite, et le <userinput
|
|
|
>e</userinput
|
|
|
> final réduit la liste aux seuls forums qui ont kde dans leur nom. Vous finirez probablement avec un seul groupe.</para>
|
|
|
|
|
|
<simplelist
|
|
|
>
|
|
|
<member
|
|
|
>comp.windows.x.kde</member
|
|
|
>
|
|
|
</simplelist
|
|
|
>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Si votre serveur supporte les groupes internationaux, vous pourrez trouver une liste comme :</para>
|
|
|
|
|
|
<simplelist
|
|
|
>
|
|
|
<member
|
|
|
>comp.windows.x.kde</member
|
|
|
>
|
|
|
<member
|
|
|
>de.comp.os.unix.apps.kde</member
|
|
|
>
|
|
|
</simplelist
|
|
|
>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Cette recherche lettre par lettre vous donne la possibilité de trouver des forums sans connaître leur chemin exact.</para
|
|
|
>
|
|
|
|
|
|
<tip
|
|
|
>
|
|
|
<para
|
|
|
>Si vous regardez de plus près, vous verrez que &knode; affiche les forums sans arborescence s'il ne reste que peu de forums. Cela n'est pas un bogue mais une caractéristique.</para
|
|
|
>
|
|
|
</tip
|
|
|
>
|
|
|
</sect3
|
|
|
>
|
|
|
|
|
|
<sect3
|
|
|
>
|
|
|
<title
|
|
|
><guilabel
|
|
|
>Désactiver l'affichage de l'arborescence</guilabel
|
|
|
></title
|
|
|
>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Normalement, &knode; affiche tous les groupes dans une arborescence. Si cette option est activée, tous les forums seront listés parmi les autres.</para
|
|
|
>
|
|
|
|
|
|
</sect3
|
|
|
>
|
|
|
|
|
|
<sect3
|
|
|
>
|
|
|
<title
|
|
|
>
|
|
|
<guilabel
|
|
|
>Seulement les abonnements</guilabel
|
|
|
></title
|
|
|
>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Si <guilabel
|
|
|
>Seulement les abonnements</guilabel
|
|
|
> est coché, la vue arborescente <guilabel
|
|
|
>Liste des forums sur</guilabel
|
|
|
> ne montre que les forums auxquels vous avez déjà souscrit. Cela est très pratique si vous voulez vous désabonner de certains forums. Vous n'avez pas alors besoin de chercher toute l'arborescence pour trouver ces forums.</para
|
|
|
>
|
|
|
|
|
|
</sect3
|
|
|
>
|
|
|
|
|
|
<sect3
|
|
|
>
|
|
|
<title
|
|
|
><guilabel
|
|
|
>Seulement les nouveaux</guilabel
|
|
|
></title
|
|
|
>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Si <guilabel
|
|
|
>Seulement les nouveaux</guilabel
|
|
|
> est coché, la vue arborescente <guilabel
|
|
|
>Liste des forums sur</guilabel
|
|
|
> ne montre que les forums qui sont nouveaux depuis que vous avez téléchargé la liste des forums la dernière fois. Pour que ceci fonctionne, vous devez d'abord télécharger une nouvelle liste de forums avec <guibutton
|
|
|
>Nouvelle liste</guibutton
|
|
|
>.</para
|
|
|
>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Le bouton <guibutton
|
|
|
>Nouveaux forums</guibutton
|
|
|
> vous donne la possibilité d'afficher tous les nouveaux forums depuis une date précise.</para
|
|
|
>
|
|
|
|
|
|
</sect3
|
|
|
>
|
|
|
|
|
|
<sect3
|
|
|
>
|
|
|
<title
|
|
|
><guilabel
|
|
|
>Liste des forums sur</guilabel
|
|
|
></title
|
|
|
>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Cette liste montre tous les forums du serveur. Si vous cochez une des cases à cocher <guilabel
|
|
|
>Seulement les abonnements</guilabel
|
|
|
> ou <guilabel
|
|
|
>Seulement les nouveaux</guilabel
|
|
|
>, vous n'aurez que la sélection correspondante.</para
|
|
|
>
|
|
|
|
|
|
</sect3
|
|
|
>
|
|
|
|
|
|
<sect3
|
|
|
>
|
|
|
<title
|
|
|
><guilabel
|
|
|
>Changements en cours</guilabel
|
|
|
></title
|
|
|
>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>La fenêtre <guilabel
|
|
|
>Changements en cours</guilabel
|
|
|
> montre tous les changements que vous avez faits depuis que vous avez ouvert la boîte de dialogue.</para
|
|
|
>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>La liste <guilabel
|
|
|
>S'abonner à</guilabel
|
|
|
> montre les forums auxquels vous avez choisi de vous abonner.</para
|
|
|
>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>En dessous, vous pouvez voir la liste <guilabel
|
|
|
>Se désabonner de</guilabel
|
|
|
>. Cette liste montre tous les forums auxquels vous avez choisi de vous désabonner. Vous ne pouvez pas vous désabonner de forums auxquels vous n'avez pas d'abord été abonné.</para
|
|
|
>
|
|
|
|
|
|
</sect3
|
|
|
>
|
|
|
|
|
|
<sect3
|
|
|
>
|
|
|
<title
|
|
|
><guilabel
|
|
|
>Nouveaux forums</guilabel
|
|
|
></title
|
|
|
>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Ce bouton ouvre une boîte de dialogue qui permet de configurer la liste des nouveau groupes. Vous pouvez choisir entre regarder s'il y a de nouveaux forums créés depuis la dernière vérification ou créés depuis une date donnée. Avec l'option de date, &knode; fournit plus de flexibilité pour regarder s'il y a de nouveaux forums. Vous pouvez même demander les nouveaux forums avant le dernier rafraîchissement de la liste des forums. </para
|
|
|
>
|
|
|
|
|
|
</sect3
|
|
|
>
|
|
|
|
|
|
<sect3
|
|
|
>
|
|
|
<title
|
|
|
><guibutton
|
|
|
>Nouvelle liste</guibutton
|
|
|
></title
|
|
|
>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Le bouton <guibutton
|
|
|
>Nouvelle liste</guibutton
|
|
|
> dit à &knode; de télécharger une nouvelle liste de forums sur le serveur de forums.</para
|
|
|
>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>La hiérarchie des forums est en constant mouvement. Il y a tout le temps des nouveaux forums ou d'autres dont le nom change ou certains sont déplacés. Certains forums disparaissent tout simplement, ils ne sont plus disponibles et seront supprimés. Pour refléter ces mouvements, &knode; vous offre la possibilité de rafraîchir la liste des forums. Cela n'est normalement nécessaire que pour voir si votre serveur fournit un forum qui n'était pas là auparavant.</para
|
|
|
>
|
|
|
|
|
|
<tip>
|
|
|
<para
|
|
|
>Si vous voulez simplement être sûr d'avoir vu tous les forums, il est plus efficace d'utiliser <guibutton
|
|
|
>Nouveaux forums</guibutton
|
|
|
>. Télécharger la liste complète demande plus de temps mais vous êtes sûr que les forums supprimés disparaissent de votre liste.</para
|
|
|
>
|
|
|
</tip
|
|
|
>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Malheureusement, il n'y a aucune garantie que votre serveur de forums fournisse tous les forums disponibles. Beaucoup de serveur de forums refusent les forums qui autorisent les pièces jointes binaires. D'autres forums ne sont disponibles que depuis des serveurs spéciaux. &knode; vous fournit la possibilité d'utiliser plus d'un serveur, si vous voulez accéder à des serveurs alternatifs fournissant ces forums. Vous pouvez en lire plus sur ce sujet à <xref linkend="multiple-news-accounts"/>.</para>
|
|
|
|
|
|
</sect3
|
|
|
>
|
|
|
|
|
|
<sect3
|
|
|
>
|
|
|
<title
|
|
|
>Travailler avec la boîte de dialogue</title
|
|
|
>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Vous voulez maintenant vous abonner au forum &kde;. Cochez la case à gauche du nom. Vous pouvez maintenant voir le forum dans la liste <guilabel
|
|
|
>S'abonner à</guilabel
|
|
|
>. Une autre possibilité est d'utiliser les flèches entre les deux fenêtres. </para
|
|
|
>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Si par erreur vous sélectionnez un mauvais forum, vous pouvez supprimer votre sélection en décochant la case à côté du nom du forum dans la fenêtre <guilabel
|
|
|
>Liste des forums sur</guilabel
|
|
|
>. Vous pouvez aussi utiliser la flèche. Vous avez probablement noté le changement de direction de la flèche.</para
|
|
|
>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Si vous voulez vous désabonner d'un forum, c'est aussi facile que pour s'y abonner. Vous devez simplement décocher la case près de son nom. Les groupes auxquels vous voulez vous désabonner sont affichés dans la liste <guilabel
|
|
|
>Se désabonner de</guilabel
|
|
|
>. À nouveau, la flèche vous permet de modifier vos actions. Cela fonctionne tant que la boîte de dialogue n'est pas fermée en appuyant sur <guibutton
|
|
|
>OK</guibutton
|
|
|
>. </para>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>En tant qu'utilisateur de &kde; et de &knode;, vous voudrez probablement vous abonner à ce forum. Soyez sûr de cocher la case et appuyez sur <guibutton
|
|
|
>OK</guibutton
|
|
|
>. Ce forum apparaît maintenant dans la vue arborescente sous le nom du serveur dans lequel il a été choisi. Dans notre exemple, c'est <emphasis
|
|
|
>Mon serveur</emphasis
|
|
|
>. Si vous ne voyez pas le forum, cliquez sur la croix à côté du nom du serveur ou sur le nom du serveur lui-même. La liste des forums auxquels vous êtes abonné devrait apparaître.</para>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Cliquez sur le forum. Vous voyez maintenant sur la droite dans la fenêtre de vue des articles un dossier vide. &knode; doit télécharger les articles du nouveau forum. Lorsque dans <menuchoice
|
|
|
><guimenu
|
|
|
> Configuration</guimenu
|
|
|
><guimenuitem
|
|
|
>Configurer KNode </guimenuitem
|
|
|
><guimenuitem
|
|
|
>Lecture de nouvelles </guimenuitem
|
|
|
><guimenuitem
|
|
|
> Général</guimenuitem
|
|
|
></menuchoice
|
|
|
>, la case <guilabel
|
|
|
>Vérifier automatiquement l'arrivée de nouveaux articles</guilabel
|
|
|
> est cochée, &knode; essaie de télécharger les articles du serveur, dès que le forum est sélectionné. Si cette case n'est pas cochée, vous devez utiliser <menuchoice
|
|
|
><guimenu
|
|
|
>Compte</guimenu
|
|
|
><guimenuitem
|
|
|
>Télécharger les nouveaux articles</guimenuitem
|
|
|
></menuchoice
|
|
|
>.</para>
|
|
|
|
|
|
<important
|
|
|
>
|
|
|
<para
|
|
|
>Lorsque vous utilisez <application
|
|
|
>leafnode</application
|
|
|
> comme serveur, il y aura un seul article dans le forum. <application
|
|
|
>leafnode</application
|
|
|
> génère un article dans chaque nouveau forum auquel vous êtes abonné. Cela indique à <application
|
|
|
>leafnode</application
|
|
|
> qu'il prendra en compte ce forum la prochaine fois qu'il téléchargera des articles. Vous pouvez ignorer un message d'erreur disant que l'article ne peut pas être trouvé. Si vous sélectionnez cet article, vous dites à <application
|
|
|
>leafnode</application
|
|
|
> que vous êtes réellement intéressé par ce forum.</para
|
|
|
>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Vous aurez réellement les articles lorsque votre serveur de forums local les télécharge de l'Internet et vous les fournit. Vous pouvez trouver des détails sur cela dans la documentation de votre serveur de forums local.</para
|
|
|
>
|
|
|
</important
|
|
|
>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Quand tout a bien fonctionné, les articles des forums auxquels vous êtes abonné apparaissent dans la fenêtre en haut à droite — celle d'affichage des articles.</para
|
|
|
>
|
|
|
|
|
|
</sect3
|
|
|
>
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
<sect2 id="fetch-and-read-news"
|
|
|
>
|
|
|
<title
|
|
|
>Télécharger et lire les articles</title
|
|
|
>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>&knode; affiche toujours trois panneaux : la vue des dossiers, la vue des articles et la fenêtre de l'article. Vous pouvez changer la hauteur et la largeur de ces panneaux avec la souris. Si vous cliquez dans un panneau, il prendra le focus. Cela est important si vous voulez utiliser &knode; avec le clavier. La touche <keycap
|
|
|
>Tab</keycap
|
|
|
> transfère le focus entre les panneaux. Le panneau actuellement actif est indiqué par une petite barre colorée au-dessus des colonnes avec les en-têtes.</para
|
|
|
>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Cette image montre &knode; avec le forum &kde; auquel vous êtes abonné.</para>
|
|
|
|
|
|
<screenshot
|
|
|
>
|
|
|
<screeninfo
|
|
|
>Les trois fenêtres de &knode;</screeninfo
|
|
|
>
|
|
|
<mediaobject
|
|
|
>
|
|
|
<imageobject
|
|
|
>
|
|
|
<imagedata fileref="knode-views.png" format="PNG"/> </imageobject
|
|
|
>
|
|
|
<textobject
|
|
|
>
|
|
|
<phrase
|
|
|
>Les trois fenêtres de &knode;</phrase
|
|
|
>
|
|
|
</textobject
|
|
|
>
|
|
|
<caption
|
|
|
>
|
|
|
<para
|
|
|
>Les trois fenêtres de &knode;</para
|
|
|
>
|
|
|
</caption>
|
|
|
</mediaobject
|
|
|
>
|
|
|
</screenshot
|
|
|
>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Il est possible de sélectionner plusieurs groupes ou articles. Vous pouvez sélectionner une zone en cliquant sur la première entrée avec le &BGS;, en maintenant la touche &Maj; et en cliquant sur la dernière entrée à nouveau avec le &BGS;.</para
|
|
|
>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Si vous voulez sélectionner plus d'une entrée, mais qu'elles ne sont pas côte à côte dans la liste, vous devez sélectionner la première en cliquant dessus avec le &BGS;, maintenir la touche &Ctrl; et cliquer sur les autres entrées avec le &BGS;.</para>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Dans tous les cas, vous pouvez supprimer votre sélection en cliquant sur une autre entrée avec le &BGS;.</para>
|
|
|
|
|
|
<caution>
|
|
|
<para
|
|
|
>Si vous avez sélectionné plus d'une entrée, vous devez activer le menu contextuel avec la touche &Maj;, sinon, vous nettoierez la sélection.</para
|
|
|
>
|
|
|
</caution
|
|
|
>
|
|
|
|
|
|
<sect3
|
|
|
>
|
|
|
<title
|
|
|
>La fenêtre des dossiers</title
|
|
|
>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>La fenêtre des dossiers contient non seulement les comptes que vous avez configurés — dans notre exemple, c'est <emphasis
|
|
|
>Mon serveur</emphasis
|
|
|
> — mais aussi trois autres dossiers. Quand vous avez déjà souscrit à d'autres forums, il y aura des « plus » à côté de leur nom de compte. Cliquer sur un « plus » ou sur un nom de compte ouvre l'arborescence et affiche les noms des forums auxquels vous avez souscrits avec ce compte.</para>
|
|
|
|
|
|
<tip
|
|
|
>
|
|
|
<para
|
|
|
>En utilisant le &BDS;, vous pouvez ouvrir un menu contextuel pour l'élément sélectionné (dossier ou forum). Si vous sélectionnez un forum et choisissez Propriétés, vous pouvez, entre autres choses, spécifier votre identité pour ce forum particulier. Vous pouvez en savoir plus sur cela dans le chapitre <link linkend="group-identity"
|
|
|
>Identités par forum</link
|
|
|
>.</para>
|
|
|
</tip>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Lorsque vous sélectionnez un forum avec votre souris, une liste des articles de ce forum apparaît dans la fenêtre supérieure droite. S'il n'y a pas d'articles dans la fenêtre supérieure droite, il y a alors deux possibilités. Soit il n'y a pas d'articles pour ce forum sur le serveur, soit le serveur de forums ne les a pas encore téléchargés. Sélectionnez <menuchoice
|
|
|
><guimenu
|
|
|
>Compte</guimenu
|
|
|
> <guimenuitem
|
|
|
> Télécharger les nouveaux articles</guimenuitem
|
|
|
></menuchoice
|
|
|
>. Si aucun article n'apparaît à ce moment, soit vous avez des problèmes avec votre configuration, soit il n'y a réellement aucun article pour ce forum. Essayez avec un autre forum. S'il n'y a pas non plus d'articles pour ce forum, vous devrez certainement recommencer à travailler sur les premiers chapitres, sur la configuration de &knode;. Le chapitre <link linkend="faq"
|
|
|
>Questions et réponses</link
|
|
|
> peut aussi vous aider.</para>
|
|
|
|
|
|
<caution
|
|
|
>
|
|
|
<para
|
|
|
>Si vous utilisez un serveur de forums local, les articles n'apparaissent que si le serveur de forums les a déjà téléchargés depuis l'internet. Si vous utilisez <application
|
|
|
>leafnode</application
|
|
|
> ceci est réalisé par le programme <command
|
|
|
>fetchnews</command
|
|
|
>.</para>
|
|
|
</caution
|
|
|
>
|
|
|
|
|
|
<sect4
|
|
|
>
|
|
|
<title
|
|
|
>Les dossiers des forums</title
|
|
|
>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Les dossiers des forums apparaissent avec le nom qui leur est donné par la hiérarchie du serveur de forums. Dans notre exemple, c'est <guilabel
|
|
|
>comp.windows.x.kde</guilabel
|
|
|
>. Vous pouvez changer le nom affiché dans cette fenêtre. Dans le menu contextuel (&BDS; sur le nom du forum) choisissez <menuchoice
|
|
|
> <guimenuitem
|
|
|
>Renommer le forum</guimenuitem
|
|
|
></menuchoice
|
|
|
> et ensuite vous pouvez changer le nom dans le champ de saisie. Un nom judicieux pour <guilabel
|
|
|
>comp.windows.x.kde</guilabel
|
|
|
> serait par exemple <guilabel
|
|
|
>le forum KDE</guilabel
|
|
|
>.</para>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Si vous laissez ce champ vide, le nom hiérarchique sera toujours affiché.</para>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>À côté du nom des forums, la vue des dossiers apporte beaucoup plus d'informations par l'apparence. Quand il y a de nouveaux articles dans un forum, le nom est affiché en gras. Les colonnes <guilabel
|
|
|
>Total</guilabel
|
|
|
> et <guilabel
|
|
|
>Non lus</guilabel
|
|
|
> vous indiquent combien d'articles il y a dans le forum ou le dossier correspondant et combien d'entre eux sont marqués comme non lus.</para
|
|
|
>
|
|
|
|
|
|
</sect4
|
|
|
>
|
|
|
|
|
|
<sect4
|
|
|
>
|
|
|
<title
|
|
|
>Le dossier <guilabel
|
|
|
>À envoyer</guilabel
|
|
|
></title
|
|
|
>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Le dossier <guilabel
|
|
|
>À envoyer</guilabel
|
|
|
> contient tous les articles qui doivent être envoyés plus tard, ou qui n'ont pas pu être envoyés à cause d'une erreur. Si vous voulez envoyer un article plus tard, choisissez <menuchoice
|
|
|
><guimenu
|
|
|
>Fichier</guimenu
|
|
|
><guimenuitem
|
|
|
> Envoyer ultérieurement</guimenuitem
|
|
|
></menuchoice
|
|
|
> dans l'éditeur. L'article est ensuite archivé dans le dossier <guilabel
|
|
|
>À envoyer</guilabel
|
|
|
>. Il est possible de modifier, de supprimer ou d'envoyer ces articles ultérieurement.</para
|
|
|
>
|
|
|
|
|
|
<tip
|
|
|
>
|
|
|
<para
|
|
|
>Si un article n'a pas été envoyé à cause d'une erreur, il est stocké dans ce dossier. Vous ne perdrez pas ces articles !</para
|
|
|
>
|
|
|
</tip
|
|
|
>
|
|
|
</sect4
|
|
|
>
|
|
|
|
|
|
<sect4
|
|
|
>
|
|
|
<title
|
|
|
>Le dossier <guilabel
|
|
|
>Brouillons</guilabel
|
|
|
></title
|
|
|
>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Ce dossier est utilisé pour stocker les brouillons de vos articles. Par exemple si vous voulez effectuer plus de travail dessus mais vous n'avez pas le temps de la faire en ce moment. Pour stocker un article dans ce dossier, choisissez <menuchoice
|
|
|
><guimenu
|
|
|
>Fichier</guimenu
|
|
|
><guimenuitem
|
|
|
>Enregistrer comme brouillon</guimenuitem
|
|
|
></menuchoice
|
|
|
> dans l'éditeur.</para
|
|
|
>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Vous pouvez modifier, supprimer et envoyer les articles dans ce dossier.</para
|
|
|
>
|
|
|
|
|
|
</sect4
|
|
|
>
|
|
|
|
|
|
<sect4
|
|
|
>
|
|
|
<title
|
|
|
>Le dossier <guilabel
|
|
|
>Envoyés</guilabel
|
|
|
></title
|
|
|
>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Ce dossier contient des copies des articles que vous avez envoyés avec succès, y compris vos réponses par courrier électronique. Vous pouvez supprimer les messages de ce dossier mais cela n'a aucune influence sur les messages déjà envoyés.</para
|
|
|
>
|
|
|
|
|
|
<caution
|
|
|
>
|
|
|
<para
|
|
|
>Si vous utilisez un serveur de forums local, un article apparaissant dans le dossier <guilabel
|
|
|
>Envoyés</guilabel
|
|
|
> indique seulement que le serveur de forums local a reçu l'article. Il est possible que l'article n'apparaisse jamais dans aucun forum car le serveur de forums local a été incapable de l'envoyer pour une raison quelconque. Si vous remarquez qu'un article n'apparaît pas dans le forum correspondant, regardez d'abord s'il a été envoyé par le serveur de forums local.</para
|
|
|
>
|
|
|
</caution
|
|
|
>
|
|
|
|
|
|
<tip
|
|
|
>
|
|
|
<para
|
|
|
>Si vous utilisez <application
|
|
|
>leafnode</application
|
|
|
>, alors les articles que leafnode n'a pas été capable d'envoyer se trouvent normalement dans <filename
|
|
|
>/var/spool/failed.postings</filename
|
|
|
>.</para
|
|
|
>
|
|
|
</tip
|
|
|
>
|
|
|
</sect4
|
|
|
>
|
|
|
</sect3
|
|
|
>
|
|
|
|
|
|
<sect3
|
|
|
>
|
|
|
<title
|
|
|
>La vue de l'article</title
|
|
|
>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>La vue de l'article vous donne une liste de tous les articles dans le forum ou le dossier sélectionné. Vous pouvez changer l'apparence de cette vue avec le menu <guimenu
|
|
|
>Affichage</guimenu
|
|
|
>. le rang le plus haut de la fenêtre contient les en-têtes des colonnes.</para
|
|
|
>
|
|
|
|
|
|
<variablelist
|
|
|
>
|
|
|
<varlistentry
|
|
|
>
|
|
|
<term
|
|
|
><guilabel
|
|
|
>Sujet</guilabel
|
|
|
></term
|
|
|
>
|
|
|
<listitem
|
|
|
>
|
|
|
<para
|
|
|
>La colonne <guilabel
|
|
|
>Sujet</guilabel
|
|
|
> montre les sujets des articles, qui, la plupart du temps, vous donnent une indication sur le contenu de cet article. Le sujet est choisi par l'auteur de l'article. Vous pouvez en savoir plus sur cela à <link linkend="post-and-mail-news"
|
|
|
>Comment envoyer des articles et y répondre</link
|
|
|
>.</para
|
|
|
>
|
|
|
</listitem
|
|
|
>
|
|
|
</varlistentry
|
|
|
>
|
|
|
<varlistentry
|
|
|
>
|
|
|
<term
|
|
|
><guilabel
|
|
|
>De</guilabel
|
|
|
></term
|
|
|
>
|
|
|
<listitem
|
|
|
>
|
|
|
<para
|
|
|
>La colonne <guilabel
|
|
|
>De</guilabel
|
|
|
> affiche le nom de l'auteur ou son adresse électronique si l'auteur n'a pas donné de nom. Vous pouvez configurer vos propres paramètres dans <menuchoice
|
|
|
><guimenu
|
|
|
>Configuration</guimenu
|
|
|
><guimenuitem
|
|
|
>Préférences</guimenuitem
|
|
|
><guilabel
|
|
|
>Identité</guilabel
|
|
|
></menuchoice
|
|
|
> Quand vous publiez un article, &knode; va montrer ces paramètres dans la colonne <guilabel
|
|
|
>De</guilabel
|
|
|
>.</para
|
|
|
>
|
|
|
</listitem
|
|
|
>
|
|
|
</varlistentry
|
|
|
>
|
|
|
<varlistentry
|
|
|
>
|
|
|
<term
|
|
|
><guilabel
|
|
|
>Notation</guilabel
|
|
|
></term>
|
|
|
<listitem
|
|
|
>
|
|
|
<para
|
|
|
>La colonne <guilabel
|
|
|
>Notation</guilabel
|
|
|
> affiche la notation de l'article avec un nombre. Le défaut est 0. Vous pouvez augmenter la valeur de la note des articles qui sont importants pour vous et diminuer celui des articles que vous voulez ignorer. L'amplitude va de -100 000 à +100 000. Vous pouvez avoir plus de précision sur cela dans le chapitre <link linkend="score-watch-ignore"
|
|
|
>Noter, examiner, ignorer</link
|
|
|
>.</para
|
|
|
>
|
|
|
<para
|
|
|
>La colonne <guilabel
|
|
|
>Notation</guilabel
|
|
|
> n'apparaît que si <menuchoice
|
|
|
><guimenu
|
|
|
>Configuration</guimenu
|
|
|
><guimenuitem
|
|
|
>Configurer KNode...</guimenuitem
|
|
|
><guilabel
|
|
|
>Lecture de nouvelles</guilabel
|
|
|
><guilabel
|
|
|
>Général</guilabel
|
|
|
><guilabel
|
|
|
>Afficher le score des articles</guilabel
|
|
|
></menuchoice
|
|
|
> est activé.</para
|
|
|
>
|
|
|
</listitem
|
|
|
>
|
|
|
</varlistentry
|
|
|
>
|
|
|
<varlistentry
|
|
|
>
|
|
|
<term
|
|
|
><guilabel
|
|
|
>Date</guilabel
|
|
|
></term
|
|
|
>
|
|
|
<listitem
|
|
|
>
|
|
|
<para
|
|
|
>La colonne <guilabel
|
|
|
>Date (Heure)</guilabel
|
|
|
> montre la date et l'heure auxquelles l'article a été écrit.</para
|
|
|
>
|
|
|
</listitem
|
|
|
>
|
|
|
</varlistentry
|
|
|
>
|
|
|
<varlistentry
|
|
|
>
|
|
|
<term
|
|
|
><guilabel
|
|
|
>Lignes</guilabel
|
|
|
></term
|
|
|
>
|
|
|
<listitem
|
|
|
>
|
|
|
<para
|
|
|
>La colonne <guilabel
|
|
|
>Lignes</guilabel
|
|
|
> affiche le nombre de lignes de l'<glossterm
|
|
|
>article</glossterm
|
|
|
>. Cette colonne n'est affichée que si <menuchoice
|
|
|
><guimenu
|
|
|
>Configuration</guimenu
|
|
|
><guimenuitem
|
|
|
>Configurer KNode...</guimenuitem
|
|
|
><guilabel
|
|
|
>Lecture de nouvelles</guilabel
|
|
|
><guilabel
|
|
|
>Général</guilabel
|
|
|
><guilabel
|
|
|
>Afficher le nombre de lignes</guilabel
|
|
|
></menuchoice
|
|
|
> est activé.</para
|
|
|
>
|
|
|
</listitem
|
|
|
>
|
|
|
</varlistentry
|
|
|
>
|
|
|
</variablelist
|
|
|
>
|
|
|
|
|
|
<sect4
|
|
|
>
|
|
|
<title
|
|
|
>Les symboles et la surbrillance utilisés</title>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Voici une courte explication des différents symboles utilisés pour étiqueter les articles.</para
|
|
|
>
|
|
|
|
|
|
<itemizedlist
|
|
|
>
|
|
|
<listitem
|
|
|
>
|
|
|
<para
|
|
|
><inlinemediaobject
|
|
|
>
|
|
|
<imageobject
|
|
|
>
|
|
|
<imagedata fileref="greyball.png" format="PNG"/> </imageobject>
|
|
|
</inlinemediaobject
|
|
|
> Les articles déjà lus sont marqués avec ce symbole.</para
|
|
|
>
|
|
|
</listitem
|
|
|
>
|
|
|
<listitem
|
|
|
>
|
|
|
<para
|
|
|
>
|
|
|
<inlinemediaobject
|
|
|
>
|
|
|
<imageobject
|
|
|
>
|
|
|
<imagedata fileref="greyballchk.png" format="PNG"/> </imageobject>
|
|
|
</inlinemediaobject
|
|
|
> Les articles marqués avec ce symbole sont lus et le corps du message a été téléchargé du serveur. </para
|
|
|
>
|
|
|
</listitem
|
|
|
>
|
|
|
<listitem
|
|
|
>
|
|
|
<para
|
|
|
>
|
|
|
<inlinemediaobject
|
|
|
>
|
|
|
<imageobject
|
|
|
>
|
|
|
<imagedata fileref="redball.png" format="PNG"/> </imageobject
|
|
|
> </inlinemediaobject
|
|
|
> Les articles marqués avec ce symbole sont non lus et le corps du message n'a pas encore été téléchargé.</para
|
|
|
>
|
|
|
</listitem
|
|
|
>
|
|
|
<listitem
|
|
|
>
|
|
|
<para
|
|
|
>
|
|
|
<inlinemediaobject
|
|
|
>
|
|
|
<imageobject
|
|
|
>
|
|
|
<imagedata fileref="redballchk.png" format="PNG"/> </imageobject
|
|
|
> </inlinemediaobject
|
|
|
> Les articles marqués avec ce symbole sont non lus et le corps du message a déjà été téléchargé du serveur.</para
|
|
|
>
|
|
|
</listitem
|
|
|
>
|
|
|
<listitem
|
|
|
>
|
|
|
<para
|
|
|
>
|
|
|
<inlinemediaobject
|
|
|
>
|
|
|
<imageobject
|
|
|
>
|
|
|
<imagedata fileref="newsubs.png" format="PNG"/> </imageobject
|
|
|
> </inlinemediaobject
|
|
|
> Les articles marqués avec ce symbole font partie d'un fil de discussion qui contient des nouveaux articles et/ou d'autres non lus.</para
|
|
|
>
|
|
|
</listitem
|
|
|
>
|
|
|
<listitem
|
|
|
>
|
|
|
<para
|
|
|
>
|
|
|
<inlinemediaobject
|
|
|
>
|
|
|
<imageobject
|
|
|
>
|
|
|
<imagedata fileref="eyes.png" format="PNG"/> </imageobject
|
|
|
> </inlinemediaobject
|
|
|
> Les articles marqués avec ce symbole font partie d'un fil de discussion gardé. Cela correspond à un score de 100.</para
|
|
|
>
|
|
|
</listitem
|
|
|
>
|
|
|
</itemizedlist
|
|
|
>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>En plus de ces différents symboles, &knode; utilise la surbrillance syntaxique suivante :</para>
|
|
|
|
|
|
<variablelist
|
|
|
>
|
|
|
<varlistentry
|
|
|
>
|
|
|
<term
|
|
|
>Sujets des articles en gras.</term
|
|
|
>
|
|
|
<listitem
|
|
|
>
|
|
|
<para
|
|
|
>L'article est nouveau dans ce forum. Il a été téléchargé lors de la dernière connexion avec le serveur.</para
|
|
|
>
|
|
|
</listitem
|
|
|
>
|
|
|
</varlistentry
|
|
|
>
|
|
|
<varlistentry
|
|
|
>
|
|
|
<term
|
|
|
>Sujets des articles affichés en gris.</term
|
|
|
>
|
|
|
<listitem
|
|
|
>
|
|
|
<para
|
|
|
>Il n'y a pas de relance non lue.</para
|
|
|
>
|
|
|
</listitem
|
|
|
>
|
|
|
</varlistentry
|
|
|
>
|
|
|
</variablelist
|
|
|
>
|
|
|
</sect4
|
|
|
>
|
|
|
|
|
|
<sect4
|
|
|
>
|
|
|
<title
|
|
|
>Navigation dans la vue de l'article.</title
|
|
|
>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Vous pouvez naviguer dans les articles, afficher un article et ouvrir ou fermer les fils de discussion avec votre souris ou votre clavier.</para
|
|
|
>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Quand vous sélectionnez un article avec votre souris, son nom dans la fenêtre des articles devient coloré. Au même moment, l'en-tête et le corps de l'article apparaissent dans la fenêtre d'affichage des articles. Si vous voulez lire un autre article, vous pouvez utiliser la souris pour le sélectionner ou bien les touches avec les flèches. Lorsque vous utilisez les touches avec les flèches, vous pouvez déplacer le cadre en pointillés sur l'article que vous voulez lire puis appuyer sur <keycap
|
|
|
>Entrée</keycap
|
|
|
> pour marquer l'article et l'afficher. </para>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Il y a beaucoup de commandes utilisant les touches qui vous permettent une navigation confortable dans les forums et qui vous permettent de basculer d'un forum à un autre. Les commandes par raccourcis clavier les plus communes sont inventoriées ci-dessous. Vous pouvez configurer les raccourcis clavier dans <menuchoice
|
|
|
><guimenu
|
|
|
>Configuration </guimenu
|
|
|
> <guimenuitem
|
|
|
>Configurer les raccourcis clavier</guimenuitem
|
|
|
></menuchoice
|
|
|
>.</para
|
|
|
>
|
|
|
|
|
|
<variablelist
|
|
|
>
|
|
|
<varlistentry
|
|
|
>
|
|
|
<term
|
|
|
>Ouvrir et fermer les fils de discussion <keycap
|
|
|
>T</keycap
|
|
|
> </term
|
|
|
>
|
|
|
<listitem
|
|
|
>
|
|
|
<para
|
|
|
>Les réponses à un article sont soit montrées, soit cachées par pressions successives de cette touche. Une autre possibilité pour ouvrir les fils de discussion est d'utiliser la touche <keycap
|
|
|
>flèche de droite</keycap
|
|
|
>.</para
|
|
|
>
|
|
|
</listitem
|
|
|
>
|
|
|
</varlistentry
|
|
|
>
|
|
|
<varlistentry
|
|
|
>
|
|
|
<term
|
|
|
>Filtrer <keycap
|
|
|
>F6</keycap
|
|
|
></term
|
|
|
>
|
|
|
<listitem
|
|
|
>
|
|
|
<para
|
|
|
>Une boîte de dialogue s'affiche, dans lequel vous pouvez choisir un filtre pour les articles.</para
|
|
|
>
|
|
|
</listitem
|
|
|
>
|
|
|
</varlistentry
|
|
|
>
|
|
|
<varlistentry
|
|
|
>
|
|
|
<term
|
|
|
>Trier <keycap
|
|
|
>F7</keycap
|
|
|
> </term
|
|
|
>
|
|
|
<listitem
|
|
|
>
|
|
|
<para
|
|
|
>Une boîte de dialogue s'affiche, dans laquelle vous pouvez changer le tri des articles. Si vous choisissez une colonne une deuxième fois, le sens du tri s'inversera.</para
|
|
|
>
|
|
|
</listitem
|
|
|
>
|
|
|
</varlistentry
|
|
|
>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term
|
|
|
>Naviguer dans les articles <keycap
|
|
|
>Barre espace</keycap
|
|
|
></term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para
|
|
|
>Cette touche vous permet de facilement naviguer dans la fenêtre d'affichage des articles. Lorsque vous pressez cette touche dans la fenêtre de visualisation de l'article, vous déroulez l'article. Lorsque vous atteignez la fin de l'article après des pressions répétées sur la <keycap
|
|
|
>Barre espace</keycap
|
|
|
>, vous irez dans l'article suivant. Quand vous avez lu tous les articles du forum, la <keycap
|
|
|
>Barre espace</keycap
|
|
|
> vous emmène dans le premier article du forum suivant. Par des pressions répétées de la <keycap
|
|
|
>Barre espace</keycap
|
|
|
>, vous pouvez ainsi naviguer à travers tous les forums auxquels vous êtes abonnés.</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term
|
|
|
>Article non lu suivant <keycombo action="simul"
|
|
|
>&Alt;<keycap
|
|
|
>Barre espace</keycap
|
|
|
></keycombo
|
|
|
> </term
|
|
|
>
|
|
|
<listitem
|
|
|
>
|
|
|
<para
|
|
|
>Ce raccourci clavier vous permet d'atteindre l'article non lu suivant. L'enchaînement des articles suit l'ordre des articles dans la fenêtre de visualisation des articles. Des fils de discussion seront ouverts si nécessaire.</para>
|
|
|
</listitem
|
|
|
>
|
|
|
</varlistentry
|
|
|
>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term
|
|
|
>Fil de discussion non lu suivant <keycombo action="simul"
|
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
|
>Barre espace</keycap
|
|
|
></keycombo
|
|
|
> </term
|
|
|
>
|
|
|
<listitem
|
|
|
>
|
|
|
<para
|
|
|
>Cette commande vous emmène au fil de discussion suivant qui contient des articles non lus. Le premier article non lu est alors sélectionné et affiché. L'enchaînement suit l'ordre des articles dans la fenêtre de visualisation des articles. </para
|
|
|
>
|
|
|
</listitem
|
|
|
>
|
|
|
</varlistentry
|
|
|
>
|
|
|
<varlistentry
|
|
|
>
|
|
|
<term
|
|
|
>Article suivant <keycap
|
|
|
>N</keycap
|
|
|
> </term
|
|
|
>
|
|
|
<listitem
|
|
|
>
|
|
|
<para
|
|
|
>Cette commande vous emmène à l'article suivant. L'enchaînement suit l'ordre des articles dans la fenêtre de visualisation des articles. Les réponses dans les fils de discussion fermés sont ignorées.</para
|
|
|
>
|
|
|
</listitem
|
|
|
>
|
|
|
</varlistentry
|
|
|
>
|
|
|
<varlistentry
|
|
|
>
|
|
|
<term
|
|
|
>Article précédent <keycap
|
|
|
>B</keycap
|
|
|
></term
|
|
|
>
|
|
|
<listitem
|
|
|
>
|
|
|
<para
|
|
|
>Cette commande vous emmène à l'article précédent dans le forum. L'enchaînement suit l'ordre des articles dans la fenêtre de visualisation des articles. Les réponses dans les fils de discussion fermés sont ignorées.</para
|
|
|
>
|
|
|
</listitem
|
|
|
>
|
|
|
</varlistentry
|
|
|
>
|
|
|
<varlistentry
|
|
|
>
|
|
|
<term
|
|
|
>Forum suivant <keycap
|
|
|
>+</keycap
|
|
|
> </term
|
|
|
>
|
|
|
<listitem
|
|
|
>
|
|
|
<para
|
|
|
>Cette commande vous emmène au forum suivant. L'enchaînement suit l'ordre des forums dans la fenêtre de visualisation des dossiers.</para
|
|
|
>
|
|
|
</listitem
|
|
|
>
|
|
|
</varlistentry
|
|
|
>
|
|
|
<varlistentry
|
|
|
>
|
|
|
<term
|
|
|
>Forum précédent<keycap
|
|
|
>-</keycap
|
|
|
> </term
|
|
|
>
|
|
|
<listitem
|
|
|
>
|
|
|
<para
|
|
|
>Cette commande vous emmène au forum précédent. L'enchaînement suit l'ordre des forums dans la fenêtre de visualisation des dossier.</para
|
|
|
>
|
|
|
</listitem
|
|
|
>
|
|
|
</varlistentry
|
|
|
>
|
|
|
</variablelist
|
|
|
>
|
|
|
</sect4
|
|
|
>
|
|
|
|
|
|
<sect4
|
|
|
>
|
|
|
<title
|
|
|
>Trier et filtrer les articles</title
|
|
|
>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Certains forums sont très encombrés et contiennent beaucoup d'articles. Il est possible que seuls certains vous intéressent. Une des possibilités pour faire cela est de trier les articles selon certains critères.</para>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Le classement de vos articles et le choix des critères de tri se fait avec les titres des colonnes dans la fenêtre de visualisation des articles. Cliquer sur le titre d'une colonne en fait le critère de tri en cours. Un autre clic sur le titre de la même colonne change l'ordre du classement.</para>
|
|
|
|
|
|
<tip
|
|
|
>
|
|
|
<para
|
|
|
>Le critère de tri en cours est indiqué par une flèche à côté du titre. Cela vous donne une information sur la colonne utilisée pour le classement. Vous devez rendre la colonne assez large pour être sûr de voir la flèche. Vous pouvez changer la largeur de la colonne en bougeant le curseur de la souris sur la petite surface entre deux titres de colonnes. Le curseur de la souris change d'apparence pour prendre la forme de deux flèches horizontales. Cliquer et maintenir appuyé le &BGS; vous permet de changer la largeur de la colonne située à gauche du curseur de la souris.</para>
|
|
|
</tip>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>&knode; vous donne la possibilité de réduire le flux des articles. Vous pouvez afficher seulement les articles qui répondent à des critères spécifiques. &knode; utilise des filtres pour cette tâche. Dans les paragraphes suivants, nous allons simplement examiner les filtres prédéfinis. Pour définir et utiliser vos propres filtres, veuillez vous reporter au chapitre <link linkend="using-filters"
|
|
|
>Définition et utilisation des filtres</link
|
|
|
>.</para>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Normalement, vous n'allez lire la plupart des articles qu'une seule fois et plus jamais ensuite. &knode; étiquette les articles qui sont non lus, mais quand il y a plus d'articles dans un forum que ceux qui peuvent être affichés dans la fenêtre de visualisation, vous devez souvent rechercher des articles non lus. Il serait beaucoup plus facile de ne voir que les articles non lus et récemment téléchargés. &knode; vous donne cette possibilité avec les filtres prédéfinis.</para
|
|
|
>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Dans la ligne d'état en bas de votre fenêtre principale, à côté du mot <guilabel
|
|
|
>Filtre</guilabel
|
|
|
>, le filtre actif courant est affiché. Si vous ne changez pas la configuration des filtres, c'est le filtre <guilabel
|
|
|
>Tous</guilabel
|
|
|
>. Cela signifie que tous les articles d'un forum sont montrés. <guilabel
|
|
|
>Tous</guilabel
|
|
|
> est l'un des filtres prédéfinis. Il y en a huit, qui sont décrits ici avec plus de détails.</para
|
|
|
>
|
|
|
|
|
|
<variablelist
|
|
|
>
|
|
|
<varlistentry
|
|
|
>
|
|
|
<term
|
|
|
>
|
|
|
<guilabel
|
|
|
>Tous</guilabel
|
|
|
>
|
|
|
</term
|
|
|
>
|
|
|
<listitem
|
|
|
>
|
|
|
<para
|
|
|
>Ce filtre est la configuration par défaut. Il montre tous les articles d'un forum. Vous pouvez choisir ce filtre en sélectionnant <menuchoice
|
|
|
><guimenu
|
|
|
>Affichage</guimenu
|
|
|
><guisubmenu
|
|
|
>Filtre</guisubmenu
|
|
|
> <guimenuitem
|
|
|
>Tous</guimenuitem
|
|
|
></menuchoice
|
|
|
></para>
|
|
|
</listitem
|
|
|
>
|
|
|
</varlistentry
|
|
|
>
|
|
|
<varlistentry
|
|
|
>
|
|
|
<term
|
|
|
>Non lus</term
|
|
|
>
|
|
|
<listitem
|
|
|
>
|
|
|
<para
|
|
|
>Ce filtre ne montre que les articles non lus. Vous pouvez choisir ce filtre en sélectionnant <menuchoice
|
|
|
> <guimenu
|
|
|
>Affichage</guimenu
|
|
|
> <guisubmenu
|
|
|
> Filtre</guisubmenu
|
|
|
> <guimenuitem
|
|
|
>Non lus</guimenuitem
|
|
|
> </menuchoice
|
|
|
></para
|
|
|
>
|
|
|
</listitem
|
|
|
>
|
|
|
</varlistentry
|
|
|
>
|
|
|
<varlistentry
|
|
|
>
|
|
|
<term
|
|
|
>Nouveaux</term
|
|
|
>
|
|
|
<listitem
|
|
|
>
|
|
|
<para
|
|
|
>Ce filtre ne montre que les articles téléchargés lors de la dernière connexion. Vous pouvez choisir ce filtre en sélectionnant <menuchoice
|
|
|
> <guimenu
|
|
|
>Affichage</guimenu
|
|
|
> <guisubmenu
|
|
|
> Filtre</guisubmenu
|
|
|
> <guimenuitem
|
|
|
>Nouveaux</guimenuitem
|
|
|
> </menuchoice
|
|
|
></para
|
|
|
>
|
|
|
</listitem
|
|
|
>
|
|
|
</varlistentry
|
|
|
>
|
|
|
<varlistentry
|
|
|
>
|
|
|
<term
|
|
|
>Vus</term
|
|
|
>
|
|
|
<listitem
|
|
|
>
|
|
|
<para
|
|
|
>Cela ne montre que les fils de discussion choisis par vous comme des fils de discussion déjà vus. Vous voulez voir un fil de discussion par exemple parce que vous y participez ou parce que vous êtes particulièrement intéressé par les réponses. Vous pouvez choisir ce filtre en sélectionnant <menuchoice
|
|
|
> <guimenu
|
|
|
>Affichage</guimenu
|
|
|
> <guisubmenu
|
|
|
> Filtre</guisubmenu
|
|
|
> <guimenuitem
|
|
|
>Vus</guimenuitem
|
|
|
> </menuchoice
|
|
|
></para
|
|
|
>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Ce filtre ne montre quelque chose que si vous avez sélectionné un ou plusieurs fils de discussion à visualiser. Vous pouvez faire cela par <menuchoice
|
|
|
><guimenu
|
|
|
>Article</guimenu
|
|
|
><guisubmenu
|
|
|
>Fil de discussion</guisubmenu
|
|
|
><guimenuitem
|
|
|
>Examiner</guimenuitem
|
|
|
></menuchoice
|
|
|
>. Un symbole apparaît alors à côté du sujet, montrant une paire d'yeux.</para>
|
|
|
|
|
|
</listitem
|
|
|
>
|
|
|
</varlistentry
|
|
|
>
|
|
|
<varlistentry
|
|
|
>
|
|
|
<term
|
|
|
>Fils de discussion avec des articles non lus</term
|
|
|
>
|
|
|
<listitem
|
|
|
>
|
|
|
<para
|
|
|
>Ce filtre ne montre que les fils de discussion contenant des articles non lus. Vous pouvez choisir ce filtre en sélectionnant <menuchoice
|
|
|
> <guimenu
|
|
|
>Affichage</guimenu
|
|
|
> <guisubmenu
|
|
|
> Filtre</guisubmenu
|
|
|
> <guimenuitem
|
|
|
>Fils de discussion avec des articles non lus</guimenuitem
|
|
|
> </menuchoice
|
|
|
></para>
|
|
|
|
|
|
</listitem
|
|
|
>
|
|
|
</varlistentry
|
|
|
>
|
|
|
<varlistentry
|
|
|
>
|
|
|
<term
|
|
|
>Fils de discussion avec de nouveaux articles</term
|
|
|
>
|
|
|
<listitem
|
|
|
>
|
|
|
<para
|
|
|
>Ce filtre ne montre que les fils de discussion avec des articles qui viennent d'être téléchargés. Vous pouvez choisir ce filtre en sélectionnant <menuchoice
|
|
|
> <guimenu
|
|
|
>Affichage</guimenu
|
|
|
> <guisubmenu
|
|
|
> Filtre</guisubmenu
|
|
|
> <guimenuitem
|
|
|
>Fils de discussion avec de nouveaux articles</guimenuitem
|
|
|
> </menuchoice
|
|
|
></para
|
|
|
>
|
|
|
</listitem
|
|
|
>
|
|
|
</varlistentry
|
|
|
>
|
|
|
<varlistentry
|
|
|
>
|
|
|
<term
|
|
|
>Mes articles</term
|
|
|
>
|
|
|
<listitem
|
|
|
>
|
|
|
<para
|
|
|
>Ce filtre ne montre que les articles que vous avez publiés. Vous pouvez choisir ce filtre en sélectionnant <menuchoice
|
|
|
> <guimenu
|
|
|
>Affichage</guimenu
|
|
|
> <guisubmenu
|
|
|
> Filtre</guisubmenu
|
|
|
> <guimenuitem
|
|
|
>Mes articles</guimenuitem
|
|
|
> </menuchoice
|
|
|
></para
|
|
|
>
|
|
|
|
|
|
</listitem
|
|
|
>
|
|
|
</varlistentry
|
|
|
>
|
|
|
<varlistentry
|
|
|
>
|
|
|
<term
|
|
|
>Fils de discussion avec mes articles</term
|
|
|
>
|
|
|
<listitem
|
|
|
>
|
|
|
<para
|
|
|
>Ce filtre ne montre que les fils de discussion contenant des articles que vous avez publiés. Vous pouvez choisir ce filtre en sélectionnant <menuchoice
|
|
|
> <guimenu
|
|
|
>Affichage</guimenu
|
|
|
> <guisubmenu
|
|
|
> Filtre</guisubmenu
|
|
|
> <guimenuitem
|
|
|
>Mes articles</guimenuitem
|
|
|
> </menuchoice
|
|
|
></para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
|
|
</varlistentry
|
|
|
>
|
|
|
</variablelist
|
|
|
>
|
|
|
|
|
|
<tip
|
|
|
>
|
|
|
<para
|
|
|
>Pour une utilisation de tous les jours, le filtre <guilabel
|
|
|
>Non lus</guilabel
|
|
|
> est probablement le plus utile. Il affiche tous les articles non lus, en incluant les anciens. Les autres filtres sont plutôt spécialisés dans une tâche et ne sont que rarement utilisés. Au bout du compte, quel filtre utiliser est une question de goût.</para
|
|
|
>
|
|
|
</tip
|
|
|
>
|
|
|
</sect4
|
|
|
>
|
|
|
</sect3
|
|
|
>
|
|
|
|
|
|
<sect3
|
|
|
>
|
|
|
<title
|
|
|
>La fenêtre de l'article</title
|
|
|
>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>La fenêtre de l'article affiche l'article actuellement sélectionné. Vous pouvez la parcourir comme une fenêtre normale d'un éditeur de texte. La différence est que vous ne pouvez pas changer l'article. La fenêtre de l'article est pour la lecture seule.</para
|
|
|
>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>En actionnant le &BDS; dans l'afficheur d'articles, vous pouvez accéder très vite aux fonctions importantes dans le menu contextuel.</para
|
|
|
>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>La fenêtre elle-même est divisée en trois parties. Elles sont expliquées maintenant avec plus de précision.</para
|
|
|
>
|
|
|
|
|
|
<sect4
|
|
|
>
|
|
|
<title
|
|
|
>L'en-tête</title
|
|
|
>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Cette partie montre les lignes d'en-tête ou une partie de l'en-tête. Vous reconnaîtrez ici des informations de la fenêtre de visualisation. Par exemple, le sujet et l'adresse ou le nom d'origine de l'article. Quand vous cliquez sur le champ <guilabel
|
|
|
>De :</guilabel
|
|
|
>, &knode; ouvre une fenêtre d'éditeur. L'adresse électronique de l'auteur et le sujet de l'article correspondant sont déjà indiqués pour vous. Cela vous permet de répondre à l'auteur directement depuis son article.</para
|
|
|
>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>L'apparence et le contenu de l'en-tête affichés par défaut peuvent être configurés en choisissant <menuchoice
|
|
|
><guimenu
|
|
|
>Configuration</guimenu
|
|
|
><guimenuitem
|
|
|
>Configurer KNode...</guimenuitem
|
|
|
> <guilabel
|
|
|
>Lecture de nouvelles</guilabel
|
|
|
> <guilabel
|
|
|
>En-têtes</guilabel
|
|
|
> </menuchoice
|
|
|
> Vous pourrez trouver une vue plus détaillée de cela dans <link linkend="anc-knode-headers"
|
|
|
>Personnaliser les en-têtes des messages</link
|
|
|
>.</para
|
|
|
>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>En sélectionnant <menuchoice
|
|
|
><guimenu
|
|
|
>Affichage</guimenu
|
|
|
> <guimenuitem
|
|
|
>Afficher tous les en-têtes</guimenuitem
|
|
|
> </menuchoice
|
|
|
> vous forcez &knode; à afficher l'en-tête en entier tel qu'il est produit par le lecteur de forums et le serveur de forums. Normalement, vous n'avez pas besoin de cette vue car elle nécessite beaucoup de place dans la fenêtre de l'article.</para>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Les dernières lignes de l'en-tête contiennent, si nécessaire, des références à d'autres articles, affichées par des nombres allant de 1 à n. Ces références sont des articles qui se réfèrent à l'article courant. L'article avec le numéro 1 est l'article le plus ancien. Cela veut dire qu'il est le premier qui se réfère à l'article courant. L'article avec le numéro le plus élevé est celui auquel se réfère l'article courant.</para>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Quand vous cliquez sur une référence, l'article correspondant est chargé et apparaît dans la fenêtre de vue de l'article. Si l'article référencé n'est plus disponible, &knode; vous le dit. Cela arrive lorsqu'un article est ancien et que la gestion des articles de &knode; ou votre serveur de forums décide de le supprimer du forum. Pour savoir comment obtenir un tel article, veuillez vous référer aux <link linkend="faq"
|
|
|
>Questions et réponses</link
|
|
|
>.</para
|
|
|
>
|
|
|
|
|
|
<tip
|
|
|
>
|
|
|
<para
|
|
|
>Les premières lignes dans un article avec les informations comme le sujet et l'auteur, ou autres sont nommées <glossterm
|
|
|
>en-tête</glossterm
|
|
|
>.</para
|
|
|
>
|
|
|
</tip
|
|
|
>
|
|
|
</sect4
|
|
|
>
|
|
|
|
|
|
<sect4
|
|
|
>
|
|
|
<title
|
|
|
>Le corps de l'article</title
|
|
|
>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Le corps de l'article suit juste après l'en-tête. C'est le message actuel tel que l'auteur l'a publié dans le forum. Soyez conscient que les articles peuvent contenir des citations venant d'autres articles et qui ne sont pas toujours reconnaissables en tant que citations. Cela dépend de l'éditeur de l'article et des habitudes de l'auteur.</para
|
|
|
>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>&knode; fournit quelques options de formatage qui peuvent être utilisées pour les articles. Pour le moment, les options disponibles sont :</para>
|
|
|
|
|
|
<simplelist>
|
|
|
<member
|
|
|
>/italique/</member
|
|
|
>
|
|
|
<member
|
|
|
>*gras*</member
|
|
|
>
|
|
|
<member
|
|
|
>_souligné_</member
|
|
|
>
|
|
|
</simplelist
|
|
|
>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>N'utilisez pas la surbrillance syntaxique trop souvent. Plus vous l'utiliserez, plus son impact diminuera.</para
|
|
|
>
|
|
|
|
|
|
<tip
|
|
|
>
|
|
|
<para
|
|
|
>La principale partie du message (le contenu) est appelé le <glossterm
|
|
|
>corps</glossterm
|
|
|
>.</para
|
|
|
>
|
|
|
</tip
|
|
|
>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>La plupart du temps, une citation est indiquée par un préfixe > sur chaque ligne. Cependant, d'autres signes sont possibles. Si vous ne pouvez pas reconnaître une citation, c'est que l'auteur n'a pas obéi aux règles en usage pour les citations.</para
|
|
|
>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>De plus, il est habituel de commencer une réponse par une phrase d'introduction, quelque chose de la forme : </para>
|
|
|
|
|
|
<informalexample
|
|
|
>
|
|
|
<para
|
|
|
>Le 25/12/2000 le père Noël a écrit :</para
|
|
|
>
|
|
|
</informalexample
|
|
|
>
|
|
|
|
|
|
<tip
|
|
|
>
|
|
|
<para
|
|
|
>Normalement, vous ne devriez pas vous soucier de ces phrases d'introduction. &knode; fait cela automatiquement quand vous répondez à un article. Pour savoir comment configurer cette phrase, référez vous à la documentation de la <link linkend="knode-composer-settings"
|
|
|
>Personnalisation de l'éditeur</link
|
|
|
>. </para
|
|
|
>
|
|
|
</tip
|
|
|
>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Dans <menuchoice
|
|
|
><guimenu
|
|
|
>Configuration</guimenu
|
|
|
><guimenuitem
|
|
|
>Configurer KNode...</guimenuitem
|
|
|
><guilabel
|
|
|
>Apparence</guilabel
|
|
|
></menuchoice
|
|
|
> vous pouvez choisir comment les articles sont affichés. En particulier, &knode; fournit le choix des couleurs des différents niveaux de réponse. Vous pouvez en lire plus sur cela dans le chapitre <link linkend="knode-appearance"
|
|
|
>Définir l'apparence</link
|
|
|
>.</para
|
|
|
>
|
|
|
|
|
|
<caution
|
|
|
>
|
|
|
<para
|
|
|
>&knode; ne gère la coloration des citations que si les lignes de citation commencent par des caractères spéciaux. Vous pouvez configurer ces caractères avec <menuchoice
|
|
|
><guimenu
|
|
|
>Configuration</guimenu
|
|
|
><guimenuitem
|
|
|
>Configurer KNode...</guimenuitem
|
|
|
><guilabel
|
|
|
>Lecture de nouvelles</guilabel
|
|
|
><guilabel
|
|
|
>Afficheur</guilabel
|
|
|
> </menuchoice
|
|
|
>.</para>
|
|
|
</caution
|
|
|
>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Quand le corps d'un article contient des liens vers des adresses internet, vous pouvez appeler un navigateur internet qui affichera cette adresse, en cliquant sur le lien. Des détails sur la configuration de cette fonctionnalité peuvent être trouvés dans <link linkend="setting-news-general"
|
|
|
>Les options générales des forums</link
|
|
|
>. </para>
|
|
|
|
|
|
</sect4
|
|
|
>
|
|
|
|
|
|
<sect4
|
|
|
>
|
|
|
<title
|
|
|
>La signature</title
|
|
|
>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>En dessous du texte principal d'un article, vous trouverez la signature de l'auteur, à condition que vous n'ayez pas désactivé cette option dans <menuchoice
|
|
|
> <guimenu
|
|
|
>Configuration</guimenu
|
|
|
><guimenuitem
|
|
|
>Configurer KNode...</guimenuitem
|
|
|
><guilabel
|
|
|
>Lecture de nouvelles</guilabel
|
|
|
><guilabel
|
|
|
>Général</guilabel
|
|
|
></menuchoice
|
|
|
>. La signature est séparée du texte par une fine ligne horizontale.</para
|
|
|
>
|
|
|
</sect4
|
|
|
>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<sect4>
|
|
|
<title
|
|
|
>Pièces jointes et messages multipartie-<acronym
|
|
|
>MIME</acronym
|
|
|
></title
|
|
|
>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Si un article contient des pièces jointes, elles seront affichées en dessous de la signature dans un tableau.</para
|
|
|
>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Le format multipartie-<acronym
|
|
|
>mime</acronym
|
|
|
> vous permet d'envoyer le corps d'un article dans plus d'un format. Par exemple en texte seul ou en <acronym
|
|
|
>HTML</acronym
|
|
|
>. Le format fourni pour lire l'article dépend du lecteur de forums.</para
|
|
|
>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>&knode; vous permet d'afficher les différents formats en sélectionnant <menuchoice
|
|
|
> <guimenu
|
|
|
>Configuration</guimenu
|
|
|
> <guimenuitem
|
|
|
>Configurer KNode...</guimenuitem
|
|
|
> <guilabel
|
|
|
>Lecture de nouvelles</guilabel
|
|
|
> <guilabel
|
|
|
>Général</guilabel
|
|
|
> <guilabel
|
|
|
>Afficher les autres contenus comme des pièces jointes</guilabel
|
|
|
> </menuchoice
|
|
|
>. Quand cette option est activée, tous les formats alternatifs sont affichés comme des pièces jointes et peuvent être ouverts et visualisés.</para
|
|
|
>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Quand cette option n'est pas active, vous ne voyez pas les différents formats de texte et &knode; décide lequel il est préférable d'afficher.</para>
|
|
|
|
|
|
</sect4
|
|
|
>
|
|
|
</sect3
|
|
|
>
|
|
|
</sect2
|
|
|
>
|
|
|
|
|
|
<sect2 id="post-and-mail-news"
|
|
|
>
|
|
|
<title
|
|
|
>Écrire des articles et y répondre</title
|
|
|
>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Avant de commencer à écrire des articles ou à répondre à d'autres utilisateurs Usenet, soyez sûr de bien comprendre les habitudes du forum courant. À nouveau, lire le <link linkend="knode-journey"
|
|
|
>Voyage dans Usenet</link
|
|
|
> serait une bonne idée.</para>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Pour tester la configuration de &knode; veuillez résister à l'envie d'envoyer un article dans un forum au hasard. Ce n'est pas très sympathique d'ennuyer les gens avec des articles test. Que penseriez-vous si vous étiez abonné à un forum et que la moitié des ses articles contienne seulement le mot « test » ? Ce serait exactement comme si quelqu'un vous appelait juste pour tester son téléphone.</para
|
|
|
>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>C'est la raison pour laquelle il existe des forums spéciaux qui ont « test » dans leur nom, par exemple : <emphasis
|
|
|
>alt.test</emphasis
|
|
|
>. Dans ces forums, vous pouvez tester tout ce que vous voulez, sans vous soucier d'ennuyer quelqu'un. Certains forums vous renvoient même un message d'erreur.</para
|
|
|
>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Ici, vous pouvez facilement identifier les erreurs évidentes comme une adresse électronique manquante ou erronée ou une table de caractères mal configurée, qui n'affiche pas tous les caractères spéciaux.</para
|
|
|
>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Vous pouvez trouver une sélection de forums de test dans <link linkend="infos-testgroups"
|
|
|
>Les forums de test</link
|
|
|
>.</para
|
|
|
>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Abonnez-vous maintenant à l'un de ces forums. Certains serveurs de forums ont leurs propres forums de test, qui sont probablement moins encombrés.</para>
|
|
|
|
|
|
<tip
|
|
|
>
|
|
|
<para
|
|
|
>Rappelez-vous que vous devez télécharger les articles du nouveau forum auquel vous vous êtes abonné. Il y a peut-être beaucoup d'articles dans ces forums, aussi cela prendra du temps pour les télécharger la première fois. Les seuls articles qui sont importants sont les vôtres ainsi que les réponses du responsable du forum. Si vous voulez réduire le nombre des articles téléchargés durant le test, vous pouvez configurer cela dans <menuchoice
|
|
|
> <guimenu
|
|
|
>Configuration</guimenu
|
|
|
><guilabel
|
|
|
>Configurer KNode...</guilabel
|
|
|
><guilabel
|
|
|
>Lecture de nouvelles</guilabel
|
|
|
><guilabel
|
|
|
> Général</guilabel
|
|
|
><guilabel
|
|
|
> Nombre maximal d'articles à télécharger</guilabel
|
|
|
></menuchoice
|
|
|
>. Si vous réduisez dramatiquement ce nombre, vous ne devriez pas attendre trop longtemps pour télécharger les nouveaux articles après avoir envoyé votre article test. Cependant, votre article peut être une victime de vos limitations. Un serveur de forums relativement rapide devrait afficher votre article juste après que vous l'ayez envoyé. Vous pourriez cependant attendre plus, de 1 à 2 jours dans le pire des cas. Soyez libre d'envoyer un autre article, si vous ne voyez pas votre article initial. C'est pour cela que sont faits les forums de test. </para
|
|
|
>
|
|
|
</tip
|
|
|
>
|
|
|
|
|
|
<caution>
|
|
|
<para
|
|
|
>Lorsque vous utilisez un serveur de forums local, la configuration de <guilabel
|
|
|
>Nombre maximal d'articles à télécharger</guilabel
|
|
|
> dans &knode; ne sert à rien. Vous devriez plutôt consulter la documentation de votre serveur de forum.</para
|
|
|
>
|
|
|
</caution>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Si vous n'avez pas rencontré d'erreurs, désabonnez-vous des forums de test et fixez <guilabel
|
|
|
>Nombre maximal d'articles à télécharger</guilabel
|
|
|
> au nombre normal (1000).</para
|
|
|
>
|
|
|
|
|
|
<sect3
|
|
|
>
|
|
|
<title
|
|
|
>Publier des articles</title
|
|
|
>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Vous avez maintenant vu une grande partie de &knode;. Vous avez toutefois utilisé &knode; de façon passive jusqu'à présent. Nous allons donc maintenant publier un article test. Sélectionnez le nouveau forum de test auquel vous vous êtes abonné dans la vue des dossiers. Ensuite, avec <menuchoice
|
|
|
><guimenu
|
|
|
>Article</guimenu
|
|
|
><guimenuitem
|
|
|
>Poster dans le forum...</guimenuitem
|
|
|
></menuchoice
|
|
|
> ou la touche <keycap
|
|
|
>P</keycap
|
|
|
>, l'éditeur est appelé.</para
|
|
|
>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Vous pouvez utiliser l'éditeur de &knode; comme un éditeur de texte normal, même si certaines caractéristiques sont ajoutées pour écrire des articles de forums.</para
|
|
|
>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Quand vous regardez la fenêtre de l'éditeur, vous voyez deux champs de saisie. L'un est pour le sujet, qui est vide pour l'instant et l'autre pour le nom du forum auquel cet article va être posté.</para
|
|
|
>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Écrivez le texte <userinput
|
|
|
>Ceci est un test</userinput
|
|
|
> dans le champ du sujet.</para
|
|
|
>
|
|
|
|
|
|
<tip
|
|
|
>
|
|
|
<para
|
|
|
>Normalement, quand vous postez un article, utilisez un sujet descriptif. Les articles sans sujet descriptif sont souvent ignorés. Évitez les sujets comme <quote
|
|
|
>À l'aide, ça ne marche pas ! </quote
|
|
|
> Ce sujet ne donne aucune information sur le contenu de votre article.</para
|
|
|
>
|
|
|
</tip
|
|
|
>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Le champ <guilabel
|
|
|
>Forums :</guilabel
|
|
|
> contient déjà le nom du forum de test que vous avez sélectionné précédemment. Ne le changez pas.</para
|
|
|
>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Sous le champ d'entrée pour le <glossterm
|
|
|
>forum</glossterm
|
|
|
>, se trouve un autre champ d'option inactif. Cette fonction est expliquée plus tard dans le chapitre <link linkend="knode-editor-advanced"
|
|
|
>L'éditeur</link
|
|
|
>. Pour le moment, elle est inadaptée.</para
|
|
|
>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Pour des raisons de simplicité, nous utiliserons seulement une simple phrase. Tapez :</para>
|
|
|
|
|
|
<screen
|
|
|
><userinput
|
|
|
>Ceci est le corps de mon article test. @ $ %</userinput
|
|
|
>
|
|
|
</screen
|
|
|
>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Ensuite, laissez une ligne vide, suivie de :</para>
|
|
|
|
|
|
<screen
|
|
|
><userinput
|
|
|
>Est-ce que ça a marché ?</userinput
|
|
|
>
|
|
|
</screen
|
|
|
>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Cela peut vous paraître étrange, mais cela fait ce que c'est supposé faire, tester votre configuration.</para
|
|
|
>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Votre article doit maintenant ressembler à celui de la capture d'écran ci-dessous.</para
|
|
|
>
|
|
|
|
|
|
<screenshot
|
|
|
>
|
|
|
<screeninfo
|
|
|
>Votre premier aritcle</screeninfo
|
|
|
>
|
|
|
<mediaobject
|
|
|
>
|
|
|
<imageobject
|
|
|
>
|
|
|
<imagedata fileref="knode-new-article.png" format="PNG"/> </imageobject
|
|
|
>
|
|
|
<textobject
|
|
|
>
|
|
|
<phrase
|
|
|
>Votre premier article</phrase
|
|
|
>
|
|
|
</textobject
|
|
|
>
|
|
|
<caption
|
|
|
>
|
|
|
<para
|
|
|
>Votre premier article</para
|
|
|
>
|
|
|
</caption
|
|
|
>
|
|
|
</mediaobject
|
|
|
>
|
|
|
</screenshot
|
|
|
>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Si vous utilisez &knode; avec un serveur de forums local, choisissez <menuchoice
|
|
|
><guimenu
|
|
|
>Fichier</guimenu
|
|
|
><guimenuitem
|
|
|
>Envoyer maintenant</guimenuitem
|
|
|
></menuchoice
|
|
|
> dans le menu de l'éditeur. Si vous n'avez pas de connexion à un serveur de forums à ce moment, vous voudrez envoyer votre article plus tard. Vous pouvez faire cela en utilisant <menuchoice
|
|
|
><guimenu
|
|
|
>Fichier</guimenu
|
|
|
><guimenuitem
|
|
|
>Envoyer ultérieurement</guimenuitem
|
|
|
></menuchoice
|
|
|
>. &knode;, stocke ensuite cet article dans le dossier <guilabel
|
|
|
>À envoyer</guilabel
|
|
|
>. Vous pouvez commencer à envoyer les articles du dossier <guilabel
|
|
|
>À envoyer</guilabel
|
|
|
> manuellement, en sélectionnant <menuchoice
|
|
|
><guimenu
|
|
|
>Fichier</guimenu
|
|
|
><guimenuitem
|
|
|
>Envoyer les messages en attente</guimenuitem
|
|
|
></menuchoice
|
|
|
>.</para
|
|
|
>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Après avoir envoyé l'article, vous remarquerez que &knode; en stocke une copie dans le dossier <guilabel
|
|
|
>Envoyés</guilabel
|
|
|
>.</para
|
|
|
>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Suivant la vitesse à laquelle votre article est publié dans le forum choisi, vous pouvez vérifier le résultat après un petit moment. En général, il est suffisant de consulter les nouveaux articles immédiatement après avoir envoyé l'article. Soyez patient, cela <emphasis
|
|
|
>peut</emphasis
|
|
|
> prendre quelques heures à l'article pour atteindre le forum. Si votre article n'arrive pas après quelques heures, il est fort possible que quelque chose ne fonctionne pas. Essayez à nouveau. Si cela ne marche toujours pas, regardez les <link linkend="faq"
|
|
|
>Questions et réponses</link
|
|
|
>.</para
|
|
|
>
|
|
|
|
|
|
<important
|
|
|
>
|
|
|
<para
|
|
|
>Même si vous utilisez un serveur de forums local, vous devez consulter les nouveaux articles. Le serveur de forums local envoie simplement l'article, il ne le stocke pas dans le forum local. Vous devez donc vous synchroniser avec un serveur de forums externe, si vous voulez voir si votre article test est arrivé.</para
|
|
|
>
|
|
|
</important
|
|
|
>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Si l'<glossterm
|
|
|
>article</glossterm
|
|
|
> apparaît dans le forum, vous avez gagné. Maintenant, vous devriez vérifier s'il s'affiche l'expéditeur correct et si l'article est lisible. Jetez un oeil sur les caractères spécifiques à votre langue comme les accents circonflexes. S'ils ne sont pas lisibles, vous devez changer l'encodage à <menuchoice
|
|
|
><guimenu
|
|
|
>Configuration</guimenu
|
|
|
><guimenuitem
|
|
|
>Configurer KNode...</guimenuitem
|
|
|
><guilabel
|
|
|
>Postage de nouvelles</guilabel
|
|
|
><guilabel
|
|
|
>Encodage</guilabel
|
|
|
></menuchoice
|
|
|
> en <guilabel
|
|
|
>Autoriser les caractères 8-bits</guilabel
|
|
|
>. Changez ceci et recommencez votre test.</para
|
|
|
>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Si tout est bon, vous avez publié avec succès votre premier article dans usenet avec &knode;.</para
|
|
|
>
|
|
|
|
|
|
</sect3
|
|
|
>
|
|
|
|
|
|
<sect3
|
|
|
>
|
|
|
<title
|
|
|
>Envoyer une réponse</title
|
|
|
>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Après avoir publié un article avec succès, vous allez maintenant répondre à votre propre article. Vous voulez répondre à la question que vous avez posée, n'est-ce pas ?</para
|
|
|
>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Sélectionnez votre article dans la fenêtre de vue des articles et pressez le &BDS;. Un menu contextuel apparaît. Choisissez <guimenuitem
|
|
|
>Poster la réponse</guimenuitem
|
|
|
>.</para
|
|
|
>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>&knode; ouvre l'éditeur à nouveau mais cette fois il y a déjà un sujet rempli pour vous. Le champ sujet affiche :</para>
|
|
|
|
|
|
<screen
|
|
|
><computeroutput
|
|
|
>Re: ceci est un test</computeroutput
|
|
|
>
|
|
|
</screen
|
|
|
>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
><emphasis
|
|
|
>Re :</emphasis
|
|
|
> est une abréviation pour le latin <quote
|
|
|
>In re</quote
|
|
|
>, qui signifie à peu près <quote
|
|
|
>qui se rapporte à</quote
|
|
|
>. Vous ne devriez pas changer le sujet et surtout pas le <emphasis
|
|
|
>Re :</emphasis
|
|
|
>, car la plupart des lecteurs de forums trient les fils de discussion par sujet.</para
|
|
|
>
|
|
|
|
|
|
<tip
|
|
|
>
|
|
|
<para
|
|
|
>Si vous voulez changer le sujet pour une raison ou une autre, mettez le nouveau sujet devant l'ancien et remplacez le Re : avec une parenthèse (Était : ... ). Dans notre exemple, cela ressemblera à </para>
|
|
|
|
|
|
<informalexample
|
|
|
>
|
|
|
<para
|
|
|
>Un nouveau sujet ! (Était : Ceci est un test)</para
|
|
|
>
|
|
|
</informalexample
|
|
|
>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Avec ce genre de sujet, vous devriez montrer aux autres lecteurs qu'il y a un rapport avec la discussion originale. Cela arrive quand un nouveau sujet apparaît dans la discussion d'origine ou quand le sujet d'origine change pour une raison ou une autre.</para
|
|
|
>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Si vous répondez à un article avec un tel sujet, supprimez la partie du sujet entre parenthèses. La première partie avec le préfixe <emphasis
|
|
|
>Re :</emphasis
|
|
|
> reste.</para>
|
|
|
|
|
|
<informalexample>
|
|
|
<para
|
|
|
>Re : Un nouveau sujet !</para>
|
|
|
</informalexample
|
|
|
>
|
|
|
</tip
|
|
|
>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Regardons maintenant l'éditeur. Le contenu de l'article auquel nous voulons répondre a déjà été copié dans l'éditeur par &knode;. Pour indiquer que le texte est une citation, chaque ligne est précédée par un <emphasis
|
|
|
> ></emphasis
|
|
|
>.</para
|
|
|
>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Avant le texte cité, &knode; a mis une phrase d'introduction. Le contenu de cette phrase se réfère à l'auteur original. Vous pouvez changer le texte standard de cette phrase dans <menuchoice
|
|
|
><guimenu
|
|
|
>Configuration </guimenu
|
|
|
> <guimenuitem
|
|
|
>Configurer KNode...</guimenuitem
|
|
|
><guilabel
|
|
|
>Postage de nouvelles</guilabel
|
|
|
><guilabel
|
|
|
>Éditeur</guilabel
|
|
|
><guilabel
|
|
|
>Phrase d'introduction :</guilabel
|
|
|
></menuchoice
|
|
|
>.</para
|
|
|
>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>L'article d'origine contient la question : <emphasis
|
|
|
>Cela a-t-il marché ?</emphasis
|
|
|
> Nous voulons répondre à cette question maintenant.</para>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Placez le curseur en dessous du texte cité et écrivez sur la ligne suivante :</para>
|
|
|
|
|
|
<screen
|
|
|
><userinput
|
|
|
>Oui, ça a marché, félicitations !</userinput
|
|
|
>
|
|
|
</screen
|
|
|
>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Nous n'avons pas encore fini. Il est considéré comme poli de commencer avec une salutation comme « Bonjour » sur la première ligne. Vous pouvez appelez l'auteur par son prénom ou non, selon vos habitudes. Regardez dans le forum pour y voir les usages.</para
|
|
|
>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Nous supprimons ensuite toutes les parties non indispensables de l'article cité. Dans notre cas, nous supprimons toutes les parties, sauf la question.</para
|
|
|
>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Avec un texte aussi court, ce n'est pas nécessaire mais c'est juste un exemple. Si vous devez lire à nouveau un message de 100 lignes de long juste pour trouver un <citation
|
|
|
>Je suis d'accord</citation
|
|
|
> à la fin, vous comprendrez. En plus de cela, les articles sont ainsi plus petits et utilisent moins d'espace sur le serveur.</para
|
|
|
>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>À la fin, nous disons au revoir.</para
|
|
|
>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Cette capture d'écran vous montre votre réponse avant de l'envoyer.</para>
|
|
|
|
|
|
<screenshot
|
|
|
>
|
|
|
<screeninfo
|
|
|
>Votre réponse à votre article</screeninfo
|
|
|
>
|
|
|
<mediaobject
|
|
|
>
|
|
|
<imageobject
|
|
|
>
|
|
|
<imagedata fileref="knode-followup.png" format="PNG"/> </imageobject
|
|
|
>
|
|
|
<textobject
|
|
|
>
|
|
|
<phrase
|
|
|
>Votre réponse à votre article</phrase
|
|
|
>
|
|
|
</textobject
|
|
|
>
|
|
|
<caption
|
|
|
>
|
|
|
<para
|
|
|
>Votre réponse à votre article</para
|
|
|
>
|
|
|
</caption
|
|
|
>
|
|
|
</mediaobject
|
|
|
>
|
|
|
</screenshot
|
|
|
>
|
|
|
|
|
|
<tip
|
|
|
>
|
|
|
<para
|
|
|
>Vous pouvez trouver un bon guide pour des citations correctes à <ulink url="http://www.afaik.de/usenet/faq/zitieren"
|
|
|
>http://www.afaik.de/usenet/faq/zitieren</ulink
|
|
|
> (allemand).</para
|
|
|
>
|
|
|
</tip
|
|
|
>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Maintenant, nous avons encore besoin d'envoyer notre réponse. Comme pour un envoi normal, choisissez <menuchoice
|
|
|
><guimenu
|
|
|
>Fichier</guimenu
|
|
|
> <guimenuitem
|
|
|
>Envoyer maintenant</guimenuitem
|
|
|
></menuchoice
|
|
|
> ou l'autre possibilité <menuchoice
|
|
|
><guimenu
|
|
|
>Fichier</guimenu
|
|
|
> <guimenuitem
|
|
|
>Envoyer ultérieurement</guimenuitem
|
|
|
></menuchoice
|
|
|
> si vous n'êtes pas en ligne pour le moment et que vous n'utilisez pas un serveur de forums local. Si tout fonctionne normalement, vous verrez votre article dans le forum après un certain temps. Facile, n'est-ce pas ?</para>
|
|
|
|
|
|
<tip
|
|
|
>
|
|
|
<para
|
|
|
>Avec le menu <guimenu
|
|
|
>Options</guimenu
|
|
|
>, vous pouvez configurer si vous voulez envoyer un courrier, un article de forum ou les deux.</para>
|
|
|
</tip
|
|
|
>
|
|
|
</sect3
|
|
|
>
|
|
|
|
|
|
<sect3
|
|
|
>
|
|
|
<title
|
|
|
>Répondre par courrier</title
|
|
|
>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>La réponse par courrier suit le même modèle que pour envoyer une réponse au forum. La seule différence est que la réponse par courrier est envoyée directement à l'auteur et n'apparaît dans aucun forum.</para
|
|
|
>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>C'est parfois mieux d'utiliser une réponse par courrier plutôt que de poster la réponse dans le forum. C'est surtout utilisé lorsque vous voulez corriger une erreur ou la mauvaise conduite de quelqu'un sans froisser ses sentiments en le faisant publiquement sur le forum.</para
|
|
|
>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Pour répondre avec une réponse par courrier, sélectionnez l'article et ouvrez à nouveau le menu contextuel avec le bouton droit de la souris, puis choisissez <guimenuitem
|
|
|
>Répondre par courrier</guimenuitem
|
|
|
>. &knode; ouvre l'éditeur avec l'article en citation.</para
|
|
|
>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Le sujet et le corps de l'article sont les mêmes que pour envoyer un article mais le champ <guilabel
|
|
|
>Forums :</guilabel
|
|
|
> est remplacé par un champ <guilabel
|
|
|
>À :</guilabel
|
|
|
>. L'adresse électronique de l'auteur apparaît ici. Dans notre exemple, ce devrait être votre propre adresse électronique si &knode; est correctement configuré.</para
|
|
|
>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Pour les courriers électroniques, les règles pour l'envoi d'un article dans un forum s'appliquent aussi pour les citations et la politesse.</para
|
|
|
>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Après avoir terminé votre réponse, vous pouvez l'envoyer.</para
|
|
|
>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>La capture d'écran ci-dessous montre la réponse que nous avons envoyée par courrier électronique.</para
|
|
|
>
|
|
|
|
|
|
<screenshot
|
|
|
>
|
|
|
<screeninfo
|
|
|
>Une réponse par courrier</screeninfo
|
|
|
>
|
|
|
<mediaobject
|
|
|
>
|
|
|
<imageobject
|
|
|
>
|
|
|
<imagedata fileref="knode-reply.png" format="PNG"/> </imageobject
|
|
|
>
|
|
|
<textobject
|
|
|
>
|
|
|
<phrase
|
|
|
>Une réponse par courrier</phrase
|
|
|
>
|
|
|
</textobject
|
|
|
>
|
|
|
<caption
|
|
|
>
|
|
|
<para
|
|
|
>Une réponse par courrier</para
|
|
|
>
|
|
|
</caption>
|
|
|
</mediaobject>
|
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
|
|
<important>
|
|
|
<para
|
|
|
>La réponse par courrier ne fonctionne que si vous avez utilisé des paramètres corrects dans <menuchoice
|
|
|
> <guimenu
|
|
|
>Configuration</guimenu
|
|
|
><guimenuitem
|
|
|
>Configurer KNode...</guimenuitem
|
|
|
><guilabel
|
|
|
>Comptes</guilabel
|
|
|
> <guilabel
|
|
|
>Serveur de courrier</guilabel
|
|
|
></menuchoice
|
|
|
>.</para>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Suivant la configuration de votre ordinateur, vous trouverez la réponse dans votre boîte aux lettres. Vous devrez peut-être vous connecter d'abord à votre fournisseur internet et télécharger votre courrier.</para>
|
|
|
</important
|
|
|
>
|
|
|
|
|
|
<tip
|
|
|
>
|
|
|
<para
|
|
|
>Dans le menu <guimenu
|
|
|
>Options</guimenu
|
|
|
>, vous pouvez configurer si vous voulez envoyer un courrier, un article de forum ou les deux.</para
|
|
|
>
|
|
|
</tip
|
|
|
>
|
|
|
</sect3
|
|
|
>
|
|
|
</sect2>
|
|
|
</sect1
|
|
|
>
|
|
|
|