You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-pt_BR/messages/kdenetwork/dcoprss.po

63 lines
1.4 KiB

# translation of dcopservice.po to Brazilian Portuguese
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Lisiane Sztoltz <lisiane@conectiva.com.br>, 2003
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dcopservice\n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-20 15:51-0200\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz <lisiane@conectiva.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@mail.kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Lisiane Sztoltz"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "lisiane@conectiva.com.br"
#: feedbrowser.cpp:91
msgid "DCOPRSS Feed Browser"
msgstr "Navegador DCOP RSS"
#: feedbrowser.cpp:103
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: feedbrowser.cpp:135
msgid "Feed Browser"
msgstr "Alimentar Navegador"
#: main.cpp:16
msgid "KDE RSS Service"
msgstr "Serviço RSS do KDE"
#: main.cpp:17
msgid "A RSS data service."
msgstr "Um serviço de dados RSS."
#: main.cpp:19
msgid "Developer"
msgstr "Desenvolvedor"
#: xmlrpciface.cpp:96
msgid "Received invalid XML markup"
msgstr "Recebida marcação XML inválida"
#: xmlrpciface.cpp:110
msgid "Unknown type of XML markup received"
msgstr "Tipo recebido de marcação XML desconhecido"
#~ msgid "KDE"
#~ msgstr "KDE"