You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.
# translation of kreadconfig.po to
# translation of kreadconfig.po to turkish
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2001, 2003.
# Ömer Fadı l USTA <omer_fad@hotmail.com>, 2002.
# Rı dvan CAN <ridvan@geleceklinux.org>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kreadconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-05 11:55+0200\n"
"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@kde.org>\n"
"Language-Team: <kde-i18n-tr@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: kreadconfig.cpp:37
msgid "Use <file> instead of global config"
msgstr "Genel ayarlar yerine <file> kullan"
#: kreadconfig.cpp:38
msgid "Group to look in"
msgstr "Bakı lacak gurp"
#: kreadconfig.cpp:39
msgid "Key to look for"
msgstr "Aranacak anahtar"
#: kreadconfig.cpp:40
msgid "Default value"
msgstr "Öntanı mlı değer"
#: kreadconfig.cpp:41
msgid "Type of variable"
msgstr "Değişkenin türü"
#: kreadconfig.cpp:46
msgid "KReadConfig"
msgstr "KReadConfig"
#: kreadconfig.cpp:48
msgid "Read KConfig entries - for use in shell scripts"
msgstr "KConfig girdilerini oku - kabuk betiklerini kullanmak için"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Ömer Fadı l USTA"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "omer_fad@hotmail.com"