You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-mk/messages/tdemultimedia/artsmodules.po

233 lines
6.2 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of artsmodules.po to Macedonian
# Copyright (C) 2003, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
#
# Ilija Iliev <strumjan@mol.net.mk>, 2003.
# Zaklina Gjalevska <gjalevska@yahoo.com>, 2005.
# Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>, 2005, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: artsmodules\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-06 21:19+0200\n"
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: mk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: modules/common/env_mixeritem_impl.cc:52
msgid "Mixer (\"%1\")"
msgstr "Миксета („%1“)"
#: modules/common/env_mixeritem_impl.cc:190
#: modules/common/env_mixeritem_impl.cc:327
#: modules/effects/synth_stereo_fir_equalizer_impl.cc:211
msgid "channels"
msgstr "канали"
#: modules/common/env_mixeritem_impl.cc:198
#: modules/common/env_mixeritem_impl.cc:336
msgid "name"
msgstr "име"
#: modules/common/env_mixeritem_impl.cc:205
msgid "type"
msgstr "тип"
#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:115
msgid "Low Gain"
msgstr "Зајакнување на ниски"
#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:123
msgid "Low Freq"
msgstr "Фреквенција на ниски"
#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:127
msgid "Low Q"
msgstr "Квалитет на ниски"
#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:132
msgid "Mid1 Gain"
msgstr "Зајакнување на средни 1"
#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:140
msgid "Mid1 Freq"
msgstr "Фреквенција на средни 1"
#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:144
msgid "Mid1 Q"
msgstr "Квалитет на средни 1"
#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:149
msgid "Mid2 Gain"
msgstr "Зајакнување на средни 2"
#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:157
msgid "Mid2 Freq"
msgstr "Фреквенција на средни 2"
#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:161
msgid "Mid2 Q"
msgstr "Квалитет на средни 2"
#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:166
msgid "Mid3 Gain"
msgstr "Зајакнување на средни 3"
#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:174
msgid "Mid3 Freq"
msgstr "Фреквенција на средни 3"
#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:178
msgid "Mid3 Q"
msgstr "Квалитет на средни 3"
#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:183
msgid "High Gain"
msgstr "Зајакнување на високи"
#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:191
msgid "High Freq"
msgstr "Фреквенција на високи"
#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:195
msgid "High Q"
msgstr "Квалитет на високи"
#: modules/effects/freeverbguifactory_impl.cc:57
msgid "roomsize"
msgstr "големина на соба"
#: modules/effects/freeverbguifactory_impl.cc:67
msgid "damp"
msgstr "меко"
#: modules/effects/freeverbguifactory_impl.cc:77
msgid "wet"
msgstr "мокро"
#: modules/effects/freeverbguifactory_impl.cc:87
msgid "dry"
msgstr "суво"
#: modules/effects/freeverbguifactory_impl.cc:97
msgid "width"
msgstr "ширина"
#: modules/effects/monostereoconversion_impl.cc:149
msgid "Balance"
msgstr "Баланс"
#: modules/effects/stereocompressorguifactory_impl.cc:44
msgid "attack"
msgstr "атака"
#: modules/effects/stereocompressorguifactory_impl.cc:52
msgid "release"
msgstr "ослободување"
#: modules/effects/stereocompressorguifactory_impl.cc:60
msgid "thresh."
msgstr "праг"
#: modules/effects/stereocompressorguifactory_impl.cc:68
msgid "ratio"
msgstr "однос"
#: modules/effects/stereocompressorguifactory_impl.cc:75
msgid "output"
msgstr "излез"
#: modules/effects/stereocompressorguifactory_impl.cc:83
msgid "Bypass"
msgstr "Без ефекти"
#: modules/effects/synth_stereo_fir_equalizer_impl.cc:192
msgid "a graph"
msgstr "а-граф"
#: modules/mixers/littlestereomixerchannel_impl.cc:114
#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cc:77
#: modules/mixers/simplemixerchannelguifactory_impl.cc:64
msgid "pan"
msgstr "баланс"
#: modules/mixers/littlestereomixerchannel_impl.cc:121
#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cc:84
#: modules/mixers/simplemixerchannelguifactory_impl.cc:71
msgid "volume"
msgstr "гласност"
#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cc:24
msgid "gain"
msgstr "засилување"
#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cc:31
msgid "EQ"
msgstr "EQ"
#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cc:40
#: modules/mixers/simplemixerchannelguifactory_impl.cc:22
msgid ""
"_: volume\n"
"high"
msgstr "гласно"
#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cc:47
#: modules/mixers/simplemixerchannelguifactory_impl.cc:30
msgid ""
"_: volume\n"
"mid"
msgstr "средно"
#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cc:54
#: modules/mixers/simplemixerchannelguifactory_impl.cc:38
msgid ""
"_: volume\n"
"low"
msgstr "тивко"
#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cc:61
#: modules/mixers/simplemixerchannelguifactory_impl.cc:46
msgid "frequency"
msgstr "фреквенција"
#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cc:69
#: modules/mixers/simplemixerchannelguifactory_impl.cc:55
msgid "q"
msgstr "кв"
#: gui/kde/dbtest.cpp:29
msgid "dBTest"
msgstr "dBTest"
#: gui/kde/dbtest.cpp:32
msgid "Creator"
msgstr "Креатор"
#: gui/kde/kvolumefader_impl.cpp:124
msgid "Set Exact Value..."
msgstr "Постави точна вредност..."
#: gui/kde/kvolumefader_impl.cpp:236
msgid "Set Exact Volume Value"
msgstr "Постави точна вредност за гласност"
#: gui/kde/kvolumefader_impl.cpp:236
msgid "Exact volume (dB):"
msgstr "Точна гласност (dB):"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Жаклина Ѓалевска"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "gjalevska@yahoo.com"