You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
249 lines
15 KiB
249 lines
15 KiB
<chapter id="group-scheduling-ws">
|
|
|
|
<chapterinfo>
|
|
<authorgroup>
|
|
|
|
<author><firstname>Günter</firstname> <surname>Schwann</surname> <affiliation><address><email>vogel@sbox.tugraz.at</email></address></affiliation>
|
|
<contrib>Autore originale</contrib>
|
|
</author>
|
|
|
|
<author><firstname>Cornelius</firstname> <surname>Schumacher</surname> <affiliation><address><email>schumacher@kde.org</email></address></affiliation>
|
|
<contrib>Testi aggiuntivi</contrib>
|
|
</author>
|
|
|
|
<author><firstname>Klaus</firstname> <surname>Stärk</surname> <affiliation><address><email>staerk@kde.org</email></address></affiliation>
|
|
<contrib>Testi aggiuntivi</contrib>
|
|
</author>
|
|
|
|
<othercredit role="reviewer"><firstname>Eric</firstname> <surname>Bischoff</surname> <affiliation><address><email>e.bischoff@noos.fr</email></address></affiliation>
|
|
<contrib>Redattore</contrib>
|
|
</othercredit>
|
|
|
|
<othercredit role="translator"><firstname>Federico</firstname><surname>Zenith</surname><affiliation><address><email>zenith@chemeng.ntnu.no</email></address></affiliation><contrib></contrib></othercredit>
|
|
|
|
</authorgroup>
|
|
|
|
<abstract>
|
|
<para>Questa versione del workshop &korganizer; <quote>Programmazione di gruppo</quote> è stata rilasciata il 17 ottobre 2002. Vedi il <filename>ChangeLog</filename> per dettagli.</para>
|
|
<para>Nota che le descrizioni e le schermate si riferiscono alla versione 3.1 di &korganizer;.</para>
|
|
</abstract>
|
|
|
|
<keywordset>
|
|
<keyword>tdepim</keyword>
|
|
<keyword>KOrganizer</keyword>
|
|
<keyword>Workshop KOrganizer</keyword>
|
|
<keyword>gruppo</keyword>
|
|
<keyword>programmazione</keyword>
|
|
</keywordset>
|
|
<date>2002-10-17</date> <releaseinfo>3.1</releaseinfo> </chapterinfo>
|
|
|
|
<title>Workshop &korganizer;: Programmazione di gruppo</title>
|
|
|
|
<sect1 id="group-scheduling-overview">
|
|
<title>Panoramica</title>
|
|
|
|
<para>Dalla versione, &korganizer; supporta la programmazione di gruppo. Ciò significa che puoi usarlo per organizzare appuntamenti e incontri di gruppo. La programmazione di gruppo è basata su un'architettura parificata usando l'e-mail come mezzo di comunicazione. </para>
|
|
|
|
<para>Per esempio, se vuoi organizzare un incontro, crei l'evento in &korganizer; e aggiungi tutte le persone che dovrebbero parteciparvi selezionandole dalla rubrica di &kde;. Puoi farlo selezionandole da una finestra di dialogo di &korganizer; o trascinando una voce da &kaddressbook; e rilasciandola sull'evento in &korganizer;. Quindi, fai clic sul pulsante <guiicon>Richiesta</guiicon> nella barra dgeli strumenti, e l'evento è automaticamente inviato a tutti i partecipanti via e-mail. I destinatari ricevono un'e-mail contenente tutte le informazioni rilevanti riguardo all'incontro e,se hanno correttamente configurato &kmail;, l'evento è automaticamente inserito nel loro &korganizer;. Loro possono rispondere alla proposta di incontro accettandola o rifiutandola o facendo una controproposta. Tutte le informazioni sono ancora inviate via e-mail, e l'organizzatore originale dell'incontro ha le informazioni riguardo l'evento aggiornate nel suo &korganizer;. </para>
|
|
|
|
<para>Un altro esempio: suoni in un gruppo e, ogni tanto, fai concerti. Per avvertire i tuoi fan dei concerti, tieni una mailing list. Se usi &korganizer; per organizzare le date dei tuoi concerti, puoi semplicemente fare clic sul pulsante <guiicon>Pubblica</guiicon> nella barra degli strumenti, inserire l'indirizzo della mailing list, e l'evento verrà inviato. I partecipanti della mailing list che usano &korganizer; avranno la data del concerto inserita automaticamente nel loro calendario. </para>
|
|
|
|
<para>Ovviamente, hai controllo completo sui dati che vengono inseriti nel tuo calendario. Puoi facilmente rifiutare e-mail contenenti informazioni che non sono per te o che non ti interessano. </para>
|
|
|
|
<para>La Programmazione di gruppo aderisce agli standard pubblici iTIP (RFC 2446) e iMIP (RFC 2447). Questi sono basati su iCalendar, il formato file nativo di &korganizer;. Usando questi standard, è possibile scambiarsi messaggi di programmazione di gruppo con utenti di altre applicazioni che implementano gli standard, per esempioEvolution e Outlook. </para>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="group-scheduling-setup">
|
|
<title>Impostare &korganizer; per la programmazione di gruppo</title>
|
|
|
|
<para>Nelle impostanzioni di &korganizer;, ci sono due menu di interesse per la configurazione della programmazione di gruppo. Nella prima immagine, devi inserire correttamente il tuo nome, indirizzo e-mail e programma e-mail. </para>
|
|
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject><imagedata fileref="gs_setup1.png" format="PNG"/></imageobject>
|
|
<textobject><para>Impostazioni di &korganizer;</para></textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
|
|
<para>Nel menu <guilabel>Programmazione di gruppo</guilabel>, puoi selezionare il tuo <guilabel>Programma di posta del pianificatore</guilabel>. <guilabel>Dummy</guilabel> è usato solo per prove e non serve agli utenti. Quindi va bene usare <guilabel>Mail Client</guilabel>. La prossima cosa che puoi selezionare è se i tuoi messaggi di programmazione debbano essere inviati direttamente o prima salvati nella <quote>Posta in uscita</quote>. Suggeriamo di usare <guilabel>direttamente</guilabel> se hai un'accesso diretto a internet, e <guilabel>Posta in uscita</guilabel> se hai una connessione via modem. </para>
|
|
|
|
<para>La <guilabel>Posta in uscita</guilabel> ha il beneficio aggiuntivo di lasciarti controllare i messaggi prima di inviarli. Nel campo <guilabel>Indirizzi e-mail aggiuntivi</guilabel> dovresti aggiungere tutti i tuoi indirizzi e-mail che usi (alias inclusi). Se ricevi la tua e-mail usando un solo indirizzo e-mail che sia già nella lista del primo menu,lascia quel campo in bianco. </para>
|
|
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject><imagedata fileref="gs_setup2.png" format="PNG"/></imageobject>
|
|
<textobject><para>Impostazioni di &korganizer;</para></textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
|
|
<para>L'ultimo passo per impostare la programmazione di gruppo in &korganizer; è attivare un filtro nel tuo programma di posta. Il filtro deve <quote>filtrare</quote> ogni mail con un piccolo script chiamato <application>korganizerIn</application>. Questo script è fornito con &korganizer; e si può trovare nella stessa cartella dei binari di &korganizer; (⪚ <filename>/opt/kde3/bin/</filename>). Nell'immagine mostrata qui, puoi vedere un esempio delle impostazioni di filtro per il programma di posta di &kde; <ulink url="http://kmail.kde.org">&kmail;</ulink>. </para>
|
|
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject><imagedata fileref="gs_filter.png" format="PNG"/></imageobject>
|
|
<textobject><para>Filtro &kmail;</para></textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="group-scheduling-organizing1">
|
|
<title>Organizzare un evento con &korganizer;, esempio nº 1</title>
|
|
|
|
<para>Per organizzare un evento di gruppo, crea un evento ordinario e aggiungi tutti i partecipanti nella linguetta Partecipanti. Il modo più facile di aggiungere un partecipante è fare clic sul pulsante "Rubrica" e selezionare un partecipante dalla tua rubrica di &kde; (&kaddressbook;). </para>
|
|
|
|
<para><guilabel>Ruolo</guilabel> descrive il ruolo che un partecipante ha in questo evento, ⪚ Partecipante o Presidente. <guilabel>Stato</guilabel> ti informa se il partecipante ha già accettato o rifiutato la sua partecipazione all'evento. Queste impostazioni dovrebbero entrambe essere regolate attentamente. Assicurati di selezionare l'opzione <guilabel>Richiesta Risposta</guilabel> se vuoi che il partecipante risponda alla tua richiesta di evento. </para>
|
|
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject><imagedata fileref="gs_attendee1.png" format="PNG"/></imageobject>
|
|
<textobject><para>Partecipante all'evento</para></textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
|
|
<para>Quando hai aggiunto il nuovo evento, puoi vederlo con un'icona che mostra una testa di pinguino (vedi l'evento <quote>Meeting</quote> nel mezzo dell'immagine qui sotto). Questa icona indica che sei l'organizzatore di questo evento di programmazione di gruppo. </para>
|
|
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject><imagedata fileref="gs_korganizer1.png" format="PNG"/></imageobject>
|
|
<textobject><para>L'icona organizzatore in &korganizer;</para></textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
|
|
<para>Per pubblicare un evento, fai clic su di esso per marcarlo, e quindi seleziona <guimenuitem>Pubblica</guimenuitem> dal menu <guimenu>Pianifica</guimenu>. Apparirà una finestra di dialogo, che chiederà gli indirizzi e-mail. Inserisci tutti gli indirizze e-mail delle persone che dovrebbero partecipare all'evento. Dopo aver premuto il pulsante <guibutton>OK</guibutton>, l'evento sarà o mandato direttamente ai destinatari o - a seconda delle tue impostazioni - sarà prima messo nella <quote>Posta in uscita</quote>. </para>
|
|
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject><imagedata fileref="gs_publish.png" format="PNG"/></imageobject>
|
|
<textobject><para>Pubblicare un evento</para></textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
|
|
<para>Il secondo modo di pubblicare un evento è mandare una <quote>Richiesta</quote> ai partecipanti all'evento, chiedendogli una risposta. I destinatari della tua e-mail hanno la scelta di accettare o rifiutare l'evento programmato.Per pubblicare in questo modo, seleziona l'evento (devi esserne l'organizzatore) e seleziona <guimenuitem>Richiesta</guimenuitem> dal menu <guimenu>Pianifica</guimenu>. </para>
|
|
|
|
<para>Quando hai configurato &korganizer; per usare la <quote>Posta in uscita</quote>, puoi vedere l'evento in attesa di essere inviato selezionando <guimenuitem>Messaggi in uscita</guimenuitem> dal menu <guimenu>Pianifica</guimenu>. <guiicon>Invia messaggi</guiicon> nella <quote>Posta in uscita</quote> invia tutti i messaggi in lista. Puoi anche rimuovere delle e-mail in attesa facendo clic sul pulsante <guiicon>Rimuovi</guiicon>. </para>
|
|
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject><imagedata fileref="gs_outbox1.png" format="PNG"/></imageobject>
|
|
<textobject><para>La Posta in uscita</para></textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
|
|
<para>Fare doppio clic su un evento ne mostra i dettagli: </para>
|
|
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject><imagedata fileref="gs_show1.png" format="PNG"/></imageobject>
|
|
<textobject><para>Dettagli dell'evento</para></textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="group-scheduling-organizing2">
|
|
<title>Organizzare un evento usando &korganizer;, esempio nº 2</title>
|
|
|
|
<para>Dopo un po', dovresti ricevere delle risposte dai partecipanti che hai invitato all'evento nell'esempio nº 1. Apri la <quote>Posta in arrivo</quote> selezionando <guimenuitem>Messaggi in arrivo</guimenuitem> dal menu <guimenu>Pianifica</guimenu>. Per essere sicuro di vedere tutti i messaggi in arrivo, premi il pulsante <guibutton>Recupera messaggi</guibutton>. </para>
|
|
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject><imagedata fileref="gs_inbox1.png" format="PNG"/></imageobject>
|
|
<textobject><para>La Posta in arrivo</para></textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
|
|
<para>I messaggi in arrivo possono essere: Replica, Controproposta, Richiesta, Pubblica. Se un messaggio non ti interessa, lo puoi rifiutare premendo il pulsante <guibutton>Rifiuta</guibutton>. Premere <guibutton>Accetta</guibutton> per una <quote>Replica</quote> aggiorna le informazioni sull'evento nel tuo calendario. </para>
|
|
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject><imagedata fileref="gs_inbox2.png" format="PNG"/></imageobject>
|
|
<textobject><para>La Posta in arrivo</para></textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
|
|
<para>Premere <guibutton>Accetta</guibutton> per una <quote>Controproposta</quote> fa apparire una finestra di dialogo con i dati della controproposta. Se la accetti, l'evento sarà aggiornato e inviato a tutti i partecipanti. Se lo rifiuti, le tue impostazioni per l'evento saranno mantenute. </para>
|
|
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject><imagedata fileref="gs_counter.png" format="PNG"/></imageobject>
|
|
<textobject><para>Finestra di dialogo per le controproposte</para></textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="group-scheduling-attendee">
|
|
<title>Essere un partecipante</title>
|
|
|
|
<para>Se ricevi un nuovo evento (<quote>Richiesta</quote> o <quote>Pubblicazione</quote>) puoi aggiungerlo al tuo calendario premendo il pulsante <guibutton>Accetta</guibutton>. Se il metodo di invio del messaggio scelto dal mittente di quel messaggio era <quote>Pubblica</quote>, non c'è più niente da fare per te. </para>
|
|
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject><imagedata fileref="gs_inbox2.png" format="PNG"/></imageobject>
|
|
<textobject><para>La Posta in arrivo</para></textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
|
|
<para>Se il metodo del messaggio era <quote>Richiesta</quote>, il tuo evento ha un'icona come quella in basso a destra. Quest'icona indica che dovresti mandare una <quote>Replica</quote> all'organizzatore dell'evento. </para>
|
|
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject><imagedata fileref="gs_korganizer2.png" format="PNG"/></imageobject>
|
|
<textobject><para>L'icona Replica in &korganizer;</para></textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
|
|
<para>Per vedere tutti gli eventi che hanno bisogno di una risposta, puoi usare la visualizzazione <guilabel>Cosa c'è dopo</guilabel>. </para>
|
|
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject><imagedata fileref="gs_whatsnext.png" format="PNG"/></imageobject>
|
|
<textobject><para>Cosa c'è dopo?</para></textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
|
|
<para>Prima di inviare una risposta, dovresti aggiornare i tuoi dati di partecipante nella finestra di dialogo evento: </para>
|
|
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject><imagedata fileref="gs_attendee2.png" format="PNG"/></imageobject>
|
|
<textobject><para>Finestra di dialogo evento</para></textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
|
|
<para>Quando l'hai fatto, l'icona dell'evento mostra tre teste di pinguino per indicare che sei un partecipante di quell'evento. Adesso dovresti fare clic una volta sull'evento (per segnarlo) e selezionare <guimenuitem>Replica</guimenuitem> dal menu <guimenu>Pianifica</guimenu>. </para>
|
|
|
|
<para>Se vuoi fare una Controproposta, devi cambiare i dati dell'evento, e selezionare <guimenuitem>Controproposta</guimenuitem> dal menu <guimenu>Pianifica</guimenu>. </para>
|
|
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject><imagedata fileref="gs_korganizer3.png" format="PNG"/></imageobject>
|
|
<textobject><para>L'icona Controproposta in KOrganizer</para></textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
|
|
<para>Un'altra possibilità per rispondere è non aggiornare i tuoi dati di partecipante, ma selezionare <guimenuitem>Replica</guimenuitem> e usare la finestra di dialogo <guilabel>Replica</guilabel> che appare per cambiare i tuoi dati di partecipante. </para>
|
|
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject><imagedata fileref="gs_reply.png" format="PNG"/></imageobject>
|
|
<textobject><para>Finestra di dialogo di Replica</para></textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
|
|
<para>Se usi la <quote>Posta in uscita</quote>, puoi vedere il messaggio di <quote>Replica</quote> nella tua <quote>Posta in uscita</quote> ... </para>
|
|
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject><imagedata fileref="gs_outbox2.png" format="PNG"/></imageobject>
|
|
<textobject><para>La Posta in uscita</para></textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
|
|
<para>...e vederne i dettagli facendoci doppio clic: </para>
|
|
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject><imagedata fileref="gs_show2.png" format="PNG"/></imageobject>
|
|
<textobject><para>Dettagli dell'evento</para></textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="group-scheduling-credits">
|
|
<title>Riconoscimenti e licenza</title>
|
|
|
|
<para>Sviluppatori:</para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>Autore originale</term>
|
|
<listitem><para>Günter Schwann <email>vogel@sbox.tugraz.at</email></para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>Testi aggiuntivi</term>
|
|
<listitem><para>Cornelius Schumacher <email>schumacher@kde.org</email></para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>Testi aggiuntivi</term>
|
|
<listitem><para>Klaus Stärk <email>staerk@kde.org</email></para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>Conversione a DocBook</term>
|
|
<listitem><para>Eric Bischoff <email>e.bischoff@noos.fr</email></para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
<para>Federico Zenith<email>zenith@chemeng.ntnu.no</email></para>
|
|
&underFDL; </sect1>
|
|
|
|
</chapter>
|