You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
183 lines
9.3 KiB
183 lines
9.3 KiB
<?xml version="1.0" ?>
|
|
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
|
|
"dtd/kdex.dtd" [
|
|
<!ENTITY multisynk "MultiSynk">
|
|
<!ENTITY kappname "&multisynk;">
|
|
<!ENTITY package "tdepim">
|
|
<!ENTITY konnectors-chapter SYSTEM "konnectors-chapter.docbook">
|
|
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
|
|
<!ENTITY % Italian "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
|
|
]>
|
|
|
|
<book lang="&language;">
|
|
<bookinfo>
|
|
<title>Manuale di &multisynk;</title>
|
|
<authorgroup>
|
|
<author><firstname>Tobias</firstname> <surname>Koenig</surname> <affiliation> <address><email>tokoe@kde.org</email></address>
|
|
</affiliation>
|
|
</author>
|
|
|
|
<othercredit role="translator"><firstname></firstname><surname></surname><affiliation><address><email>mikelima@cirulla.net</email></address></affiliation><contrib>Traduzione</contrib></othercredit>
|
|
</authorgroup>
|
|
|
|
<date>2004-11-02</date>
|
|
<releaseinfo>1.0</releaseinfo>
|
|
|
|
<legalnotice>
|
|
&FDLNotice;
|
|
</legalnotice>
|
|
|
|
<abstract>
|
|
<para>&multisynk; è l'applicazione per la sincronizzazione di &kde;.</para>
|
|
</abstract>
|
|
|
|
<keywordset>
|
|
<keyword>KDE</keyword>
|
|
<keyword>sincronizzazione</keyword>
|
|
<keyword>palmare</keyword>
|
|
<keyword>OPIE</keyword>
|
|
<keyword>Qtopia</keyword>
|
|
|
|
</keywordset>
|
|
</bookinfo>
|
|
|
|
<chapter id="introduction">
|
|
<title>Introduzione</title>
|
|
|
|
<para>&multisynk; è un'interfaccia grafica per kitchensync, l'infrastruttura di sincronizzazione di &kde;. Questa infrastruttura permette di sincronizzare molti dispositivi mobili, come i palmari ed i telefoni mobili con il desktop KDE, ma permette anche di sincronizzare direttamente due desktop KDE. </para>
|
|
|
|
<para>L'interfaccia grafica è simile a multisync, quindi chi lo ha usato dovrebbe essere a proprio agio anche con multisynk. </para>
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="using-multisynk">
|
|
<title>Uso di &multisynk;</title>
|
|
|
|
<sect1 id="general">
|
|
<title>Informazioni generali</title>
|
|
|
|
<para>&multisynk; è basato sull'infrastruttura di kitchensync. Lo scopo di questa infrastruttura è di sincronizzare una coppia di collezioni di dati (eventi, cose da fare, contatti), in un modo in cui l'algoritmo di sincronizzazione non sappia niente sui dati. La sincronizzazione è effettivamente portata avanti da una coppia di cosiddetti <quote>konnector</quote>. Una coppia di konnector consiste di due fornitori di dati (konnector) che caricano i dati da una fonte (un file, un dispositivo mobile o la rete), lo passa al motore di sincronizzazione e riscrive i dati sincronizzati sulla fonte. </para>
|
|
|
|
<para>Inoltre ogni coppia di konnector può fornire al motore di sincronizzazione dei suggerimenti su quale soluzione adottare per risolvere i conflitti. Questa o è fatta in modo automatico (ad es. quando un contatto è cambiato sul PC e sul palmare, sovrascrivi sempre il contatto sul palmare) o manualmente, in questo caso apparirà una finestra da cui scegliere i campi da conservare. </para>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="getting-started">
|
|
<title>Primi passi</title>
|
|
|
|
<para>Dopo aver avviato &multisynk; (usando il menu del pannello, o scrivendo <command>multisynk</command> nella riga di comandi) apparirà la finestra principale di &multisynk;: <screenshot>
|
|
<screeninfo>Avvio di &multisynk;</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject><imagedata fileref="mainwin.png" format="PNG"/></imageobject>
|
|
<textobject><phrase>La finestra principale di &multisynk;.</phrase></textobject>
|
|
<caption><para>La finestra principale di &multisynk;.</para></caption>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>Usando la barra dei menu o la barra degli strumenti puoi eseguire i seguenti comandi: <variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Nuovo</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Crea una nuova coppia di Konnector.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Modifica</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Modifica la coppia di Konnector selezionata.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Elimina</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Elimina la coppia di Konnector selezionata.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Log</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Mostra una finestra che mostra il resoconto delle operazioni del processo di sincronizzazione in corso.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Sincronizza</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Sincronizza la coppia di Konnector selezionata.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</para>
|
|
|
|
<sect2 id="add-konnector-pair">
|
|
<title>Aggiungere una coppia di Konnector</title>
|
|
|
|
<para>Per aggiungere una coppia di konnector, fai semplicemente clic sulla prima icona della barra degli strumenti o seleziona <guimenuitem>Nuovo...</guimenuitem> dal menu <guimenu>File</guimenu>. Apparirà la seguente finestra di dialogo: <screenshot> <screeninfo>Finestra per le nuove coppie di konnector</screeninfo> <mediaobject> <imageobject><imagedata fileref="editdialog.png" format="PNG"/></imageobject> <textobject><phrase>Finestra per le nuove coppie di konnector.</phrase></textobject> <caption><para>Finestra per le nuove coppie di konnector.</para></caption> </mediaobject></screenshot> In questa finestra puoi selezionare i konnector che devono far parte della coppia, che potrai configurare facendo clic su <guibutton>Configura...</guibutton> dopo averne selezionato il <link linkend="konnectors-chapter-available">tipo</link>. In più, potrai dare un nome alla coppia di konnector per distinguerli meglio nella panoramica delle coppie di konnector. </para>
|
|
|
|
<para>Nella seconda scheda della finestra di modifica delle coppie di konnector potrai decidere come gestire la risoluzione dei conflitti. <screenshot> <screeninfo>Finestra Nuova coppia di konnector</screeninfo> <mediaobject><imageobject><imagedata fileref="editdialog-conflicts.png" format="PNG"/></imageobject><textobject><phrase>Finestra Nuova coppia di konnector</phrase></textobject> <caption><para>La finestra Nuova coppia di konnector.</para></caption></mediaobject> </screenshot> Sono possibili i seguenti comportamenti: <variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Risolvi manualmente</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Apparirà una finestra da cui scegliere quale delle voci vuoi tenere. </para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Usa sempre la voce del primo plugin</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Viene usata sempre la voce del primo konnector specificato.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Usa sempre la voce del secondo plugin</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Viene usata sempre la voce del secondo konnector specificato.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Metti sempre entrambe le voci in entrambe le parti</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Le voci modificate sono duplicate su entrambi i lati della connessione.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="edit-konnector-pair">
|
|
<title>Modificare una coppia di konnector</title>
|
|
<para>Per cambiare le impostazioni di una coppia di konnector, selezionali nella panoramica delle coppie di konnector e scegli <guilabel>Modifica...</guilabel> dalla barra degli strumenti o dal menu. La finestra che comparirà è la stessa che si ottiene per l'operazione di aggiunta di una coppia di konnector. </para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="delete-konnector-pair">
|
|
<title>Eliminare una coppia di konnector</title>
|
|
<para>Per eliminare una coppia di konnector, selezionala dalla panoramica delle coppie di Konnector e scegli <guilabel>Elimina</guilabel> dalla barra degli strumenti o dalla barra del menu. Apparirà una finestra per chiedere conferma della tua volontà di rimuovere effettivamente la coppia di Konnector. </para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="start-sync-process">
|
|
<title>Avvia il processo di sincronizzazione</title>
|
|
<para>Dopo aver <link linkend="add-konnector-pair">aggiunto</link> una coppia di konnector, puoi selezionarla dalla panoramica dei konnector e premere il pulsante <guilabel>Sincronizza</guilabel> dalla barra degli strumenti o puoi scegliere l'azione corrispettiva del menu. Il progresso della sincronizzazione sarà mostrato dalla colonna di stato della panoramica delle coppie di konnector e dalla <link linkend="log-dialog">finestra di log</link>. </para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="log-dialog">
|
|
<title>La finestra del log</title>
|
|
<para>La finestra del log raccoglie le informazioni sull'avanzamento della sincronizzazione e le mostra, associate con il timbro orario, in una finestra separata. <screenshot>
|
|
<screeninfo>La finestra del log</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject><imagedata fileref="logdialog.png" format="PNG"/></imageobject>
|
|
<textobject><phrase>La finestra del log.</phrase></textobject>
|
|
<caption><para>La finestra del log.</para></caption>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
</para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
</chapter>
|
|
|
|
&konnectors-chapter;
|
|
|
|
<chapter id="command-line">
|
|
<title>Opzioni della riga di comando</title>
|
|
<para>&multisynk; riconosce tutte le opzioni da riga di comando comuni ai programmi per &kde; e &Qt;, puoi ottenere l'elenco delle opzioni con <userinput><option>--help</option></userinput>, <userinput><option>--help-kde</option></userinput> e <userinput><option>--help-qt</option></userinput></para>
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="credits">
|
|
<title>Riconoscimenti e licenza</title>
|
|
|
|
<para>&multisynk; - L'applicazione di sincronizzazione di &kde;</para>
|
|
|
|
<para>Copyright (c) 2004, Tobias Koenig</para>
|
|
<para>Attualmente è sotto la responsabilità di Tobias Koenig <email>tokoe@kde.org</email>.</para>
|
|
&underFDL; </chapter>
|
|
</book>
|
|
|