You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdehwdevicetray.po

211 lines
6.3 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Roman Savochenko <roman@oscada.org>, 2020, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-29 19:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-03 18:43+0000\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/tdehwdevicetray/uk/>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Роман Савоченко"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "roman@oscada.org"
#: hwdevicetray.cpp:66
msgid "Device monitor"
msgstr "Монітор Пристроїв"
#: hwdevicetray.cpp:80
msgid "Mount"
msgstr "Змонтувати"
#: hwdevicetray.cpp:81
msgid "Unmount"
msgstr "Демонтувати"
#: hwdevicetray.cpp:82
msgid "Unlock"
msgstr "Розблокувати"
#: hwdevicetray.cpp:83
msgid "Lock"
msgstr "Блокувати"
#: hwdevicetray.cpp:84
msgid "Eject"
msgstr "Вилучити"
#: hwdevicetray.cpp:112
msgid "Start device monitor automatically when you log in?"
msgstr "Запускати монітор пристроїв автоматично із входом?"
#: hwdevicetray.cpp:113
msgid "Question"
msgstr "Питання"
#: hwdevicetray.cpp:113
msgid "Start Automatically"
msgstr "Запускати Автоматично"
#: hwdevicetray.cpp:113
msgid "Do Not Start"
msgstr "Не Запускати"
#: hwdevicetray.cpp:207
msgid "Global Configuration"
msgstr "Глобальна Конфігурація"
#: hwdevicetray.cpp:209
msgid "Configure Devices..."
msgstr "Налаштувати Пристрої..."
#: hwdevicetray.cpp:212
msgid "Configure Shortcut Keys..."
msgstr "Налаштувати Скорочення Клавіш..."
#: hwdevicetray.cpp:227
msgid "Storage Devices"
msgstr "Пристрої Носіїв"
#: hwdevicetray.cpp:274 hwdevicetray.cpp:285 hwdevicetray.cpp:300
#: hwdevicetray.cpp:311 hwdevicetray.cpp:322 hwdevicetray.cpp:335
#: hwdevicetray.cpp:345 hwdevicetray.cpp:649 hwdevicetray.cpp:667
#: hwdevicetray.cpp:685
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: hwdevicetray.cpp:437 hwdevicetray.cpp:467 hwdevicetray.cpp:522
#: hwdevicetray.cpp:554 hwdevicetray.cpp:581
msgid "not available"
msgstr "недоступно"
#: hwdevicetray.cpp:438 hwdevicetray.cpp:468 hwdevicetray.cpp:523
#: hwdevicetray.cpp:555 hwdevicetray.cpp:582
msgid "<p>Technical details:<br>"
msgstr "<p>Технічні деталі:<br>"
#: hwdevicetray.cpp:438 hwdevicetray.cpp:468 hwdevicetray.cpp:523
#: hwdevicetray.cpp:555 hwdevicetray.cpp:582
msgid "unknown"
msgstr "невідомо"
#: hwdevicetray.cpp:439
msgid "<qt><b>Unable to mount the device.</b>"
msgstr "<qt><b>Неможливо змонтувати пристрій.</b>"
#: hwdevicetray.cpp:440
msgid "Mount failed"
msgstr "Невдале монтування"
#: hwdevicetray.cpp:469
msgid "<qt><b>Unable to unmount the device.</b>"
msgstr "<qt><b>Неможливо демонтувати пристрій.</b>"
#: hwdevicetray.cpp:470
msgid "Unmount failed"
msgstr "Невдале демонтування"
#: hwdevicetray.cpp:524
msgid "<qt><b>Unable to unlock the device.</b>"
msgstr "<qt><b>Неможливо розблокувати пристрій.</b>"
#: hwdevicetray.cpp:525
msgid "Unlock failed"
msgstr "Невдале розблокування"
#: hwdevicetray.cpp:556
msgid "<qt><b>Unable to lock the device.</b>"
msgstr "<qt><b>Неможливо блокувати пристрій.</b>"
#: hwdevicetray.cpp:557
msgid "Lock failed"
msgstr "Невдале блокування"
#: hwdevicetray.cpp:583
msgid "<qt><b>Unable to eject the device.</b>"
msgstr "<qt><b>Неможливо вилучити пристрій.</b>"
#: hwdevicetray.cpp:584
msgid "Eject failed"
msgstr "Невдале вилучення"
#: hwdevicetray.cpp:615
msgid "Configure Devices"
msgstr "Налаштувати Пристрої"
#: hwdevicetray.cpp:648
msgid "A disk device has been added!"
msgstr "Додано дисковий пристрій!"
#: hwdevicetray.cpp:666
msgid "A disk device has been removed!"
msgstr "Видалено дисковий пристрій!"
#: hwdevicetray.cpp:684
msgid "A disk device has been changed!"
msgstr "Змінено дисковий пристрій!"
#: hwdevicetray_bindings.cpp:28
msgid "Device Control"
msgstr "Контроль Пристроїв"
#: hwdevicetray_configdialog.cpp:46
msgid "Global &Shortcuts"
msgstr "Глобальні &скорочення"
#: hwdevicetray_main.cpp:33
msgid "Application is being auto-started at TDE session start"
msgstr "Додаток буде автоматично запущено разом із сеансом TDE"
#: hwdevicetray_main.cpp:39
msgid "Device Monitor"
msgstr "Монітор Пристроїв"
#: hwdevicetray_main.cpp:39
msgid ""
"Device Monitor Tray Application\n"
"\n"
"Allows you not only to get informations about hardware changes on your "
"system,\n"
"but also to open and eject storage devices if possible."
msgstr ""
"Додаток Лотку для Менеджеру Пристроїв\n"
"\n"
"Дозволяє вам не лише отримати інформацію зі зміни обладнання на вашій "
"системі,\n"
"але також відкривати та вилучати пристрої носіїв за можливості."
#: hwdevicetray_main.cpp:41
msgid "Initial developer and maintainer"
msgstr "Початковий розробник та підтримувач"
#~ msgid "Open Device"
#~ msgstr "Відкрити Пристрій"
#~ msgid "Eject Device"
#~ msgstr "Вилучити Пристрій"
#~ msgid ""
#~ "<qt><b>Unable to eject device</b><p>Detailed error information:<br>%1 "
#~ "(error code %2)</qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt><b>Неможливо вилучити пристрій</b><p>Детальна інформація помилки:<br>"
#~ "%1 (код помилки %2)</qt>"