You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
335 lines
24 KiB
335 lines
24 KiB
<sect1 id="windows-how-to-work">
|
|
<sect1info>
|
|
<authorgroup>
|
|
<author>&Philip.Rodrigues; </author>
|
|
</authorgroup>
|
|
</sect1info>
|
|
|
|
|
|
<title>Janelas, Como Lidar com Elas</title>
|
|
|
|
<sect2 id="basic-window-management">
|
|
<title>Gestão de Janelas Básica</title>
|
|
<indexterm><primary>Gestão de Janelas</primary></indexterm>
|
|
|
|
<para>Cada aplicação que corre no &kde; tem a sua própria janela e algumas aplicações poderão usar mais do que uma janela. Você poderá manipular estas janelas de várias formas para fazer com que o seu ecrã trabalhe por si. Aqui está uma janela normal: <screenshot> <mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="a-window.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject><phrase>Uma janela normal</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
</para>
|
|
|
|
<sect3 id="switching-between-windows">
|
|
<title>Mudar de Janelas</title>
|
|
<indexterm><primary>Foco (janelas)</primary></indexterm>
|
|
|
|
<para>Se quiser usar uma janela, ela precisa de estar activa. Uma janela fica automaticamente activa quando a abrir, de modo que a aplicação que abriu fica logo pronta a usar. Só poderá estar uma janela activa de cada vez. A janela activa é aquela em que você poderá escrever numa dada altura e poderá ser distinguida das outras pela cor diferente na barra de tarefas. (Com o tema por omissão do &kde;, a janela activa tem uma cor <replaceable>azul clara</replaceable> na barra de tarefas, enquanto as janelas inactivas tem uma cor <replaceable>cinzenta</replaceable>.)</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
<indexterm><primary>Elevar as Janelas</primary></indexterm> Quando quiser trabalhar numa janela diferente, terá de tornar a outra janela activa. Existem duas formas de fazer isto: <itemizedlist>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>Carregue com o &LMB; na janela que deseja tornar activa. A janela ficará activa e passará para a frente das outras janelas se estas estiverem sobrepostas.</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para><indexterm><primary><keycombo
|
|
action="simul">&Alt;	</keycombo></primary></indexterm> Mantenha carregada a tecla &Alt; e carregue em 	 (não largue a tecla &Alt;). Irá aparecer uma janela com uma lista das janelas disponíveis, em que uma das quais fica realçada. Poderá seleccionar uma janela diferente se carregar em 	 de novo para percorrer a lista, mantendo à mesma a tecla &Alt; carregada. Quando soltar essa tecla, a janela que estava realçada é a que fica activa.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</para>
|
|
|
|
</sect3>
|
|
|
|
<sect3 id="moving-windows">
|
|
<title>Mover as Janelas</title>
|
|
<indexterm><primary>Mover as Janelas</primary></indexterm>
|
|
|
|
<para>A primeira forma de organizar as janelas no seu ecrã é mudar a sua posição. Poderá remover as janelas para que elas sobreponham outras ou para que possa ver uma dada janela por inteiro. Existem três formas de mover uma janela: <itemizedlist>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Carregue com o &LMB; na barra do título da janela e mantenha-o carregado. Mova o cursor do rato para que então a janela se mova com ele. Solte o botão do rato para a janela ficar onde você a deixou.</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<!-- FIXME: OK, so the screenie sucks, but it shows the idea -->
|
|
<!-- In fact, maybe it's not even necessary: just mention the previous -->
|
|
<!-- screenshot (having callouts on it would be nice) -->
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>Abra o menu da janela com o botão mais à esquerda na barra de título da janela e seleccione a opção <guimenuitem>Mover</guimenuitem>. O cursor do rato passa para o centro da janela actual e, se mover o rato, poderá mudar a janela de posição. Logo que tenha movido a janela para a posição que deseja, carregue no &LMB; para a largar.</para>
|
|
<indexterm><primary>Menu da Janela</primary></indexterm>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo>O Menu da Janela</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="titlebar-menu.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase>O Menu da Janela</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>Mantenha carregado o &Alt; e o &LMB; quando o cursor do rato estiver por cima da janela que deseja mover. O cursor do rato muda para uma bússola e, se mover o rato, também mudará a janela de posição. Basta largar o botão do rato para largar a janela. Este método é particularmente útil se a barra do título da janela estiver fora do ecrã, de modo que não consiga usar os outros métodos.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</para>
|
|
|
|
</sect3>
|
|
|
|
<sect3 id="resizing-windows">
|
|
<title>Redimensionar as Janelas</title>
|
|
|
|
<indexterm><primary>Redimensionar as Janelas</primary></indexterm>
|
|
|
|
<para>Poderá tornar as janelas maiores ou menores, mais largas ou mais estreitas, de uma de duas formas. Pode usar a que lhe for mais confortável: <itemizedlist>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Mova o cursor do rato para cima do contorno da janela (está a azul claro na imagem acima). O cursor irá mudar para uma seta dupla. Carregue e arraste o cursor, para que o contorno da janela siga o cursor do rato, tornando a janela maior ou menor. Se carregar nos contornos em cima ou em baixo na janela, poderá ajustar a própria altura da janela. Se carregar nos contornos à esquerda ou à direita da janela, poderá ajustar a largura. Para mudar ambas as dimensões ao mesmo tempo, mude o cursor para cima de um canto da janela. Quando o cursor ficar uma seta dupla na diagonal, carregue e arraste.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Use o botão mais à esquerda da barra de título para mostrar o menu da janela. Escolha o item <guimenuitem>Redimensionar</guimenuitem> para que o cursor do rato passe para uma seta dupla. Mova o cursor para redimensionar a janela e carregue com o &LMB;, quando tiver terminado, para largar a janela.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Se não conseguir ver o contorno da janela ou o botão do menu da janela, poderá usar o &Alt; e o &RMB;: Mantenha carregada a tecla &Alt; e arraste a janela com o &RMB;. A janela irá deste modo mudar de tamanho. Poderá soltar depois o &RMB; quando tiver terminado. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>Se quiser tornar uma janela a maior possível, de modo a ocupar o ecrã completo, use o botão para <guibutton>Maximizar<indexterm><primary>Maximizar as Janelas</primary></indexterm></guibutton>, que é o segundo botão a contar da direita da barra de título da janela. Se carregar com o &LMB; neste botão irá tornar a janela a maior possível em ambas as direcções enquanto que, se carregar com o &MMB;<indexterm><primary>Maximizar as Janelas</primary><secondary>Verticalmente</secondary></indexterm> ou com o &RMB;<indexterm><primary>Maximizar as Janelas</primary><secondary>Horizontalmente</secondary></indexterm> irá aumentar o tamanho da janela apenas nas direcções horizontal e vertical, respectivamente.</para>
|
|
|
|
|
|
</sect3>
|
|
|
|
<sect3 id="hiding-windows">
|
|
<title>Esconder as Janelas</title>
|
|
<indexterm><primary>Esconder as Janelas</primary></indexterm>
|
|
|
|
<!-- TODO: Screenshot of the minimize button -->
|
|
<para>
|
|
<indexterm><primary>Minimizar</primary></indexterm> Quando precisar de manter um programa aberto, mas não quiser que ele ocupe espaço no seu ecrã, poderá minimizá-lo ou enrolá-lo. Para minimizar uma janela, carregue no botão <guibutton>Minimizar</guibutton> que é o terceiro a contar da direita na barra de título da janela. A janela não ficará visível, mas o programa irá continuar a correr, aparecendo um item para ele na barra de tarefas do painel. Para mostrar a janela de novo, carregue no item respectivo na barra de tarefas. Poderá usar também o <keycombo action="simul">&Alt;	</keycombo><indexterm><primary><keycombo action="simul">&Alt;	</keycombo></primary></indexterm>: veja a secção <xref linkend="switching-between-windows"/>.</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
<indexterm><primary>Enrolar</primary></indexterm> As janelas enroladas são muito semelhantes às minimizadas mas, neste caso, só fica visível a barra de título da janela. Para enrolar uma janela, faça duplo-click na barra de título. Para restaurar (repor como visível) a janela, basta fazer duplo-click na barra de título de novo.</para>
|
|
</sect3>
|
|
|
|
<sect3 id="cascade-windows">
|
|
<title>Janelas em Cascata</title>
|
|
|
|
<para>Em alguns, poderá ter uma grande quantidade de janelas abertas e espalhadas. Se optar por colocá-las em cascata, o &kde; alinhá-las-á em sucessão a partir do canto superior esquerdo do seu ecrã. Para usar esta opção, use o &MMB; no ecrã e seleccione então a opção <guimenuitem>Janelas em Cascata</guimenuitem>.</para>
|
|
|
|
</sect3>
|
|
|
|
<sect3 id="unclutter-windows">
|
|
<title>Arrumar as Janelas</title>
|
|
|
|
<para>Se optar por arrumar as suas janelas abertas, o &kde; irá tentar usar o máximo de espaço disponível no ecrã, de modo a mostrar o máximo de cada janela que for possível. Por exemplo, se tiver quatro janelas abertas e pedir para arrumar as janelas, elas serão colocadas em cada um dos cantos do ecrã, independentemente do seu local original. Para usar essa opção mais uma vez, use o seu &MMB; no ecrã e seleccione depois a opção <guimenuitem>Arrumar as Janelas</guimenuitem>.</para>
|
|
|
|
</sect3>
|
|
|
|
<sect3 id="closing-windows">
|
|
<title>Fechar as Janelas</title>
|
|
|
|
<indexterm><primary>Fechar as Janelas</primary></indexterm>
|
|
|
|
<para>Quando acabar de usar uma aplicação, irá querer parar a aplicação e fechar a sua janela. Mais uma vez, tem hipótese para usar algumas opções: <itemizedlist>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Carregue no botão mais à direita da barra de título da janela. Se estiver a editar um documento com essa aplicação, ser-lhe-á pedido para <guibutton>Gravar</guibutton> as suas alterações, <guibutton>Esquecer</guibutton> as mesmas ou <guibutton>Cancelar</guibutton> a sua ordem para fechar a aplicação.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Use a opção <menuchoice><guimenu>Ficheiro</guimenu><guimenuitem>Sair</guimenuitem> </menuchoice> do menu. Ser-lhe-ão mostradas as mesmas opções para <guibutton>Gravar</guibutton>, <guibutton>Esquecer</guibutton> ou <guibutton>Cancelar</guibutton>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>Carregue com o botão <mousebutton>direito</mousebutton> na janela respectiva do &kicker;, o painel do &kde;, e seleccione depois a opção <guimenuitem>Fechar</guimenuitem>. Poderá aparecer uma opção para gravar todos os documentos que estivessem a ser editados.</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>Carregue em <keycombo action="simul">&Alt;<keycap>F4</keycap></keycombo><indexterm><primary><keycombo action="simul">&Alt;<keycap>F4</keycap> </keycombo></primary></indexterm> . Mais uma vez, irá aparecer a janela de confirmação se estiver a editar algum documento.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</para>
|
|
|
|
</sect3>
|
|
|
|
<!-- Let's try organising this a different way
|
|
<para>The bar along the top is called the titlebar, and contains most
|
|
of the things you'll need to manipulate the window. Let's take a
|
|
closer look:
|
|
<screenshot>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="titlebar.png" format="png"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject><phrase>A window titlebar</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
<note><para>This screenshot shows the titlebar which appears in the
|
|
default &kde; configuration. The exact appearance on your system may
|
|
be slightly different, but the functions are similar.</para>
|
|
</note>
|
|
-->
|
|
|
|
<!-- TODO:Note &MMB; mouse button/&RMB mouse button on maximize for
|
|
vertical/horizontal maximization. Or is this advanced? -->
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="advanced-window-management">
|
|
<title>Gestão Avançada de Janelas</title>
|
|
|
|
<para>kstart</para>
|
|
<sect3 id="kstart">
|
|
<sect3info>
|
|
<author>&Richard.J.Moore; &Richard.J.Moore.mail; </author>
|
|
</sect3info>
|
|
<title>&kstart;</title>
|
|
|
|
<para>A forma mais simples de aceder às funcionalidades de gestão avançada das janelas no &kde; é usando um pequeno utilitários chamado &kstart;, que vem incluído no &kde; 2.1 e posteriores. O &kstart; permite-lhe controlar a forma como uma aplicação interage com o gestor de janelas. O comando é normalmente usado para definir comportamentos especiais para as aplicações mais usadas, mas também pode ser útil para integrar aplicações que não sejam do &kde; no seu ambiente de trabalho.</para>
|
|
|
|
<para>A utilização do &kstart; é simples: basta você colocar o <userinput><command>kstart</command></userinput> e algumas opções antes de um comando. Para começar, vejamos como se pode usar o &kstart; para personalizar o comportamento de uma janela do &kcalc;. O comando que será usado é o seguinte: <screen><prompt>%</prompt> <userinput><command>kstart</command> <option>--ontop</option> <option>--alldesktops</option> <option>kcalc</option></userinput></screen>
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>Com alguma sorte, o efeito que este comando fará deverá ser bastante óbvio - a janela do 'kcalc' ficará por cima de todas as outras e ficará visível em todos os ecrãs virtuais. Uma funcionalidade que será menos óbvia é que este comando irá funcionar com qualquer ambiente compatível com a norma NET, não apenas com o &kde;.</para>
|
|
|
|
<para>Poderá passar argumentos aos programas que invocar com o &kstart;, como de costume, como é demonstrado no exemplo seguinte: <screen><prompt>%</prompt> <userinput><command>kstart</command>
|
|
<option>--skiptaskbar</option> <option>--desktop</option>
|
|
1 xmessage'Olá Mundo'</userinput></screen>
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>Este comando mostra a mensagem <computeroutput>Olá Mundo</computeroutput> com o <application>xmessage</application> e garante que a imagem será mostrada no primeiro ecrã virtual e será omitida da barra de tarefas. O facto de que este programa é feito com a arquitectura do Xt em vez de ser uma aplicação nativa do &kde; não irá causar qualquer problema para o &kstart;, esperando mostrar desta forma como o &kstart; poderá ser usado para integrar aplicações legadas no seu ambiente de trabalho do &kde;.</para>
|
|
</sect3>
|
|
|
|
<sect3 id="special-window-settings">
|
|
<title>Outras Opções Especiais das Janelas</title>
|
|
<para>Embora possa usar o &kstart; para atribuir opções especiais às janelas em particular, o &kde; também lhe permite alterar as mesmas -- assim como outras opções semelhantes --, a partir da própria janela do programa. Basta seleccionar o botão mais à esquerda do título da janela (ou basta carregar em <keycombo action="simul">&Alt;<keycap>F3</keycap></keycombo>, logo que a janela esteja em primeiro plano), e vá depois a <menuchoice><guisubmenu>Avançado</guisubmenu><guimenuitem>Regras Especiais de Janelas...</guimenuitem></menuchoice>. Como poderá ver, a partir daqui poderá alterar várias coisas, desde a sua geometria inicial até à possibilidade de ter ou não um contorno.</para>
|
|
</sect3>
|
|
|
|
<sect3 id="system-tray">
|
|
<sect3info>
|
|
<author>&Richard.J.Moore; &Richard.J.Moore.mail; </author>
|
|
</sect3info>
|
|
|
|
<title>A Bandeja do Sistema</title>
|
|
|
|
<para>Agora que sabemos como personalizar a decoração de uma janela, vejamos outro aspecto do ecrã: a bandeja do sistema. Esta é uma área onde uma dada aplicação poderá mostrar uma pequena janela. É usada para mostrar a informação de estado ou para oferecer um acesso rápido aos comandos. Uma janela que tenha um item na bandeja do sistema normalmente desaparece do gestor de tarefas quando é minimizada, sendo o ícone da bandeja um substituto. Normalmente, os ícones de bandeja são desenvolvidos especificamente como parte de uma aplicação porém, como acontece com as decorações das janelas, o &kde; oferece uma ferramenta para alterar isto: o <application>ksystraycmd</application>.</para>
|
|
|
|
<para>Para começar, vamos pegar na aplicação &kcalc; e transformá-la numa aplicação da bandeja do sistema. Isto é conseguido com um comando simples: <screen><prompt>%</prompt> <userinput><command>ksystraycmd</command> <option>--title</option> 'kcalc' kcalc</userinput></screen>
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>O ícone mostrado na bandeja é o que está indicado nas dicas da janela e será actualizado se o ícone mudar. O título da janela é mostrado como uma dica, se mantiver o rato sobre o ícone. O <application>ksystraycmd</application> segue o comportamento normal do &kde; de modo que a janela-alvo poderá ser mostrada ou escondida se carregar no ícone da bandeja, estando um menu de contexto normal disponível. </para>
|
|
|
|
<screenshot> <mediaobject> <imageobject><imagedata
|
|
fileref="kcalc-systray.png"></imagedata></imageobject>
|
|
</mediaobject></screenshot>
|
|
</sect3>
|
|
|
|
<sect3 id="more-complex-uses-of-ksystraycmd">
|
|
<sect3info>
|
|
<author>&Richard.J.Moore; &Richard.J.Moore.mail; </author>
|
|
</sect3info>
|
|
|
|
<title>Utilizações Mais Complexas do <application>ksystraycmd</application></title>
|
|
|
|
<para>Para ilustrar as outras funcionalidades do <application>ksystraycmd</application>, será usado um exemplo mais complicado: uma janela do &konsole; que vai seguindo o ficheiro <filename>.xsession-errors</filename> (este é o registo que guarda o que se passa no seu ambiente de trabalho). Para começar, vamos ver como é que isto poderá ser conseguido: <screen><prompt>%</prompt> <userinput><command>konsole</command> <option>--icon</option>
|
|
log <option>--caption</option> 'Registo do X' \
|
|
<option>--nomenubar</option> <option>--notabbar</option>
|
|
<option>--noframe</option> \
|
|
<option>-e</option> tail -f ~/.xsession-errors</userinput></screen>
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>Os argumentos <option>--caption</option> e <option>--icon</option> são oferecidos normalmente nas aplicações do &kde;. Poderá obter uma lista destas opções globais, executando a aplicação com os parâmetros <option>--help-kde</option> e <option>--help-qt</option>. Aqui, poder-se-á atribuir à nossa janela do &konsole; o título 'Registo do X' e o ícone <quote>log</quote>. Poderá usar estas opções com qualquer aplicação do &kde; e, tal como é mencionado acima, o <application>ksystraycmd</application> tem-nas em conta ao criar o ícone na bandeja. O argumento <option>-e</option> é específico do &konsole; e diz-lhe para executar o comando <command>less</command>. Apesar da sua complexidade, esta janela poderá ser movida para a bandeja facilmente com o <application>ksystraycmd</application>: <screen><prompt>%</prompt> <userinput><command>ksystraycmd</command>
|
|
<option>--hidden</option> <option>--title</option> 'X Log' \
|
|
konsole --icon log --caption 'XLog' \
|
|
--nomenubar --notabbar --noframe \
|
|
-e tail -f .xsession-errors</userinput></screen>
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>Para além de ser o comando mais complexo usado até agora, este exemplo demonstra a opção <option>--hidden</option> que inicia o comando apenas com o ícone da bandeja de sistema visível. Este exemplo atinge o nosso objectivo de oferecer um acesso rápido ao registo, mas poder-se-ão fazer as coisas um pouco mais eficientes se só executar o processo do &konsole; quando estiver visível. O comando a usar é <screen><prompt>%</prompt> <userinput><command>ksystraycmd</command> <option>--startonshow</option> \
|
|
--<option>icon</option> log <option>--tooltip</option> 'X Log' \
|
|
konsole --icon log --caption 'X Log' \
|
|
--nomenubar --notabbar --noframe \
|
|
-e tail -f ~/.xsession-errors</userinput></screen>
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>A adição do parâmetro <option>--startonshow</option> diz ao <application>ksystraycmd</application> para iniciar apenas com o ícone da bandeja visível (como no parâmetro <option>--hidden</option>) e para esperar até que o utilizador active o ícone da bandeja antes de executar o comando-alvo. Foi também usado o parâmetro <option>--quitonhide</option>, que indica ao <application>ksystraycmd</application> para terminar a aplicação-alvo, sempre que a sua janela estiver escondida. Se usar ambos os parâmetros, garante que o ícone da bandeja do &konsole; não desperdiça recursos se não o estiver a usar. A criação e destruição da janela-alvo, tal como é feita aqui, evita que o funcionamento normal do ícone e do título para o <application>ksystraycmd</application> funcione, por isso é necessário indicar também o ícone inicial e a dica explicitamente.</para>
|
|
</sect3>
|
|
|
|
<sect3 id="improving-reliability">
|
|
<sect3info>
|
|
<author>&Richard.J.Moore; &Richard.J.Moore.mail; </author>
|
|
</sect3info>
|
|
|
|
<title>Melhorar a Fiabilidade</title>
|
|
|
|
<para>Em todos os exemplos anteriores, baseámo-nos no &kstart; e no <application>ksystraycmd</application> para descobrir a janela que desejamos afectar e, a menos que seja indicado em contrário, eles assumem que a primeira janela que aparece é a desejada. Esta política está correcta normalmente, dado que a aplicação está a ser iniciada ao mesmo tempo, mas poderá correr bastante mal se estiverem a aparecer várias janelas (como no arranque do sistema). Para tornar os comandos mais robustos, poder-se-á usar o parâmetro <option>--window</option>. Este indica o título da janela-alvo. Segue-se um exemplo do parâmetro <option>--window</option> para garantir que é afectada uma dada janela do Konsole: <screen><prompt>%</prompt> <userinput><command>kstart</command> <option>--iconify</option> <option>--window</option> 'kstart_me' konsole
|
|
--caption 'kstart_me' -e tail -f
|
|
~/.xsession-errors</userinput></screen>
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>Aqui foi usada a técnica testada de indicar um título tanto para o &kstart; como para a aplicação-alvo. Esta é, normalmente, a melhor maneira de usar o &kstart; e o <application>ksystraycmd</application>. O argumento <option>--window</option> é suportado tanto pelo &kstart; como pelo <option>ksystraycmd</option> e poderá ser uma expressão regular (⪚ <quote>janela[0-9]</quote>), assim como um dado título em particular. (As expressões regulares são uma ferramenta de correspondência de padrões que poderá constatar que é usada em todo o &kde;.) </para>
|
|
|
|
</sect3>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="using-multiple-desktops">
|
|
<title>Usar Várias Áreas de Trabalho</title>
|
|
|
|
<indexterm><primary>Ecrãs Virtuais</primary></indexterm>
|
|
<indexterm><primary>Vários Ecrãs</primary></indexterm>
|
|
|
|
<para>Em alguns casos, o espaço de um ecrã não é simplesmente suficiente. Se usar muitas aplicações ao mesmo tempo e se sentir afundado em várias janelas, os ecrãs virtuais oferecem a solução para isso. Por omissão, o &kde; tem quatro ecrãs virtuais, sendo cada um deles como se fosse um ecrã separado: poderá abrir e mover as janelas neles, definir os ícones e o fundo para cada um desses ecrãs. Se se sentir familiarizado com o conceito de terminais virtuais, não terá problemas com os ecrãs virtuais do &kde;.</para>
|
|
|
|
<sect3 id="switching-virtual-desktops">
|
|
<title>Mudar de Ecrãs Virtuais</title>
|
|
<para>Para mudar para um ecrã virtual diferente, poderá usar o <keycombo action="simul">&Ctrl;	 </keycombo> da mesma forma que usa o <keycombo action="simul">&Alt;	 </keycombo> para mudar de janelas (veja em <xref linkend="switching-between-windows"/>): Mantenha carregado o &Ctrl; e depois vá carregando em 	. Irá aparecer uma pequena janela que mostra os ecrãs virtuais, estando um deles seleccionado. Se soltar o &Ctrl;, o &kde; irá mudar para o ecrã virtual seleccionado. Para seleccionar um ecrã diferente, carregue repetidamente em 	, enquanto mantém o &Ctrl; carregado. A selecção vai percorrendo os vários ecrãs disponíveis. Quando o ecrã para o qual quer mudar estiver seleccionado, solte a tecla &Ctrl;.</para>
|
|
|
|
<!-- TODO: Write about the desktop pager thing -->
|
|
|
|
</sect3>
|
|
|
|
<sect3 id="windows-and-virtual-desktops">
|
|
<title>Janelas e Ecrãs Virtuais</title>
|
|
<para>Poderá mudar as janelas de ecrãs virtuais se usar a opção <guisubmenu>Para o Ecrã</guisubmenu> do menu da janela. Basta seleccionar o ecrã para o qual deseja mover a janela. Poderá fazer a janela aparecer em todos os ecrãs com o item <guimenuitem>Todos os Ecrãs</guimenuitem><indexterm><primary>Janelas Fixas</primary></indexterm>.</para>
|
|
|
|
<!-- Add links to "further reading" here
|
|
<itemizedlist>
|
|
<title>Related Information</title>
|
|
<listitem><para></para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
-->
|
|
</sect3>
|
|
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
<!-- Keep this comment at the end of the file
|
|
Local variables:
|
|
mode: xml
|
|
sgml-omittag:nil
|
|
sgml-shorttag:nil
|
|
sgml-namecase-general:nil
|
|
sgml-general-insert-case:lower
|
|
sgml-minimize-attributes:nil
|
|
sgml-always-quote-attributes:t
|
|
sgml-indent-step:0
|
|
sgml-indent-data:true
|
|
sgml-parent-document:("index.docbook" "book" "sect1")
|
|
sgml-exposed-tags:nil
|
|
sgml-local-catalogs:nil
|
|
sgml-local-ecat-files:nil
|
|
End:
|
|
-->
|