You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
1454 lines
31 KiB
1454 lines
31 KiB
<?xml version="1.0" ?>
|
|
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
|
|
<!ENTITY knetworkconf "<application
|
|
>KNetworkConf</application
|
|
>">
|
|
<!ENTITY kappname "&knetworkconf;">
|
|
<!ENTITY package "tdeadmin">
|
|
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
|
|
<!ENTITY % Estonian "INCLUDE"
|
|
> <!-- change language only here -->
|
|
]>
|
|
|
|
<book lang="&language;">
|
|
<bookinfo>
|
|
<title
|
|
>&kde; võrguseadistused</title>
|
|
|
|
<authorgroup>
|
|
<author
|
|
><firstname
|
|
>Sean</firstname
|
|
> <surname
|
|
>Wheller</surname
|
|
> <affiliation
|
|
><orgname
|
|
> <ulink url="http://www.inwords.co.za"
|
|
>In Words Techdoc Solutions</ulink
|
|
></orgname
|
|
><address
|
|
><email
|
|
>sean@inwords.co.za</email
|
|
></address
|
|
> </affiliation>
|
|
</author>
|
|
<author
|
|
><firstname
|
|
>Christoph</firstname
|
|
> <surname
|
|
>Eckert</surname
|
|
> <affiliation
|
|
> <address
|
|
><email
|
|
>ce.at.christeck.de</email
|
|
></address>
|
|
</affiliation>
|
|
</author>
|
|
|
|
<othercredit role="translator"
|
|
><firstname
|
|
>Marek</firstname
|
|
><surname
|
|
>Laane</surname
|
|
><affiliation
|
|
><address
|
|
><email
|
|
>bald@starman.ee</email
|
|
></address
|
|
></affiliation
|
|
><contrib
|
|
>Tõlge eesti keelde</contrib
|
|
></othercredit
|
|
>
|
|
</authorgroup>
|
|
|
|
<copyright>
|
|
<year
|
|
>2005</year>
|
|
<holder>
|
|
<ulink url="http://www.inwords.co.za"
|
|
>In Words Techdoc Solutions</ulink>
|
|
</holder>
|
|
<holder
|
|
>Christoph Eckert</holder>
|
|
</copyright>
|
|
<legalnotice
|
|
>&FDLNotice;</legalnotice>
|
|
<!-- FIXME: Revhistory is not used in KDE docs, we have revision control to -->
|
|
<!-- handle this retaining this for the first commit, to maintain history, -->
|
|
<!-- but it should be removed on the next edit -->
|
|
<!-- <revhistory>
|
|
<revision>
|
|
<revnumber
|
|
>0.1</revnumber>
|
|
<date
|
|
>March 18, 2005</date>
|
|
<revremark
|
|
>Documented using 0.6.1-3ubuntu1 under Kubuntu. At
|
|
time of writing this version was not a release and was
|
|
therefore in 'Universe.'</revremark>
|
|
</revision>
|
|
<revision>
|
|
<revnumber
|
|
>0.2</revnumber>
|
|
<date
|
|
>March 23, 2005</date>
|
|
<revremark
|
|
>Merge upstream work by Christoph from r1.16 into
|
|
document.</revremark>
|
|
</revision>
|
|
</revhistory
|
|
> -->
|
|
|
|
<date
|
|
>2005-03-24</date>
|
|
<releaseinfo
|
|
>1.0</releaseinfo>
|
|
|
|
<abstract>
|
|
<para
|
|
>Käesolevas käsiraamatus tutvustatakse, kuidas paigaldada ja kasutada &juhtimiskeskus;e moodulit &knetworkconf;, mis võimaldab hallata võrguliideseid, marsruutimist ja nimelahendust (DNS).</para>
|
|
</abstract>
|
|
|
|
<keywordset>
|
|
<keyword
|
|
>KDE</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>tdeadmin</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>võrk</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>ethernet</keyword>
|
|
</keywordset>
|
|
|
|
</bookinfo>
|
|
|
|
<chapter id="introduction">
|
|
<title
|
|
>Sissejuhatus</title>
|
|
<para
|
|
>&juhtimiskeskus; pakub kasutajatele ühtse liidese, kus hallata paljusid süsteemi ja töölauaga seotud seadistusi ning eelistusi. &juhtimiskeskus;e saab käivitada peamenüüst: <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>K menüü</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>&juhtimiskeskus;</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
>.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>&knetworkconf; on loodud sihiga anda kasutajatele võimalus hallata oma TCP/IP seadistusi &juhtimiskeskus;es sama hõlpsalt nagu kõiki muid seadistusi. &knetworkconf; võimaldab kasutajatel ette võtta järgmisi toiminguid:</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>IP-aadressi omistamine liidestele </para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Võrgumaski omistamine liidestele </para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Liideste aktiveerimine ja väljalülitamine </para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Marsruutimise seadistamine </para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Masina- ja domeeninime seadistamine </para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Nimelahenduse seadistamine </para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Tuntud masinate haldamine </para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<para
|
|
>Paigaldamise järel näeb uut moodulit <guimenuitem
|
|
>Võrguseadistused</guimenuitem
|
|
> &juhtimiskeskus;es. Mooduli <application
|
|
>Võrguseadistused</application
|
|
> (&knetworkconf;) käivitamiseks vali &kmenu;s <menuchoice
|
|
> <guimenuitem
|
|
>&juhtimiskeskus;</guimenuitem
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Internet ja võrk</guimenuitem
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Võrguseadistused</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
>.</para>
|
|
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="11.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase
|
|
>&knetworkconf; kasutaja õigustes</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
|
|
<para
|
|
>Pane kindlasti tähele, et &knetworkconf; ei ole mõeldud võrguriistvara paigaldamiseks. Füüsilised seadmed ja nende draiverid peavad olema eelnevalt korrektselt paigaldatud ja seadistatud, alles siis saab &knetworkconf; seadet näidata ja lubada võrgu omadusi hallata.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Enamasti paigaldatakse ja seadistatakse võrguriistvara draiverid ja muud seadmed juba &Linux; paigaldamisel. Kui lisad võrguriistvara pärast paigaldamist, pead määrama laaditavad draiverid, redigeerides selleks üht kahest järgnevast failist (sõltuvalt kerneli versioonist):</para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
>&Linux; kernel 2.4 ja vanem</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>
|
|
<filename class="devicefile"
|
|
>/etc/modules.conf</filename>
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
>&Linux; kernel 2.6 ja uuem</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>
|
|
<filename class="devicefile"
|
|
>/etc/modprobe.conf</filename>
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="using-the-module">
|
|
<title
|
|
>Võrguseadistuste mooduli kasutamine</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Mooduli <application
|
|
>Võrguseadistused</application
|
|
> saab avada &juhtimiskeskus;e indeksis valikut <guibutton
|
|
>Võrguseadistused</guibutton
|
|
> valides. Käivitamisel üritab moodul <application
|
|
>Võrguseadistused</application
|
|
> automaatselt tuvastada sinu operatsioonisüsteemi.</para>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo
|
|
>Platvormi tuvastamine</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="02.png"
|
|
format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
<para
|
|
>Kui platvormi ära ei tunta, palutakse sul see käsitsi valida. Vali nimekirjast platvorm, mis on kõige lähedasem sinu distributsioonile ja väljalaskele. Kui soovid langetatud valikut ka edaspidi kasutada, märgi ära kastike <guibutton
|
|
>Rohkem ei küsita</guibutton
|
|
>. Kui nüüd moodul <guibutton
|
|
>Võrguseadistused</guibutton
|
|
> järgmine kord käivitada, kasutatakse sel juhul automaatselt sinu valitud platvormi.</para>
|
|
|
|
<!--FIXME: several screenshots that were linked in this doc are missing-->
|
|
<!--screenshot>
|
|
<screeninfo
|
|
>Selecting a platform</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="figures/knetwork-conf-select-platform.png"
|
|
format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase
|
|
>Selecting a platform</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot-->
|
|
|
|
<para
|
|
>Süsteemi võrguseadistuste haldamiseks pead tegutsema <quote
|
|
>administraatori</quote
|
|
> õigustes. Enne seda on kõik valikud <quote
|
|
>hallid</quote
|
|
>, mis tähendab, et sa saad neid ainult vaadata, mitte aga muuta. <quote
|
|
>Administraatori režiimi</quote
|
|
> käivitamiseks klõpsa moodulis all vasakul asuvale nupule <guibutton
|
|
>Administraatori režiim</guibutton
|
|
>. Seejärel sisesta ilmuvasse dialoogi parool.</para>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo
|
|
>&knetworkconf; administraatori õigustes</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="01.png"
|
|
format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase
|
|
>&knetworkconf; administraatori õigustes</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
<para
|
|
><quote
|
|
>Administraatori režiimis</quote
|
|
> saab kasutada kõiki mooduli võimalusi. Need on jagatud kolmele kaardile:</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem>
|
|
<para>
|
|
<xref linkend="network-interfaces"/>
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para>
|
|
<xref linkend="route"/>
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para>
|
|
<xref linkend="dns"/>
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<sect1 id="network-interfaces">
|
|
<title
|
|
>Võrguliideste haldamine</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Kaardil <guibutton
|
|
>Võrguliidesed</guibutton
|
|
> saab hallata süsteemi paigaldatud võrguseadmeid. Siin on näha kõik saadaolevad võrguseadmed. Kaardil <guibutton
|
|
>Võrguliidesed</guibutton
|
|
> saab ette võtta järgmisi toiminguid:</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem>
|
|
<para>
|
|
<xref linkend="configure-interface"/>
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para>
|
|
<xref linkend="enable-interface"/>
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para>
|
|
<xref linkend="disable-interface"/>
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata
|
|
fileref="03.png"
|
|
format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase
|
|
>&knetworkconf;i liides</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
|
|
<para
|
|
>Iga võrguseadme puhul saab näha järgmisi omadusi:</para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<!-- FIXME: Check punctuation of the GUI against the styleguide, and then -->
|
|
<!-- make sure the doc matches precisely, to aid translation -->
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Liides</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Võrguliidese nimi, näiteks eth0, eth1, wlan0.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>IP-aadress</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Kehtiv IP-aadress.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Protokoll</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Alglaadimisprotokoll.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Olek</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Kehtiv olek (töötab või mitte).</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Kommentaar</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Vabalt omistatav kommentaar.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
<sect2 id="configure-interface">
|
|
<title
|
|
>Võrguseadme seadistamine</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Nimekirjas olevate võrguseadmete omaduste seadistamiseks vali vajalik seade ning seejärel <action
|
|
>klõpsa</action
|
|
> nupule <guibutton
|
|
>Seadista liidest...</guibutton
|
|
>, mille järel avatakse dialoog <interface
|
|
>Seadme seadistamine</interface
|
|
>.</para>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo
|
|
>Võrguseadme seadistamine</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata
|
|
fileref="04.png"
|
|
format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase
|
|
>Võrguseadme seadistamine</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
<para
|
|
>Vaikimisi näeb ainult TCP/IP põhiseadistusi. Dialoogi laiendamiseks ja täpsemate seadistuste kasutamiseks klõpsa nupule <guibutton
|
|
>Muud seadistused</guibutton
|
|
>.</para>
|
|
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="05.png"
|
|
format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase
|
|
>Seadme täpsemad seadistused</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
|
|
<para
|
|
>Kogu dialoogi seadistamisvõimalused on järgmised:</para>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<emphasis role="bold"
|
|
>Automaatne</emphasis>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
|
|
<para
|
|
>Vali raadionupp <guibutton
|
|
>Automaatne</guibutton
|
|
>, kui TCP/IP seadistused hangitakse DHCP serverist või BOOTP serveri sõlmest. Automaatses režiimis seadistatakse süsteemi TCP/IP seadistused süsteemsete teenuste käivitamise ajal. DHCP või BOOTP server edastab alati süsteemi käivitamise ajal vajaliku TCP/IP info. Hüpiknimekirjast saad vastavalt oma süsteemi nõuetele valida kas <option
|
|
>DHCP</option
|
|
> või <option
|
|
>BOOTP</option
|
|
>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Käsitsi</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Vali raadionupp <guibutton
|
|
>Käsitsi</guibutton
|
|
>, kui sul pole TCP/IP seadistuste jaoks kasutusel ei DHCP ega BOOTP. Sisesta väljale <guibutton
|
|
>IP-aadress</guibutton
|
|
> masina TCP/IP-aadress. Väljale <guibutton
|
|
>Võrgumask</guibutton
|
|
> sisesta alamvõrgu aadress.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Aktiveeritakse arvuti käivitamisel</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Selle märkimisel initsialiseerib süsteem antud võrguliidese süsteemi alglaadimise ajal. Kui sa seda ei soovi, jäta kastike märkimata.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<guilabel
|
|
>Kirjeldus</guilabel>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Kirjeldav nimi.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<guilabel
|
|
>Üldleviaadress</guilabel>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Sisesta siia <quote
|
|
>üldleviaadress</quote
|
|
>, mida kasutatakse kõigi alamvõrgu masinatega suhtlemiseks.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
<para
|
|
>Dialoogis sisestatud väärtusi näidatakse seadmete nimekirjas antud seadme omadustena.</para>
|
|
|
|
<caution>
|
|
<para
|
|
>Kontrolli, et sisestatud IP-aadress poleks võrgus juba kasutusel. Kui see peaks nii juhtuma, tekib TCP/IP konflikt. Ava &konsole; ja kasuta programmi <application
|
|
>ping</application
|
|
>, et kontrollida, kas aadress, mida tahad sisestada, on kasutusel või mitte. Kui sa ei ole päris kindel, pea nõu oma võrguadministraatoriga.</para>
|
|
</caution>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="enable-interface">
|
|
<title
|
|
>Võrguseadme aktiveerimine</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Võrguseadmeid võib vastavalt süsteemi vajadustele aktiveerida või välja lülitada. Väljalülitatud võrguseadme aktiveerimiseks vali nimekirjast seade ja klõpsa nupule <guibutton
|
|
>Luba liides</guibutton
|
|
>.</para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="disable-interface">
|
|
<title
|
|
>Võrguseadmete väljalülitamine</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Võrguseadmeid võib vastavalt süsteemi vajadustele aktiveerida või välja lülitada. Aktiveeritud võrguseadme väljalülitamiseks vali nimekirjast seade ja klõpsa nupule <guibutton
|
|
>Keela liides</guibutton
|
|
>.</para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="route">
|
|
<title
|
|
>Süsteemi marsruutimise haldamine</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Kaardil <guibutton
|
|
>Marsruudid</guibutton
|
|
> saab hallata süsteemi marsruutimisega seotud seadistusi.</para>
|
|
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="06.png"
|
|
format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase
|
|
>Seadme täpsemad seadistused</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Vaikelüüs</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Siin saab määrata masina IP-aadressi kohalikus alamvõrgus, mis pakub füüsilise sideme muude võrkudega. Seda kasutatakse vaikeväärtusena, kui TCP/IP peab suhtlema muude alamvõrkude masinatega.</para>
|
|
<para
|
|
>Vali <guibutton
|
|
>vaikelüüs</guibutton
|
|
>i väärtuse muutmiseks hüpikmenüüst vajalik seade.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
<note>
|
|
<para
|
|
>Kui sinu arvutis on enam kui üks võrguliides, vali see liides, mis on ühendatud võrguga, milles paikneb lüüsiarvuti.</para>
|
|
</note>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="dns">
|
|
<title
|
|
>DNS seadistuste haldamine</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Kaardil <guibutton
|
|
>Nimelahendus (DNS)</guibutton
|
|
> saab hallata süsteemi DNS-seadistusi.</para>
|
|
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="07.png"
|
|
format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase
|
|
>Seadme täpsemad seadistused</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Masinanimi</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Nimi, millega masinat tuntakse alamvõrgus.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Domeeninimi</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Võrgudomeen, milles masin asub.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Nimeserverid</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Nimeserverite nimekiri eelistuse järjekorras (vaata <xref linkend="manage-dns"/>).</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Staatilised masinad</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Alamvõrgu süsteemi tuntud masinate nimekiri (vaata <xref linkend="manage-hosts"/>).</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
<sect2 id="manage-dns">
|
|
<title
|
|
>Nimeserverite haldamine</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Arvuti, kus nimeserver töötab, sobitab täielikult kvalifitseeritud domeeni sobiva IP-aadressiga. See on vajalik sellepärast, et arvutid tunnustavad ainult IP-aadresse. Kui arvuti tahab avada näiteks saiti http://www.mingidomeen.com, siis lahendab selle päringu, asendades selle IP-aadressiga, näiteks 123.45.678.90.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Kaardi <guibutton
|
|
>Nimalahendus (DNS)</guibutton
|
|
> sektsioonis <guilabel
|
|
>Nimeserverid</guilabel
|
|
> saab hõlpsasti serverite nimekirja hallata. Seal saab lisada, eemaldada ja muuta serverite omadusi. DNS-kirjeid saab seada eelistusjärjekorda, valides vajaliku kirje ja liigutades seda üles- või allapoole nuppudega <guibutton
|
|
>Liiguta üles</guibutton
|
|
> ja <guibutton
|
|
>Liiguta alla</guibutton
|
|
>.</para>
|
|
|
|
<procedure>
|
|
<!-- Buggy. cant add alias but alias is required -->
|
|
<title
|
|
>Nimeserveri lisamine</title>
|
|
<step>
|
|
<para
|
|
>Klõpsa sektsioonis <guilabel
|
|
>Nimeserverid</guilabel
|
|
> nupule <guibutton
|
|
>Lisa...</guibutton
|
|
> Ilmub dialoog <guilabel
|
|
>Uue nimeserveri lisamine</guilabel
|
|
>.</para>
|
|
<!--mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata
|
|
fileref="knetwork-conf-kcontrol-add-dns.png"
|
|
format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject
|
|
><phrase
|
|
>Adding a DNS server</phrase
|
|
></textobject>
|
|
</mediaobject-->
|
|
</step>
|
|
|
|
<step>
|
|
<para
|
|
>Kirjuta nimeserveri IP-aadress ja klõpsa nupule <guibutton
|
|
>Lisa</guibutton
|
|
>. Uus kirje lisatakse serverite nimekirja.</para>
|
|
</step>
|
|
</procedure>
|
|
|
|
<procedure>
|
|
<!-- Buggy. no alias cant edit but alias is required -->
|
|
<title
|
|
>Nimeserveri kirje muutmine</title>
|
|
<step>
|
|
<para
|
|
>Vali sektsioonis <guilabel
|
|
>Nimeserverid</guilabel
|
|
> DNS-kirje ja klõpsa nupule <guibutton
|
|
>Muuda...</guibutton
|
|
> Ilmub dialoog <guilabel
|
|
>Serveri muutmine</guilabel
|
|
>.</para>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata
|
|
fileref="09.png"
|
|
format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase
|
|
>Nimeserveri kirje muutmine</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</step>
|
|
<step>
|
|
<para
|
|
>Muuda IP-aadressi ja klõpsa nupule <guibutton
|
|
>OK</guibutton
|
|
>. Kirjet serverite nimekirjas uuendatakse.</para>
|
|
</step>
|
|
</procedure>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="manage-hosts">
|
|
<title
|
|
>Staatiliste (tuntud) masinate haldamine</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Nimekiri <guilabel
|
|
>Staatilised masinad</guilabel
|
|
> toob ära TCP/IP alamsüsteemi masinanimede ja aadresside seosed. Enamasti on sellest kasu algkäivituse ajal, kui nimeserver veel ei tööta. Väikestes suletud võrguga süsteemides saab seda kasutada ka nimeserveri asemel.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Vaikimisi sisaldab nimekiri <guilabel
|
|
>Staatilised masinad</guilabel
|
|
> mõnngaid kirjeid, mis käivad sinu arvuti ('localhost') kohta, ning teatud erikirjeid IPv6 toetusega masinate korral. See veel eksperimentaalne IP versioon peab tulevikus asendama praeguse 4. versiooni.</para>
|
|
|
|
<procedure>
|
|
<title
|
|
>Staatilise masina lisamine</title>
|
|
<step>
|
|
<para
|
|
>Klõpsa nupule <guibutton
|
|
>Lisa...</guibutton
|
|
> Ilmub dialoog <guilabel
|
|
>Uue staatilise masina lisamine</guilabel
|
|
>.</para>
|
|
<!--mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata
|
|
fileref="figures/knetwork-conf-kcontrol-statichost.png"
|
|
format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject
|
|
><phrase
|
|
>Adding static hosts</phrase
|
|
></textobject>
|
|
</mediaobject-->
|
|
</step>
|
|
<step>
|
|
<para
|
|
>Kirjuta tuntud masina IP-aadress ja klõpsa nupule <guibutton
|
|
>Lisa...</guibutton
|
|
> Ilmub dialoog <guilabel
|
|
>Uue aliase lisamine</guilabel
|
|
>.</para>
|
|
<!--mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata
|
|
fileref="knetwork-conf-kcontrol-statichost-add.png"
|
|
format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase
|
|
>Adding a static host</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
</mediaobject-->
|
|
</step>
|
|
<step>
|
|
<para
|
|
>Kirjuta tuntud masina nimi ja klõpsa nupule <guibutton
|
|
>Lisa</guibutton
|
|
>. Kui tuntud masinal on mitu aliast, klõpsa uuesti nupule <guibutton
|
|
>Lisa</guibutton
|
|
> ja sisesta järgmine alias.</para>
|
|
</step>
|
|
<step>
|
|
<para
|
|
>Kui oled lõpetanud, klõpsa staatiliste masinate nimekirja uuendamiseks nupule <guibutton
|
|
>OK</guibutton
|
|
>.</para>
|
|
</step>
|
|
</procedure>
|
|
|
|
<procedure>
|
|
<title
|
|
>Staatilise masina muutmine</title>
|
|
<step>
|
|
<para
|
|
>Vali nimekirjast staatilise masina kirje ja klõpsa nupule <guibutton
|
|
>Muuda...</guibutton
|
|
> Ilmub dialoog <guilabel
|
|
>Staatilise masina muutmine</guilabel
|
|
>.</para>
|
|
<!--mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata
|
|
fileref="figures/knetwork-conf-kcontrol-statichost-record-edit.png"
|
|
format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase
|
|
>Editing static hosts</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
</mediaobject-->
|
|
</step>
|
|
<step>
|
|
<para
|
|
>Võta ette mõni järgnevatest toimingutest ning klõpsa seejärel staatiliste masinate nimekirja uuendamiseks nupule <guibutton
|
|
>OK</guibutton
|
|
>.</para>
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>IP-aadressi muutmiseks sisesta uus IP-aadress ja klõpsa nupule <guibutton
|
|
>OK</guibutton
|
|
>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Uue aliase lisamiseks klõpsa nupule <guibutton
|
|
>Lisa...</guibutton
|
|
></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Aliase muutmiseks vali alias ja klõpsa nupule <guibutton
|
|
>Muuda...</guibutton
|
|
></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Aliase eemaldamiseks vali alias ja klõpsa nupule <guibutton
|
|
>Eemalda</guibutton
|
|
>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</step>
|
|
</procedure>
|
|
</sect2>
|
|
</sect1>
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="applying-changes">
|
|
<title
|
|
>Muudatuste rakendamine</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Muudatusi, mida teed moodulis <application
|
|
>Võrguseadistused</application
|
|
>, ei rakendata süsteemis automaatselt. Muudatuste rakendamiseks käivita &konsole; ja anna järgmine käsk.</para>
|
|
|
|
<screen
|
|
><userinput
|
|
><command
|
|
>/etc/init.d/networking</command
|
|
> restart</userinput
|
|
>
|
|
</screen>
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="installation">
|
|
<title
|
|
>Paigaldamine</title>
|
|
|
|
<sect1 id="requirements">
|
|
<title
|
|
>Nõuded</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>KNetworkConfi kasutamiseks on vajalik &kde; 3.x ja QT 3.x. </para>
|
|
<para
|
|
>KNetworkConfi saab kasutada järgmistel platvormidel: </para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>&kubuntu;</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Conectiva</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Debian</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Fedora Core</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>FreeBSD</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Gentoo</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>&Mandrake;</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>PLD</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>OpenNA</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>&RedHat;</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>&SuSE;</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="how-to-obtain-knetwork-conf">
|
|
<title
|
|
>KNetworkConfi hankimine</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>KNetworkConfi kodulehekülg asub aadressil <ulink url="http://knetworkconf.sourceforge.net"
|
|
>http://knetworkconf.sourceforge.net</ulink
|
|
>, kust leiab vähemalt lähtekoodipaketid, mida alla laadida. </para>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="installing-binaries">
|
|
<title
|
|
>Binaarfailide paigaldamine</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Kui kasutad binaardistributsiooni (enamasti RPM-paketid), piisab eelnevalt &kde; ja QT binaarfailide paigaldamisest. </para
|
|
> <para
|
|
>Binaarpakettide paigaldamine on soovitatav eriti vähemate kogemustega kasutajatele. Selleks tõmba lihtsalt RPM-paketid. Paigalda need &konsole;'is programmi <application
|
|
>RPM</application
|
|
> kasutades järgnevalt:</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
<command
|
|
>rpm -i knetwork-conf-versiooninumber.rpm</command>
|
|
</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Teine võimalus on kasutada graafilist tarkvara paigaldamise rakendust, näiteks <application
|
|
>kpacakge</application
|
|
> või sinu distributsiooni pakutav vastav rakendus. </para>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="compilation-and-installation">
|
|
<title
|
|
>Kompileerimine ja paigaldamine</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Antud juhul ei piisa ainult &kde; ja QT binaarpakettide paigaldamisest, vaja läheb ka arenduspakette, milles leiduvad teegid ja muu vajalik kraam. </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>See on soovitatav ainult kogenud kasutajatele. Samas pole &knetworkconf;i kompileerimine kuigi keerukas. Sellega peaksid toime tulema järgmised käsud.</para>
|
|
|
|
<screen
|
|
>./configure --prefix=$(tde-config --prefix)
|
|
make
|
|
make install
|
|
</screen>
|
|
|
|
<note>
|
|
<para
|
|
>Käsk <command
|
|
>make install</command
|
|
> tuleb anda administraatori õigustes.</para>
|
|
</note>
|
|
<para
|
|
>Ja ongi kõik. Kui peaks esinema probleeme, anna neist teada.</para>
|
|
</sect1>
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="system-engineering">
|
|
<title
|
|
>Tehniline info</title
|
|
>
|
|
|
|
<para
|
|
>Käesoleva peatüki esimeses osas anname veidi infot võrgu põhitõdede kohta. Teises osas vaatleme konfiguratsioonifaile sinu kõvakettal, mida &knetworkconf; võib muuta. </para>
|
|
|
|
<sect1 id="networking-overview">
|
|
<title
|
|
>IPv4 võrk</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>See osa ei ole mõeldud põhjalikuks ülevaateks ei võrgust tervikuna ega IP-st konkreetselt. Me anname siin ainult veidi elementaarset teavet, mis kulub ära oma masina kaasamisel väiksesse (kodu-)võrku. </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Praegu käib IP-võrgundus TCP/IP versiooni 4 (IPv4) alusel. IPv5 on küll olemas, aga seda pole kunagi peaaegu kasutatudki. IPv6 peaks laialdasemalt levima juba lähimas tulevikus. Sestap on siinse jutu teemaks praegu üldlevinud IPv4. </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Tähtsaim liidese seadistamisel vajalik info on liidesele omistatav IP-aadress. Üldiselt tuleb võrgus, ⪚ sinu töökohas, sobiv IP-aadress küsida võrguadministraatorilt või siis kasutada DHCP-d, kui see võimalus on olemas. Igatahes ei saa sa lihtsalt omapäi IP-aadressi valida! </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Kui soovid aga näiteks kodus luua oma väikse võrgu, pead kasutama IP-aadresse vahemikust, mis on spetsiaalselt reserveeritud selliseks vajaduseks, et vältida IP-aadresside konflitki ülemaailmse võrguga (Internet). Allpool oleva tabeli aadresse ei kasutata Internetis, nii et sa võid neid väga hästi kasutada oma koduse võrgu tarbeks. </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Loomulikult võib selliseid masinaid hiljem ümber seadistada Interneti kasutamise huvides, kasutades selleks lüüsimasinat. </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Vabalt võib kasutada järgmisi aadresse: </para>
|
|
|
|
<table id="private-ip-addresses">
|
|
<title
|
|
>Privaatvõrkude IP-aadressid</title>
|
|
<tgroup cols="2" align="char">
|
|
<thead>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
>Klass</entry>
|
|
<entry
|
|
>Vahemik</entry>
|
|
</row>
|
|
</thead>
|
|
<tbody>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
>A</entry>
|
|
<entry
|
|
>10.0.0.0 kuni 10.255.255.255</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
>B</entry>
|
|
<entry
|
|
>172.16.0.0 kuni 172.31.0.0</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
>C</entry>
|
|
<entry
|
|
>192.168.0.0 kuni 192.168.255.0</entry>
|
|
</row>
|
|
</tbody>
|
|
</tgroup>
|
|
</table>
|
|
|
|
<para
|
|
>Väikevõrkudes on enamasti kasutatavad aadressid vahemikus 192.168.1.1 kuni 192.168.1.254. Sellest piisab kuni 250 masinaga võrgule. </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Võrgumaskiks on enamasti määratud 255.255.255.0, mis tähendab, et kõik masinad kuuluvad samasse alamvõrku. </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Mõned aadressid on mõeldud erivajadusteks, ⪚ 0.0.0.0 ja 127.0.0.1. Esimene on niinimetatud vaikemarsruut, teine loopback-aadress. Vaikemarsruuti on vaja IP marsruutimisel. </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Aadress 127.0.0.1 on mõeldud ainult kohalikus masinas toimuvaks IP-liikluseks. Tavaliselt on aadress 127.0.0.1 omistatud erilisele seadmele, niinimetatud loopback.liidesele, mis töötab omamoodi suletud ringina. </para
|
|
>
|
|
|
|
<para
|
|
>Vaikelüüs on arvuti, mis ühendab kaht erinevat võrku. Kui oled seadnud üles omaenda väikevõrgu, on üsna usutav, et soovid oma masinatele või vähemalt mõnele neist tagada ligipääsu Internetti. Otseselt ei ole see siiski võimalik, sest masinad kasutavad kohalikke privaatseid IP-aadresse, mida Internetis lihtsalt ei arvestata. Sellele probleemile pakub lahenduse arvuti, mis vahendab kaht erinevat võrku. See peab kasutama vähemalt kaht erinevat liidest. Üks neist, näiteks Ethernet-kaart, osutab kohalikku võrku, teine, näiteks ISDN-kaart, Internetti. Sel juhul kasutavad liidesed erinevat IP-aadressi. Arvuti sooritab niinimetatud võrguaadressi transleerimist (NAT ehk IP edastamine). Et anda nüüd kohalikule masinale ligipääs Internetti, tuleb sellele anda teada ainult vaikelüüs ehk lüüsiarvuti kohalik IP-aadress. </para>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="list-of-configuration-files">
|
|
<title
|
|
>Konfiguratsioonifailid</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Selles osas vaatleme konfiguratsioonifaile, mida &knetworkconf; võib muuta, ning tutvustame, kus need erinevates distributsioonides paiknevad. </para>
|
|
|
|
<sect2 id="resolv.conf">
|
|
<title
|
|
>resolv.conf</title>
|
|
<para
|
|
>Sellesse faili on salvestatud nimeserverite nimekiri. </para>
|
|
<table id="resolv.conf-table">
|
|
<title
|
|
>Faili resolv.conf asukoht</title>
|
|
<tgroup cols="3">
|
|
<thead>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
>Platvorm</entry>
|
|
<entry
|
|
>Väljalase</entry>
|
|
<entry
|
|
>Asukoht</entry>
|
|
</row>
|
|
</thead>
|
|
<tbody>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
>Conectiva</entry>
|
|
<entry
|
|
>9.2</entry>
|
|
<entry
|
|
>/etc/resolv.conf</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
>Debian</entry>
|
|
<entry
|
|
>3.0</entry>
|
|
<entry
|
|
>/etc/resolv.conf</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
>Fedora Core</entry>
|
|
<entry
|
|
>1</entry>
|
|
<entry
|
|
>/etc/resolv.conf</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
>FreeBSD</entry>
|
|
<entry
|
|
>5</entry>
|
|
<entry
|
|
>/etc/resolv.conf</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
>Gentoo</entry>
|
|
<entry
|
|
>2005.0</entry>
|
|
<entry
|
|
>/etc/resolv.conf</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
>&Mandrake;</entry>
|
|
<entry
|
|
>9.2</entry>
|
|
<entry
|
|
>/etc/resolv.conf</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
>PLD</entry>
|
|
<entry
|
|
>2.0</entry>
|
|
<entry
|
|
>/etc/resolv.conf</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
>OpenNA</entry>
|
|
<entry
|
|
>1.0</entry>
|
|
<entry
|
|
>/etc/resolv.conf</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
>&RedHat;</entry>
|
|
<entry
|
|
>9.0</entry>
|
|
<entry
|
|
>/etc/resolv.conf</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
>&SuSE;</entry>
|
|
<entry
|
|
>9.0</entry>
|
|
<entry
|
|
>/etc/resolv.conf</entry>
|
|
</row>
|
|
</tbody>
|
|
</tgroup>
|
|
</table>
|
|
|
|
<para
|
|
>Vahel muudab seda faili dünaamiliselt DSL-ühendus, nii et ära imesta, kui see ei sisalda seda, mis seal oli enne DSL-ühenduse loomist. </para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="hosts">
|
|
<title
|
|
>hosts</title>
|
|
<para
|
|
>Sellesse faili on salvestatud tuntud masinate nimekiri. </para>
|
|
|
|
<table id="hosts-table">
|
|
<title
|
|
>Faili hosts asukoht</title>
|
|
<tgroup cols="3">
|
|
<thead>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
>Distributsioon</entry>
|
|
<entry
|
|
>Väljalase</entry>
|
|
<entry
|
|
>Asukoht</entry>
|
|
</row>
|
|
</thead>
|
|
<tbody>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
>Conectiva</entry>
|
|
<entry
|
|
>9.0</entry>
|
|
<entry
|
|
>/etc/hosts</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
>Debian</entry>
|
|
<entry
|
|
>3.0</entry>
|
|
<entry
|
|
>/etc/hosts</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
>Fedora Core</entry>
|
|
<entry
|
|
>1</entry>
|
|
<entry
|
|
>/etc/hosts</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
>FreeBSD</entry>
|
|
<entry
|
|
>5</entry>
|
|
<entry
|
|
>/etc/hosts</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
>Gentoo</entry>
|
|
<entry
|
|
> </entry>
|
|
<entry
|
|
>/etc/hosts</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
>&Mandrake;</entry>
|
|
<entry
|
|
>9.2</entry>
|
|
<entry
|
|
>/etc/hosts</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
>PLD</entry>
|
|
<entry
|
|
>2.0</entry>
|
|
<entry
|
|
>/etc/hosts</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
>OpenNA</entry>
|
|
<entry
|
|
>1</entry>
|
|
<entry
|
|
>/etc/hosts</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
>&RedHat;</entry>
|
|
<entry
|
|
>9.0</entry>
|
|
<entry
|
|
>/etc/hosts</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
>&SuSE;</entry>
|
|
<entry
|
|
>9.0</entry>
|
|
<entry
|
|
>/etc/hosts</entry>
|
|
</row>
|
|
</tbody>
|
|
</tgroup>
|
|
</table>
|
|
|
|
<para
|
|
>&SuSE; korral on teada, et vahel muudab seda faili skript SuSEConfig. Seepärast ära imesta, kui faili sisu ei vasta päriselt sinu ootustele. </para>
|
|
</sect2>
|
|
</sect1>
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="credits-licence">
|
|
<title
|
|
>Autorid ja litsents</title>
|
|
<sect1 id="credits">
|
|
<title
|
|
>Autorid</title
|
|
>
|
|
|
|
<para
|
|
>Täname kõiki, kes on kaasa aidanud &kappname;ile:</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<title
|
|
>Arendajad</title>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Juan Luis Baptiste <email
|
|
>juan.baptiste@kdemail.net</email
|
|
></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>David Sansome <email
|
|
>me@davidsansome.com</email
|
|
></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Carlos Garnacho <email
|
|
>garnacho@tuxerver.net</email
|
|
></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Simon Edwards <email
|
|
>simon@simonzone.com</email
|
|
></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Pedro Jurado Maquedo <email
|
|
>pjmelenas@biwemail.com</email
|
|
></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Florian Fernandez <email
|
|
>florian.fernandez2@wanadoo.fr</email
|
|
></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Unai Garro <email
|
|
>Unai.Garro@ee.ed.ac.uk</email
|
|
></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Christoph Eckert <email
|
|
>mchristoph.eckert@t-online.de</email
|
|
></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Jaime Torres <email
|
|
>jtorres@telecorp.net</email
|
|
></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Kõik ülejäänud, keda ma olen unustanud kirja panemast - küllap te ise teate, kes te olete <email
|
|
>sina@kuskil.tld</email
|
|
></para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<title
|
|
>Autorid</title>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Christoph Eckert: <email
|
|
>mchristoph.eckert@t-online.de</email
|
|
></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Sean Wheller: <email
|
|
>sean@inwords.co.za</email
|
|
></para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="licence">
|
|
<title
|
|
>Litsents</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>&kappname;i autoriõigus (vähemalt aastail 2003 ja 2004): Juan Luis Baptiste: (<email
|
|
>juan.baptiste@kdemail.net</email
|
|
>). </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Tõlge eesti keelde: Marek Laane <email
|
|
>bald@starman.ee</email
|
|
></para
|
|
>
|
|
&underFDL; &underGPL; </sect1>
|
|
</chapter>
|
|
</book>
|