You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-ca/docs/tdebase/userguide/extragear-applications.docbook

464 lines
12 KiB

<chapter id="extragear-applications">
<chapterinfo>
<authorgroup>
<author
>&Francis.Giannaros; &Francis.Giannaros.mail; </author>
</authorgroup>
</chapterinfo>
<title
>Aplicacions Extragear de &kde;</title>
<para
>Hi ha aplicacions que estan directament associades amb &kde;, el projecte, però que no apareixen i no són incloses en la distribució principal de &kde;. Això es deu a un cert nombre de motius, però el més comú és una duplicació de funcionalitat, o que són massa especialitzades. Potser la idea més popular sigui que els mateixos desenvolupadors no vulguin que aparegui en la distribució principal de &kde;, escollint el seu propi calendari de versions. De tota manera, les aplicacions en Extragear estan diferenciades de &kde;, i moltes són enormement populars. </para>
<sect1 id="extragear-components">
<title
>Disponibles en el Extragear de &kde;</title>
<!-- Begin Multimedia -->
<sect2 id="extragear-multimedia">
<title
>Multimèdia</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
>&amarok;</term>
<listitem
><para
>Un avançat i entenedor reproductor de música amb la capacitat de reproduir fitxers d'àudio <acronym
>MP3</acronym
>, <acronym
>WAV</acronym
> i <acronym
>OGG</acronym
> i d'altres. No hi ha espai per a mencionar totes les característiques de &amarok;, però de per omissió inclou caràtules, encasta les lletres de cançons, i visualitzacions estèticament agradables. &amarok;, a l'igual que &kde;, és altament personalitzable, conté una potent interfície d'script, i pot tenir un navegador de context que pot canviar d'aparença amb els fulls d'estil &CSS;. &amarok; també suporta diversos motores, incloent <application
>GSTreamer</application
>, <application
>xine</application
>, <acronym
>NMM</acronym
>, <acronym
>MAS</acronym
>, <application
>aKode</application
> i &arts;.</para>
<itemizedlist>
<listitem
><para
>Lloc web: <ulink url="http://amarok.kde.org"
>http://amarok.kde.org</ulink
></para
></listitem>
<listitem
><para
>Podeu veure el seu manual escrivint <userinput
>help:/amarok</userinput
> en la barra de localització de &konqueror;, o seleccionant-lo en &khelpcenter;. Si no el teniu instal·lat (i per tant no disposeu del manual), el podeu consultar en línia <ulink url="http://amarok.kde.org/component/option,com_staticxt/staticfile,index.html/Itemid,49/"
>aquí</ulink
>.</para
></listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
<!-- Insert Screeny -->
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><application
>K3b</application
></term>
<listitem
><para
>L'aplicació definitiva de gravació de &CD;/<acronym
>DVD</acronym
> per a &kde;. Amb <application
>K3b</application
> podeu crear &CD; de dades, vídeo i àudio (inclou connectors per a <acronym
>WAV</acronym
>, <acronym
>MP3</acronym
>, <acronym
>FLAC</acronym
> i <application
>Ogg Vorbis</application
>). Es poden desar i carregar projectes, suporta l'extracció de música des del &CD;, i podeu realitzar còpies de &CD;/<acronym
>DVD</acronym
>. </para>
<itemizedlist>
<listitem
><para
>Resum Extragear: <ulink url="http://extragear.kde.org/apps/k3b/"
>http://extragear.kde.org/apps/k3b/</ulink
></para
></listitem>
<listitem
><para
>Lloc web: <ulink url="http://k3b.org"
>http://k3b.org</ulink
></para
></listitem>
<listitem
><para
><ulink url="http://docs.kde.org/development/en/extragear-multimedia/k3b/index.html"
>Manual de <application
>K3b</application
></ulink
></para
></listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<!-- End Multimedia -->
</sect2>
<!-- Begin Graphics -->
<sect2 id="extragear-graphics">
<title
>Gràfics</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
>&digikam;</term>
<listitem
><para
>Una aplicació per a la gestió de fotografies que pot organitzar i importar convenientment fotografies digitals. Entre les característiques s'inclouen l'etiquetat, un sistema de connectors, i un complet sistema de comentaris. &digikam; també usa <acronym
>KIPI</acronym
> (la interfície de connectors d'imatges de &kde;), contribuint a la iniciativa de crear una infraestructura comú de connectors, permetent desenvolupar connectors per a imatges que es poden compartir entre la gran quantitat d'aplicacions gràfiques de &kde; (entre aquestes s'inclouen <application
>Gwenview</application
>, <application
>ShowImg</application
> i <application
>KimDaBa</application
>).</para>
<itemizedlist>
<listitem
><para
>Lloc web: <ulink url="http://digikam.org"
>http://digikam.org</ulink
></para
></listitem>
<listitem
><para
><ulink url="http://docs.kde.org/development/en/extragear-graphics/digikam/index.html"
>Manual de &digikam;</ulink
></para
></listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><application
>Gwenview</application
></term>
<listitem
><para
>Un altra visor d'imatges avançat que pot carregar i desar tots els formats d'imatges suportats per &kde;, a més de ser capaç de mostrar els tipus de fitxers de <application
>GIMP</application
> (*.<acronym
>xcf</acronym
>). <application
>Gwenview</application
> pot realitzar algunes manipulacions gràfiques (rotar, reflexar) i disposa de suport complet per als esclaus TDEIO (permeten usar-lo via &FTP;). D'altres característiques també inclouen operacions de gestió de fitxers, tals com copiar, enganxar, moure i esborrar.</para>
<itemizedlist>
<listitem
><para
>Lloc web: <ulink url="http://gwenview.sourceforge.net/"
>http://gwenview.sourceforge.net/</ulink
></para
></listitem>
<listitem
><para
><ulink url="http://docs.kde.org/development/en/extragear-graphics/gwenview/index.html"
>Manual de <application
>Gwenview</application
></ulink
></para
></listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><application
>ShowImg</application
></term>
<listitem
><para
>És un visor d'imatges amb moltes funcionalitats, escrit per a &kde;, el qual mostra nombrosos formats, incloent <acronym
>JPEG</acronym
>, <acronym
>PNG</acronym
>, <acronym
>GIF</acronym
> [animat] i <acronym
>MNG</acronym
>. Consisteix d'un marc amb una vista en arbre, un marc de directori/vista prèvia, i un marc de vista. El marc de vista (el més gran) es pot intercanviar amb el marc de directori/vista prèvia (el més petit). Permet previsualitzar imatges des de múltiples directoris i cercar imatges idèntiques. <application
>ShowImg</application
> també conté entre les seves característiques d'un mode a pantalla completa, ampliació, ordenació, arrossega i deixa amb &konqueror;, i suport per a imatges en arxius comprimits.</para>
<itemizedlist>
<listitem
><para
>Lloc web: <ulink url="http://www.jalix.org/projects/showimg/"
>http://www.jalix.org/projects/showimg/</ulink
></para
></listitem>
<listitem
><para
><ulink url="http://docs.kde.org/development/en/extragear-graphics/showimg/index.html"
>Manual de <application
>ShowImg</application
></ulink
></para
></listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><application
>KimDaBa</application
></term>
<listitem
><para
><application
>KimDaBa</application
> (base de dades d'imatges de &kde;) proveeix una solució eficient per a la organització de cents (fins i tot mils) d'imatges. Està altament optimitzada per anotar les imatges, <application
>KimDaBa</application
> us pot ajudar a localitzar una imatge en qüestió de segons.</para>
<itemizedlist>
<listitem
><para
>Lloc web: <ulink url="http://ktown.kde.org/kimdaba/"
>http://ktown.kde.org/kimdaba/</ulink
></para
></listitem>
<listitem
><para
><ulink url="http://docs.kde.org/development/en/extragear-graphics/kimdaba/index.html"
>Manual de <application
>KimDaBa</application
></ulink
></para
></listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<!-- End Graphics -->
<!-- Begin Network -->
<sect2 id="extragear-network">
<title
>Xarxa</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
>&konversation;</term>
<listitem
><para
>Un client complet de <acronym
>IRC</acronym
> amb suport per a canals xifrats, descàrregues i continuació de transferències de fitxers, completat i ressaltat de sobrenoms, i s'integra perfectament amb &kontact; i la resta de &kde;.</para>
<itemizedlist>
<listitem
><para
>Lloc web: <ulink url="http://konversation.kde.org"
>http://konversation.kde.org</ulink
></para
></listitem>
<listitem
><para
><ulink url="http://docs.kde.org/development/en/extragear-network/konversation/index.html"
>Manual de &konversation;</ulink
></para
></listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><application
>KMldonkey</application
></term>
<listitem
><para
>Una interfície &kde; per a <application
>MLDonkey</application
>, una potent eina d'intercanvi de fitxers <acronym
>P2P</acronym
>. Altament configurable, ample de banda gràfic en temps real i estadístiques de xarxa, i molt més.</para>
<itemizedlist>
<listitem
><para
>Lloc web: <ulink url="http://kmldonkey.org/"
>http://kmldonkey.org/</ulink
></para
></listitem>
<listitem
><para
><ulink url="http://docs.kde.org/development/en/extragear-network/kmldonkey/index.html"
>Manual de <application
>KMldonkey</application
></ulink
></para
></listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><application
>KNemo</application
></term>
<listitem
><para
>Mostra per a cada interfície de xarxa una icona en la safata del sistema. Els consells i un diàleg amb informació proveeixen informació completa sobre la interfície. Els missatges emergents us informaran sobre els canvis de la interfície i també hi ha un traçador de tràfic encastat.</para>
<itemizedlist>
<listitem
><para
>Entrada a <ulink url="http://kde-apps.org"
>&kde;-apps</ulink
>: <ulink url="http://kmldonkey.org/"
>http://www.kde-apps.org/content/show.php?content=12956</ulink
></para
></listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<!-- End Network -->
<!-- Beging Utilities -->
<sect2 id="extragear-utilities">
<title
>Utilitats</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><application
>Filelight</application
></term>
<listitem
><para
>Una simple, tot i que ideal, aplicació per a mostrar de forma gràfica com s'usa el vostre espai de disc. <application
>Filelight</application
> mostra aquesta informació que representa el vostre sistema de fitxers com a un conjunt d'anells segmentats concèntrics.</para>
<itemizedlist>
<listitem
><para
>Lloc web: <ulink url="http://www.methylblue.com/filelight/"
>http://www.methylblue.com/filelight/</ulink
></para
></listitem>
<listitem
><para
><ulink url="http://docs.kde.org/development/en/extragear-utils/filelight/index.html"
>Manual de <application
>Filelight</application
></ulink
></para
></listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
<!-- Insert Screeny here -->
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><application
>Krecipes</application
></term>
<listitem
><para
>Una eina per a &kde; que gestiona una base de dades de receptes a través d'una interfície de fàcil ús. Amb complet suport per a crear i eliminar ingredients com a unitats; ajuda amb les dietes, pot calcular la quantitat de calories, vitamines, carbohidrats, etc. D'altres dels seus avantatges són la seva flexibilitat i la capacitat d'ampliació.</para>
<itemizedlist>
<listitem
><para
>Lloc web: <ulink url="http://krecipes.sourceforge.net"
>http://http://krecipes.sourceforge.net</ulink
></para
></listitem>
<listitem
><para
><ulink url="http://docs.kde.org/development/en/extragear-utils/krecipes/index.html"
>Manual de <application
>Krecipes</application
></ulink
></para
></listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<!-- End Utilities -->
</sect1>
<sect1 id="extragear-related-information">
<title
>Informació relacionada</title>
<itemizedlist>
<title
>Informació relacionada i enllaços</title>
<listitem
><para
>S'ha de ressaltar que tot l'anterior és una vista prèvia del que hi ha disponible en el mòdul extragear de &kde;. Per a veure totes les aplicacions i utilitats disponibles visiteu <ulink url="http://extragear.kde.org"
>http://extragear.kde.org</ulink
>, a on es proveeix d'un breu resum de cada aplicació.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Els manuals per a la majoria de les aplicacions en extragear es poden veure des de <ulink url="http://docs.kde.org"
>http://docs.kde.org</ulink
>.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Altra vegada, podeu trobar una gran quantitat d'altres aplicacions &kde; [de terceres parts] al popular <ulink url="http://kde-apps.org"
>http://kde-apps.org</ulink
>.</para
></listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
</chapter>