You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
231 lines
6.0 KiB
231 lines
6.0 KiB
<!--
|
|
<?xml version="1.0" ?>
|
|
<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
|
|
"dtd/kdex.dtd">
|
|
-->
|
|
|
|
<chapter id="applications">
|
|
<title
|
|
>Aplicaciones de &kde;</title>
|
|
|
|
<qandaset>
|
|
<qandaentry>
|
|
<question>
|
|
<para
|
|
>&kppp;</para>
|
|
</question>
|
|
<answer>
|
|
|
|
<para
|
|
>Muchos usuarios de &kde; informan de errores en &kppp;. Si usted está pensando en hacerlo, antes debería asegurarse que:</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>¿Puede conectarse a su <acronym
|
|
>ISP</acronym
|
|
> sin &kppp;? Si no es así, seguramente &kppp; no tenga la culpa de nada.</para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>¿Ha leído la documentación de &kppp; al menos tres veces y seguido sus instrucciones y sugerencias a los problemas?</para
|
|
></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
<para
|
|
>Se puede acceder a la documentación de &kppp; a través del <application
|
|
>Centro de control de &kde;</application
|
|
>. Por último, y no por ello menos importante, la página principal de &kppp; se encuentra en <ulink url="http://ktown.kde.org/~kppp/"
|
|
>http://ktown.kde.org/~kppp/</ulink
|
|
>.</para>
|
|
<para
|
|
>Ahora, si aún así encuentra problemas, lo siguiente puede ayudarle a resolverlos:</para>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry
|
|
><term
|
|
>¿Cómo puedo cambiar la configuración de &MTU; en &kppp;?</term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Abra el cuadro de diálogo de &kppp; y seleccione <guibutton
|
|
>Configurar</guibutton
|
|
>. Seleccione una cuenta existente y pulse <guibutton
|
|
>Editar</guibutton
|
|
>, o <guibutton
|
|
>Nuevo</guibutton
|
|
> para crear nueva cuenta de conexión. Seleccione la pestaña <guilabel
|
|
>Marcar</guilabel
|
|
> y pulse sobre <guibutton
|
|
>Argumentos</guibutton
|
|
>. Teclee aquello que desee cambiar en el cuadro de texto Argumento (⪚ <userinput
|
|
>mtu 296</userinput
|
|
>) y pulse <guibutton
|
|
>Añadir</guibutton
|
|
>. Cuando esté satisfecho, pulse <guibutton
|
|
>Cerrar</guibutton
|
|
>.</para>
|
|
<para
|
|
>Para comprobar que opciones «tocar», haga lo siguiente:</para>
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>En una ventana de terminal, ejecute <userinput
|
|
><command
|
|
>/sbin/ifconfig</command
|
|
> ppp0</userinput
|
|
> y eche un vistazo al informe de salida de &MTU;. Debería coincidir con su petición.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Añada <option
|
|
>debug</option
|
|
> y <option
|
|
>kdebug</option
|
|
> (cada uno en una línea separada) a su archivo <filename
|
|
>/etc/ppp/options</filename
|
|
> y reinicie su sesión de &PPP;. Encontrará mensajes de depuración en <filename
|
|
>/var/log/messages</filename
|
|
>, incluyendo la configuración de &MRU; y &MTU;.</para
|
|
></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
<para
|
|
>Si lo desea, la configuración de &MRU; y &MTU; puede ser añadida al archivo <filename
|
|
>options</filename
|
|
>, una por línea, sin comillas o guiones.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
>&kppp; se conecta a una velocidad por debajo de lo normal.</term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>El siguiente truco le puede ayudar:</para>
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Intente ejecutar <command
|
|
>setserial spd_hi</command
|
|
>.</para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>El valor predeterminado de &MTU; es 1500, que quizá es demasiado tiempo para la conexión. Intente cambiarlo utilizando un valor pequeño como <userinput
|
|
>296</userinput
|
|
> o <userinput
|
|
>576</userinput
|
|
>.</para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Compruebe <filename
|
|
>kppprc</filename
|
|
> en <filename class="directory"
|
|
>$<envar
|
|
>HOME</envar
|
|
>/.trinity/share/config</filename
|
|
>. Asegúrese que ha definido correctamente la velocidad del módem.</para
|
|
></listitem>
|
|
</itemizedlist
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
<question>
|
|
<para
|
|
>&konsole;</para>
|
|
</question>
|
|
<answer>
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
>¿Cómo puedo ir página arriba y página abajo?</term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Utilice <keycombo action="simul"
|
|
> <keycap
|
|
>Mayúsculas</keycap
|
|
><keycap
|
|
>Re. Pág.</keycap
|
|
></keycombo
|
|
> y <keycombo action="simul"
|
|
><keycap
|
|
>Mayúsculas</keycap
|
|
><keycap
|
|
>Av. Pág.</keycap
|
|
></keycombo
|
|
> </para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
>¿Cómo puedo hacer una simple «copia» desde &konsole; a cualquier otro sitio?</term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Supongamos que tenemos la salida de la orden <command
|
|
>ls</command
|
|
>, y queremos hacer una copia de parte de la salida de la orden, entonces, primero seleccionamos con el ratón el texto deseado, pulsamos <keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>C</keycap
|
|
></keycombo
|
|
>, y a continuación activamos la aplicación de destino, apuntamos con el ratón en la parte relevante y pulsamos <keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>V</keycap
|
|
></keycombo
|
|
>. Alternativamente, también se puede resaltar el texto y arrastrárlo con el &LMB; para a continuación pegarlo con el &MMB; (o con los dos botones si está utilizando un ratón con 2 botones con emulación de 3 botones). </para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
>¿Porqué &konsole; no puede encontrar los tipos de letra «9x15» y de mapas de bit 2 «consola» instalados con &kde;?</term>
|
|
<listitem>
|
|
|
|
<para
|
|
><application
|
|
>FontConfig</application
|
|
> buscará los tres tipos de letra instalados en: <filename class="directory"
|
|
>$<envar
|
|
>TDEDIR</envar
|
|
>/share/fonts</filename
|
|
>. Si la instalación de &kde; no instala estos tipos de letra en un directorio que ya exista (⪚ <filename class="directory"
|
|
>/usr/share/fonts</filename
|
|
>) deberá añadir este directorio al archivo de configuración <filename class="directory"
|
|
>/etc/fonts/local.conf</filename
|
|
>. Debería hacerse en la primera línea después de «<fontconfig>». Por ejemplo: <programlisting>
|
|
<fontconfig>
|
|
<dir>/usr/kde3/share/fonts</dir>
|
|
</fontconfig>
|
|
</programlisting
|
|
> Después de añadir el directorio, ejecute (como root): <userinput
|
|
><command
|
|
>fc-cache</command
|
|
> -v</userinput
|
|
> y compruebe que ha encontrado el directorio.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
</answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
<question>
|
|
<para
|
|
>&kmail;</para>
|
|
</question>
|
|
<answer>
|
|
<para
|
|
>&kmail; tiene su propia página en <ulink url="http://kmail.kde.org"
|
|
>http://kmail.kde.org</ulink
|
|
> donde están disponibles las <acronym
|
|
>PF</acronym
|
|
>s.</para>
|
|
</answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
</qandaset>
|
|
</chapter>
|