You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdehwdevicetray.po

214 lines
6.4 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Roman Savochenko <roman@oscada.org>, 2020, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-18 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-03 18:43+0000\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/tdehwdevicetray/uk/>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Роман Савоченко"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "roman@oscada.org"
#: hwdevicetray.cpp:70
msgid "Device monitor"
msgstr "Монітор Пристроїв"
#: hwdevicetray.cpp:84
msgid "Mount"
msgstr "Змонтувати"
#: hwdevicetray.cpp:85
msgid "Unmount"
msgstr "Демонтувати"
#: hwdevicetray.cpp:86
msgid "Unlock"
msgstr "Розблокувати"
#: hwdevicetray.cpp:87
msgid "Lock"
msgstr "Блокувати"
#: hwdevicetray.cpp:88
msgid "Eject"
msgstr "Вилучити"
#: hwdevicetray.cpp:116
msgid "Start device monitor automatically when you log in?"
msgstr "Запускати монітор пристроїв автоматично із входом?"
#: hwdevicetray.cpp:117
msgid "Question"
msgstr "Питання"
#: hwdevicetray.cpp:117
msgid "Start Automatically"
msgstr "Запускати Автоматично"
#: hwdevicetray.cpp:117
msgid "Do Not Start"
msgstr "Не Запускати"
#: hwdevicetray.cpp:211
msgid "Global Configuration"
msgstr "Глобальна Конфігурація"
#: hwdevicetray.cpp:213
msgid "Show Device Manager..."
msgstr ""
#: hwdevicetray.cpp:216
msgid "Configure Shortcut Keys..."
msgstr "Налаштувати Скорочення Клавіш..."
#: hwdevicetray.cpp:231
msgid "Storage Devices"
msgstr "Пристрої Носіїв"
#: hwdevicetray.cpp:278 hwdevicetray.cpp:289 hwdevicetray.cpp:304
#: hwdevicetray.cpp:315 hwdevicetray.cpp:326 hwdevicetray.cpp:339
#: hwdevicetray.cpp:349 hwdevicetray.cpp:660 hwdevicetray.cpp:686
#: hwdevicetray.cpp:712
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: hwdevicetray.cpp:441 hwdevicetray.cpp:471 hwdevicetray.cpp:526
#: hwdevicetray.cpp:558 hwdevicetray.cpp:585
msgid "not available"
msgstr "недоступно"
#: hwdevicetray.cpp:442 hwdevicetray.cpp:472 hwdevicetray.cpp:527
#: hwdevicetray.cpp:559 hwdevicetray.cpp:586
msgid "<p>Technical details:<br>"
msgstr "<p>Технічні деталі:<br>"
#: hwdevicetray.cpp:442 hwdevicetray.cpp:472 hwdevicetray.cpp:527
#: hwdevicetray.cpp:559 hwdevicetray.cpp:586
msgid "unknown"
msgstr "невідомо"
#: hwdevicetray.cpp:443
msgid "<qt><b>Unable to mount the device.</b>"
msgstr "<qt><b>Неможливо змонтувати пристрій.</b>"
#: hwdevicetray.cpp:444
msgid "Mount failed"
msgstr "Невдале монтування"
#: hwdevicetray.cpp:473
msgid "<qt><b>Unable to unmount the device.</b>"
msgstr "<qt><b>Неможливо демонтувати пристрій.</b>"
#: hwdevicetray.cpp:474
msgid "Unmount failed"
msgstr "Невдале демонтування"
#: hwdevicetray.cpp:528
msgid "<qt><b>Unable to unlock the device.</b>"
msgstr "<qt><b>Неможливо розблокувати пристрій.</b>"
#: hwdevicetray.cpp:529
msgid "Unlock failed"
msgstr "Невдале розблокування"
#: hwdevicetray.cpp:560
msgid "<qt><b>Unable to lock the device.</b>"
msgstr "<qt><b>Неможливо блокувати пристрій.</b>"
#: hwdevicetray.cpp:561
msgid "Lock failed"
msgstr "Невдале блокування"
#: hwdevicetray.cpp:587
msgid "<qt><b>Unable to eject the device.</b>"
msgstr "<qt><b>Неможливо вилучити пристрій.</b>"
#: hwdevicetray.cpp:588
msgid "Eject failed"
msgstr "Невдале вилучення"
#: hwdevicetray.cpp:619
msgid "Configure Devices"
msgstr "Налаштувати Пристрої"
#: hwdevicetray.cpp:659
msgid "A disk device has been added!"
msgstr "Додано дисковий пристрій!"
#: hwdevicetray.cpp:685
msgid "A disk device has been removed!"
msgstr "Видалено дисковий пристрій!"
#: hwdevicetray.cpp:711
msgid "A disk device has been changed!"
msgstr "Змінено дисковий пристрій!"
#: hwdevicetray_bindings.cpp:28
msgid "Device Control"
msgstr "Контроль Пристроїв"
#: hwdevicetray_configdialog.cpp:46
msgid "Global &Shortcuts"
msgstr "Глобальні &скорочення"
#: hwdevicetray_main.cpp:33
msgid "Application is being auto-started at TDE session start"
msgstr "Додаток буде автоматично запущено разом із сеансом TDE"
#: hwdevicetray_main.cpp:39
msgid "Device Monitor"
msgstr "Монітор Пристроїв"
#: hwdevicetray_main.cpp:39
msgid ""
"Device Monitor Tray Application\n"
"\n"
"Allows you not only to get informations about hardware changes on your "
"system,\n"
"but also to open and eject storage devices if possible."
msgstr ""
"Додаток Лотку для Менеджеру Пристроїв\n"
"\n"
"Дозволяє вам не лише отримати інформацію зі зміни обладнання на вашій "
"системі,\n"
"але також відкривати та вилучати пристрої носіїв за можливості."
#: hwdevicetray_main.cpp:41
msgid "Initial developer and maintainer"
msgstr "Початковий розробник та підтримувач"
#~ msgid "Configure Devices..."
#~ msgstr "Налаштувати Пристрої..."
#~ msgid "Open Device"
#~ msgstr "Відкрити Пристрій"
#~ msgid "Eject Device"
#~ msgstr "Вилучити Пристрій"
#~ msgid ""
#~ "<qt><b>Unable to eject device</b><p>Detailed error information:<br>%1 "
#~ "(error code %2)</qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt><b>Неможливо вилучити пристрій</b><p>Детальна інформація помилки:<br>"
#~ "%1 (код помилки %2)</qt>"