You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-br/messages/tdebase/knetattach.po

173 lines
3.9 KiB

This file contains invisible Unicode characters!

This file contains invisible Unicode characters that may be processed differently from what appears below. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal hidden characters.

# TDE breton translation
# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 2004-2005
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdebase/knetattach.po\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-01 18:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
"Language-Team: br <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr"
#: knetattach.ui.h:18 knetattach.ui.h:289
msgid "Save && C&onnect"
msgstr "Enrollañ & K&evreañ"
#: knetattach.ui.h:40
msgid ""
"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and "
"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button."
msgstr ""
#: knetattach.ui.h:42
msgid ""
"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> as well as a server "
"address, port and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> "
"button."
msgstr ""
#: knetattach.ui.h:44
msgid ""
"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> as well as a "
"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> "
"button."
msgstr ""
#: knetattach.ui.h:46
msgid ""
"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> as well as a "
"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> "
"button."
msgstr ""
#: knetattach.ui.h:168
msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again."
msgstr ""
"N'hellan ket kevreañ ouzh ar servijer. Gwiriit ho kefluniadur ha klaskit "
"adarre mar plij."
#: knetattach.ui.h:291
msgid "C&onnect"
msgstr "K&evreañ"
#: main.cpp:29 main.cpp:30
msgid "TDE Network Wizard"
msgstr "Skoazeller rouedad evit TDE"
#: main.cpp:32
msgid "(c) 2004 George Staikos"
msgstr "(c) 2004 George Staikos"
#: main.cpp:34
msgid "Primary author and maintainer"
msgstr "Oberour kentañ ha ratreer"
#: knetattach.ui:16
#, no-c-format
msgid "Network Folder Wizard"
msgstr "Skoazeller renkell rouedad"
#: knetattach.ui:28
#, no-c-format
msgid "Add Network Folder"
msgstr "Ouzhpennañ ur renkell rouedad"
#: knetattach.ui:59
#, no-c-format
msgid "&WebFolder (webdav)"
msgstr "&RenkellGwiad (webdav)"
#: knetattach.ui:70
#, no-c-format
msgid "FT&P"
msgstr "FT&P"
#: knetattach.ui:78
#, no-c-format
msgid "&Microsoft® Windows® network drive"
msgstr ""
#: knetattach.ui:86
#, no-c-format
msgid "&Secure shell (via SFTP)"
msgstr ""
#: knetattach.ui:97
#, no-c-format
msgid "&Secure shell (via FISH)"
msgstr ""
#: knetattach.ui:108
#, no-c-format
msgid "&Recent connection:"
msgstr ""
#: knetattach.ui:157
#, no-c-format
msgid ""
"Select the type of network folder you wish to connect to and press the Next "
"button."
msgstr ""
#: knetattach.ui:187
#, no-c-format
msgid "Network Folder Information"
msgstr "Titouroù diwar-benn ar renkell rouedad"
#: knetattach.ui:198
#, no-c-format
msgid ""
"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and "
"folder path to use and press the Next button."
msgstr ""
#: knetattach.ui:226
#, no-c-format
msgid "&Name:"
msgstr "&Anv :"
#: knetattach.ui:266
#, no-c-format
msgid "&User:"
msgstr "&Arveriad :"
#: knetattach.ui:277
#, no-c-format
msgid "Se&rver:"
msgstr "Se&rvijer :"
#: knetattach.ui:288
#, no-c-format
msgid "&Port:"
msgstr "&Porzh :"
#: knetattach.ui:325
#, no-c-format
msgid "&Folder:"
msgstr "&Renkell :"
#: knetattach.ui:353
#, no-c-format
msgid "Cr&eate an icon for this remote folder"
msgstr ""
#: knetattach.ui:364
#, no-c-format
msgid "&Use encryption"
msgstr "&Implijit enrinegadur"