You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-ru/messages/tdebase/libtaskmanager.po

100 lines
2.4 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of libtaskmanager.po into Russian
# TDE2.2 - libtaskmanager.pot Russian translation.
# Copyright (C) 2001, TDE Team.
# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2001, 2005.
# Leon Kanter <leon@asplinux.ru>, 2002.
# Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtaskmanager\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-24 16:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-06 17:41-0400\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: taskmanager.cpp:808
msgid "modified"
msgstr "изменен"
#: taskrmbmenu.cpp:69
msgid "Ad&vanced"
msgstr "&Дополнительно"
#: taskrmbmenu.cpp:74
msgid "To &Desktop"
msgstr "На &рабочий стол"
#: taskrmbmenu.cpp:78
msgid "&To Current Desktop"
msgstr "На &текущий рабочий стол"
#: taskrmbmenu.cpp:89
msgid "&Move"
msgstr "&Переместить"
#: taskrmbmenu.cpp:92
msgid "Re&size"
msgstr "&Масштабировать"
#: taskrmbmenu.cpp:95
msgid "Mi&nimize"
msgstr "Ми&нимизировать"
#: taskrmbmenu.cpp:99
msgid "Ma&ximize"
msgstr "Ма&ксимизировать"
#: taskrmbmenu.cpp:103
msgid "&Shade"
msgstr "Затен&ить"
#: taskrmbmenu.cpp:109
msgid "&Close"
msgstr "&Закрыть"
#: taskrmbmenu.cpp:136
msgid "All to &Desktop"
msgstr "Все на &рабочий стол"
#: taskrmbmenu.cpp:138
msgid "All &to Current Desktop"
msgstr "Все на &текущий рабочий стол"
#: taskrmbmenu.cpp:153
msgid "Mi&nimize All"
msgstr "Ми&нимизировать все"
#: taskrmbmenu.cpp:166
msgid "Ma&ximize All"
msgstr "Ма&ксимизировать все"
#: taskrmbmenu.cpp:179
msgid "&Restore All"
msgstr "&Восстановить все"
#: taskrmbmenu.cpp:194
msgid "&Close All"
msgstr "&Закрыть все"
#: taskrmbmenu.cpp:205
msgid "Keep &Above Others"
msgstr "На п&ереднем плане"
#: taskrmbmenu.cpp:210
msgid "Keep &Below Others"
msgstr "&На заднем плане"
#: taskrmbmenu.cpp:215
msgid "&Fullscreen"
msgstr "Полный &экран"
#: taskrmbmenu.cpp:232 taskrmbmenu.cpp:253
msgid "&All Desktops"
msgstr "&Все рабочие столы"