You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-rw/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po

634 lines
18 KiB

# translation of kcmlanbrowser to Kinyarwanda.
# Copyright (C)
# This file is distributed under the same license as the kcmlanbrowser package.
# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
# Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
# Noëlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
# Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmlanbrowser 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:37-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: rw\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: findnic.cpp:107 findnic.cpp:174
msgid "Up"
msgstr "Hejuru"
#: findnic.cpp:109 findnic.cpp:176
msgid "Down"
msgstr "Hasi"
#: findnic.cpp:112 findnic.cpp:280
#, fuzzy
msgid "Broadcast"
msgstr "Braodway"
#: findnic.cpp:114 findnic.cpp:273
#, fuzzy
msgid "Point to Point"
msgstr "Kuri "
#: findnic.cpp:117 findnic.cpp:287
msgid "Multicast"
msgstr "Isakaza ryihariye"
#: findnic.cpp:120 findnic.cpp:294
#, fuzzy
msgid "Loopback"
msgstr "Guporora inyuma"
#: findnic.cpp:122 findnic.cpp:134
msgid "Unknown"
msgstr "Kitazwi"
#: kcmlisa.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Tell LISa Daemon How to Search for Hosts"
msgstr "Kuri ya: "
#: kcmlisa.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Send &NetBIOS broadcasts using nmblookup"
msgstr "ikoresha "
#: kcmlisa.cpp:67 kcmreslisa.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Only hosts running SMB servers will answer"
msgstr "Amaseriveri "
#: kcmlisa.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Send &pings (ICMP echo packets)"
msgstr "( Amapaki ) "
#: kcmlisa.cpp:70
msgid "All hosts running TCP/IP will answer"
msgstr ""
#: kcmlisa.cpp:77
#, fuzzy
msgid "To these &IP addresses:"
msgstr "Amaderesi : "
#: kcmlisa.cpp:78
#, fuzzy
msgid ""
"Enter all ranges to scan, using the format "
"'192.168.0.1/255.255.255.0;10.0.0.1;255.0.0.0'"
msgstr "168. 0%S. 0%S. 0%S. 0%S. 0%S."
#: kcmlisa.cpp:88
#, fuzzy
msgid "&Broadcast network address:"
msgstr "urusobe Aderesi: : "
#: kcmlisa.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Your network address/subnet mask (e.g. 192.168.0.0/255.255.255.0;)"
msgstr "G. 168. 0%S."
#: kcmlisa.cpp:96
#, fuzzy
msgid "&Trusted IP addresses:"
msgstr "Amaderesi : "
#: kcmlisa.cpp:97 kcmreslisa.cpp:71
#, fuzzy
msgid ""
"Usually your network address/subnet mask (e.g. 192.168.0.0/255.255.255.0;)"
msgstr "G. 168. 0%S."
#: kcmlisa.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Setup Wizard..."
msgstr "Nyobora ya Raporo..."
#: kcmlisa.cpp:113 kcmreslisa.cpp:80
#, fuzzy
msgid "&Suggest Settings"
msgstr "Ongera utangire bushya Ibyashizweho"
#: kcmlisa.cpp:117
#, fuzzy
msgid "Ad&vanced Settings..."
msgstr "Amagenamiterere ateye imbere"
#: kcmlisa.cpp:119
#, fuzzy
msgid "Advanced Settings for LISa"
msgstr "ya: "
#: kcmlisa.cpp:124
#, fuzzy
msgid "&Additionally Check These Hosts"
msgstr "Insanganyamatsiko Kirongozi Nyongera"
#: kcmlisa.cpp:126
msgid "The hosts listed here will be pinged"
msgstr ""
#: kcmlisa.cpp:130 kcmreslisa.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Show &hosts without DNS names"
msgstr "Amazina "
#: kcmlisa.cpp:135 kcmreslisa.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Host list update interval:"
msgstr "Urutonde Ihuzagihe Intera : "
#: kcmlisa.cpp:136 kcmlisa.cpp:139 kcmreslisa.cpp:98 kcmreslisa.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Search hosts after this number of seconds"
msgstr "Nyuma iyi Umubare Bya amasogonda "
#: kcmlisa.cpp:138 kcmreslisa.cpp:100 setupwizard.cpp:284
msgid " sec"
msgstr " sec"
#: kcmlisa.cpp:141 kcmreslisa.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Always check twice for hosts when searching"
msgstr "Kugenzura ya: Ryari: Gushakisha... "
#: kcmlisa.cpp:144 kcmreslisa.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Wait for replies from hosts after first scan:"
msgstr "ya: Kuva: Nyuma Itangira Gusikana : "
#: kcmlisa.cpp:145 kcmlisa.cpp:148 kcmlisa.cpp:151 kcmlisa.cpp:154
#: kcmreslisa.cpp:107 kcmreslisa.cpp:110 kcmreslisa.cpp:113 kcmreslisa.cpp:116
#, fuzzy
msgid "How long to wait for replies to the ICMP echo requests from hosts"
msgstr "Birebire Kuri Tegereza ya: Kuri i Kuva: "
#: kcmlisa.cpp:147 kcmlisa.cpp:153 kcmreslisa.cpp:109 kcmreslisa.cpp:115
#: setupwizard.cpp:315 setupwizard.cpp:333
#, fuzzy
msgid " ms"
msgstr "ms"
#: kcmlisa.cpp:150 kcmreslisa.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Wait for replies from hosts after second scan:"
msgstr "ya: Kuva: Nyuma ISEGONDA Gusikana : "
#: kcmlisa.cpp:156 kcmreslisa.cpp:118
#, fuzzy
msgid "Max. number of ping packets to send at once:"
msgstr ". Umubare Bya Amapaki Kuri Kohereza Ku Rimwe : "
#: kcmlisa.cpp:301
#, fuzzy
msgid "Saving the results to %1 failed."
msgstr "i ibisubizo Kuri %1 Byanze . "
#: kcmlisa.cpp:310
#, fuzzy
msgid "No network interface cards found."
msgstr "urusobe Imigaragarire Byabonetse . "
#: kcmlisa.cpp:332 kcmreslisa.cpp:232
#, fuzzy
msgid ""
"You have more than one network interface installed.<br>Please make sure the "
"suggested settings are correct.<br><br>The following interfaces were found:"
"<br><br>"
msgstr ""
"Birenzeho Rimwe urusobe Imigaragarire yakorewe iyinjizaporogaramu . <br> "
"Ubwoko i Igenamiterere . <br> <br> Imigaragarire Byabonetse : <br> <br> "
#: kcmlisa.cpp:381
#, fuzzy
msgid ""
"The configuration has been saved to /etc/lisarc.\n"
"Make sure that the LISa daemon is started,\n"
" e.g. using an init script when booting.\n"
"You can find examples and documentation at http://lisa-home.sourceforge.net ."
msgstr "G. net."
#: kcmreslisa.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Tell ResLISa Daemon How to Search for Hosts"
msgstr "Kuri ya: "
#: kcmreslisa.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Send &NetBIOS broadcasts using &nmblookup"
msgstr "ikoresha "
#: kcmreslisa.cpp:65
#, fuzzy
msgid "A&dditionally Check These Hosts"
msgstr "Insanganyamatsiko Kirongozi Nyongera"
#: kcmreslisa.cpp:66
#, fuzzy
msgid "The hosts listed here will be pinged."
msgstr "Uku ni ko imibare izagaragara."
#: kcmreslisa.cpp:70
#, fuzzy
msgid "&Trusted addresses:"
msgstr "Amaderesi : "
#: kcmreslisa.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Use &rlan:/ instead of lan:/ in Konqueror's navigation panel"
msgstr ": /Bya : /in Ibuganya Umwanya "
#: kcmreslisa.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Ad&vanced Settings"
msgstr "Amagenamiterere Ahanitse"
#: kcmreslisa.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Advanced Settings for ResLISa"
msgstr "ya: "
#: kcmreslisa.cpp:214
#, fuzzy
msgid ""
"It appears you do not have any network interfaces installed on your system."
msgstr ""
"OYA Icyo ari cyo cyose urusobe Imigaragarire yakorewe iyinjizaporogaramu ku "
"Sisitemu . "
#: kcmreslisa.cpp:242
#, fuzzy
msgid ""
"The ResLISa daemon is now configured correctly, hopefully.<br>Make sure that "
"the reslisa binary is installed <i>suid root</i>."
msgstr ""
"Dayimoni ni NONEAHA , . <br> i Nyabibiri ni yakorewe iyinjizaporogaramu <i> "
"Imizi </i> . "
#: kcmtdeiolan.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Show Links for Following Services"
msgstr "ya: "
#: kcmtdeiolan.cpp:43
#, fuzzy
msgid "FTP (TCP, port 21): "
msgstr "( , Umuyoboro: 21 ) : "
#: kcmtdeiolan.cpp:44
#, fuzzy
msgid "HTTP (TCP, port 80): "
msgstr "( , Umuyoboro: ) : "
#: kcmtdeiolan.cpp:45
#, fuzzy
msgid "NFS (TCP, port 2049): "
msgstr "( , Umuyoboro: ) : "
#: kcmtdeiolan.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Windows shares (TCP, ports 445 and 139):"
msgstr "( , na ) : "
#: kcmtdeiolan.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Secure Shell/Fish (TCP, port 22): "
msgstr "/( , Umuyoboro: 22 ) : "
#: kcmtdeiolan.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Show &short hostnames (without domain suffix)"
msgstr "Bigufi ( Urubuga: Ingereka ) "
#: kcmtdeiolan.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Default LISa server host: "
msgstr "Seriveri: Inturo: : "
#: portsettingsbar.cpp:33
#, fuzzy
msgid "Check Availability"
msgstr "Ukuboneka"
#: portsettingsbar.cpp:34
msgid "Always"
msgstr "Buri gihe"
#: portsettingsbar.cpp:35
msgid "Never"
msgstr "Nta narimwe"
#: setupwizard.cpp:63
msgid "LISa Network Neighborhood Setup"
msgstr ""
#: setupwizard.cpp:71 setupwizard.cpp:512
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Amagenamiterere Ahanitse"
#: setupwizard.cpp:126
#, fuzzy
msgid ""
"<qt><p>This wizard will ask you a few questions about your network.</p> "
"<p>Usually you can simply keep the suggested settings.</p> <p>After you have "
"finished the wizard, you will be able to browse and use shared resources on "
"your LAN, not only Samba/Windows shares, but also FTP, HTTP and NFS "
"resources exactly the same way.</p> <p>Therefore you need to setup the "
"<i>LAN Information Server</i> (LISa) on your machine. Think of the LISa "
"server as an FTP or HTTP server; it has to be run by root, it should be "
"started during the boot process and only one LISa server can run on one "
"machine.</qt>"
msgstr ""
"<qt> <p> ask A Bigyanye urusobe . </p> <p> Gumana: i Igenamiterere . </p> "
"<p> Byarangiye i , Kuri Gushakisha na Koresha Bisangiwe Ibikorana ku , "
"OYA /, , na Ibikorana i . </p> <p> Kuri Imikorere i <i> </i> ( ) ku "
"Imashini: . Bya i Seriveri: Nka Cyangwa Seriveri: ; Kuri Gukoresha ku "
"Imizi , Yatangiye: i na Rimwe Seriveri: Gukoresha ku Rimwe Imashini: . </qt> "
#: setupwizard.cpp:149
#, fuzzy
msgid ""
"<qt><p>More than one network interface card was found on your system.</"
"p><p>Please choose the one to which your LAN is connected.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt> <p> Rimwe urusobe Imigaragarire Byabonetse ku Sisitemu . </p> <p> "
"Hitamo... i Rimwe Kuri ni . </p> </qt> "
#: setupwizard.cpp:164
#, fuzzy
msgid ""
"<qt><p><b>No network interface card was found on your system.</b></"
"p><p>Possible reason: no network card is installed. You probably want to "
"cancel now or enter your IP address and network manually</p>Example: "
"<code>192.168.0.1/255.255.255.0</code>.</qt>"
msgstr "<qt><p><b>168. 0%S. 0%S."
#: setupwizard.cpp:185
#, fuzzy
msgid "There are two ways LISa can search hosts on your network."
msgstr "Kabiri Shakisha ku urusobe . "
#: setupwizard.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Send pings"
msgstr "Ohereza amakuru"
#: setupwizard.cpp:188
#, fuzzy
msgid ""
"All hosts with TCP/IP will respond,<br>whether or not they are samba servers."
"<br>Don't use it if your network is very large, i.e. more than 1000 hosts."
"<br>"
msgstr "e."
#: setupwizard.cpp:191
msgid "Send NetBIOS broadcasts"
msgstr ""
#: setupwizard.cpp:192
#, fuzzy
msgid ""
"You need to have the samba package (nmblookup) installed.<br>Only samba/"
"windows servers will respond.<br>This method is not very reliable.<br>You "
"should enable it if you are part of a large network."
msgstr ""
"Kuri i Porogaramu ( ) yakorewe iyinjizaporogaramu . <br> /Windows "
"Amaseriveri . <br> Uburyo ni OYA . <br> Gushoboza NIBA Inzira %s Bya A "
"Kinini urusobe . "
#: setupwizard.cpp:201 setupwizard.cpp:227 setupwizard.cpp:249
#: setupwizard.cpp:269 setupwizard.cpp:295 setupwizard.cpp:340
#, fuzzy
msgid "<b>If unsure, keep it as is.</b>"
msgstr "<b> , Gumana: Nka ni . </b> "
#: setupwizard.cpp:210
#, fuzzy
msgid ""
"All IP addresses included in the specified range will be pinged.<br>If you "
"are part of a small network, e.g. with network mask 255.255.255.0<br>use "
"your IP address/network mask.<br>"
msgstr "G."
#: setupwizard.cpp:215
#, fuzzy
msgid ""
"<br>There are four ways to specify address ranges:<br>1. IP address/network "
"mask, like <code>192.168.0.0/255.255.255.0;</code><br>2. single IP "
"addresses, like <code>10.0.0.23;</code><br>3. continuous ranges, like "
"<code>10.0.1.0-10.0.1.200;</code><br>4. ranges for each part of the address, "
"like <code>10-10.1-5.1-25.1-3;</code><br>You can also enter combinations of "
"1 to 4, separated by \";\", "
"like<br><code>192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</"
"code><br>"
msgstr ""
"<br>168. 0%S. 0%S. 0%S. 0%S. 1. 0%S. 1. 15. 168. 0%S. 0%S. 0%S. 0%S. 1. 0%S. "
"1."
#: setupwizard.cpp:236
#, fuzzy
msgid ""
"This is a security related setting.<br>It provides a simple IP address based "
"way to specify \"trusted\" hosts.<br>Only hosts which fit into the addresses "
"given here are accepted by LISa as clients. The list of hosts published by "
"LISa will also only contain hosts which fit into this scheme.<br>Usually you "
"enter your IP address/network mask here."
msgstr ""
"ni A Umutekano Igenamiterere . <br> A Byoroheje Aderesi: Kuri Kugaragaza \" "
"\" . <br> i Amaderesi Byemewe ku Nka . Urutonde Bya ku iyi Igishusho . <br> "
"Injiza Aderesi: /urusobe . "
#: setupwizard.cpp:258
#, fuzzy
msgid ""
"<br>Enter your IP address and network mask here, like "
"<code>192.168.0.1/255.255.255.0</code>"
msgstr "<br>168. 0%S."
#: setupwizard.cpp:261
#, fuzzy
msgid ""
"<br>To reduce the network load, the LISa servers in one network<br>cooperate "
"with each other. Therefore you have to enter the broadcast<br>address here. "
"If you are connected to more than one network, choose <br>one of the "
"broadcast addresses."
msgstr ""
"<br> i urusobe Ibirimo , i Amaseriveri in Rimwe urusobe <br> Na: Ikindi . "
"Kuri Injiza i <br> Aderesi: . Kuri Birenzeho Rimwe urusobe , Hitamo... <br> "
"Rimwe Bya i Amaderesi . "
#: setupwizard.cpp:280
#, fuzzy
msgid ""
"<br>Enter the interval after which LISa, if busy, will update its host list."
msgstr "<br> i Intera Nyuma , NIBA Irahuze , Ihuzagihe Inturo: Urutonde . "
#: setupwizard.cpp:286
#, fuzzy
msgid ""
"<br>Please note that the update interval will grow automatically by up to 16 "
"times the value you enter here, if nobody accesses the LISa server. So if "
"you enter 300 sec = 5 min here, this does not mean that LISa will ping your "
"whole network every 5 minutes. The interval will increase up to 16 x 5 min = "
"80 min."
msgstr ""
"<br> Impugukirwa i Ihuzagihe Intera mu buryo bwikora: ku Hejuru Kuri 16 "
"Times i Agaciro: Injiza , NIBA Nta numwe i Seriveri: . NIBA Injiza 300 Sec. "
"= 5 GITO , iyi OYA Impuzandengo - urusobe buri 5 iminota . Intera "
"Kwongeraho Hejuru Kuri 16 x 5 GITO = GITO . "
#: setupwizard.cpp:305
#, fuzzy
msgid ""
"This page contains several settings you usually only<br>need if LISa doesn't "
"find all hosts in your network."
msgstr "Ipaji: ifite Igenamiterere <br> NIBA Gushaka Byose in urusobe . "
#: setupwizard.cpp:308
#, fuzzy
msgid "Re&port unnamed hosts"
msgstr "Kitiswe "
#: setupwizard.cpp:309
#, fuzzy
msgid ""
"Should hosts for which LISa can't resolve the name be included in the host "
"list?<br>"
msgstr "ya: i Izina: in i Inturo: Urutonde ? <br> "
#: setupwizard.cpp:313
#, fuzzy
msgid "Wait for replies after first scan"
msgstr "ya: Nyuma Itangira Gusikana "
#: setupwizard.cpp:316
#, fuzzy
msgid ""
"How long should LISa wait for answers to pings?<br>If LISa doesn't find all "
"hosts, try to increase this value.<br>"
msgstr ""
"Birebire Tegereza ya: Kuri ? <br> Gushaka Byose , Kugerageza Kuri "
"Kwongeraho iyi Agaciro: . "
#: setupwizard.cpp:320
#, fuzzy
msgid "Max. number of pings to send at once"
msgstr ". Umubare Bya Kuri Kohereza Ku Rimwe "
#: setupwizard.cpp:323
#, fuzzy
msgid ""
"How many ping packets should LISa send at once?<br>If LISa doesn't find all "
"hosts you could try to decrease this value.<br>"
msgstr ""
"Amapaki Kohereza Ku Rimwe ? <br> Gushaka Byose Kugerageza Kuri Kugabanya iyi "
"Agaciro: . <br> "
#: setupwizard.cpp:326
#, fuzzy
msgid "Al&ways scan twice"
msgstr "Gusikana "
#: setupwizard.cpp:330
#, fuzzy
msgid "Wait for replies after second scan"
msgstr "ya: Nyuma ISEGONDA Gusikana "
#: setupwizard.cpp:334
#, fuzzy
msgid "If LISa doesn't find all hosts, enable this option."
msgstr "Gushaka Byose , Gushoboza iyi Ihitamo . "
#: setupwizard.cpp:350
#, fuzzy
msgid ""
"<br>Your LAN browsing has been successfully set up.<br><br>Make sure that "
"the LISa server is started during the boot process. How this is done depends "
"on your distribution and OS. Usually you have to insert it somewhere in a "
"boot script under <code>/etc</code>.<br>Start the LISa server as root and "
"without any command line options.<br>The config file will now be saved to "
"<code>/etc/lisarc</code>.<br>To test the server, try <code>lan:/</code> in "
"Konqueror.<br><br>If you have problems or suggestions, visit http://lisa-"
"home.sourceforge.net."
msgstr "<br>net."
#: setupwizard.cpp:437
msgid "Congratulations!"
msgstr "Nibyiza!"
#: setupwizard.cpp:462
#, fuzzy
msgid "You can use the same syntax as on the previous page.<br>"
msgstr "Koresha i Nka ku i Ibanjirije Ipaji: . <br> "
#: setupwizard.cpp:464
#, fuzzy
msgid ""
"There are three ways to specify IP addresses:<br>1. IP address/network mask, "
"like<code> 192.168.0.0/255.255.255.0;</code><br>2. continuous ranges, "
"like<code> 10.0.1.0-10.0.1.200;</code><br>3. single IP addresses, like<code> "
"10.0.0.23;</code><br>You can also enter combinations of 1 to 3, separated by "
"\";\", <br>like<code> 192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;"
"</code><br>"
msgstr ""
"168. 0%S. 0%S. 1. 0%S. 1. 0%S. 0%S. 168. 0%S. 0%S. 0%S. 0%S. 1. 0%S. 1."
#: setupwizard.cpp:490
#, fuzzy
msgid "Multiple Network Interfaces Found"
msgstr "Name=Imigaragarire y'Urusobemiyoboro"
#: setupwizard.cpp:493
#, fuzzy
msgid "No Network Interface Found"
msgstr "Name=Imigaragarire y'Urusobemiyoboro"
#: setupwizard.cpp:498
#, fuzzy
msgid "Specify Search Method"
msgstr "Garagaza izina ry'ukoresha"
#: setupwizard.cpp:501
msgid "Specify Address Range LISa Will Ping"
msgstr ""
#: setupwizard.cpp:504
#, fuzzy
msgid "\"Trusted\" Hosts"
msgstr "Ama webu yizewe"
#: setupwizard.cpp:507
#, fuzzy
msgid "Your Broadcast Address"
msgstr "Kubuganya aderesi"
#: setupwizard.cpp:510
#, fuzzy
msgid "LISa Update Interval"
msgstr "Kuvugurura intera:"