You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
374 lines
16 KiB
374 lines
16 KiB
<?xml version="1.0" ?>
|
|
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
|
|
<!ENTITY kanagram "<application>Kanagram</application>">
|
|
<!ENTITY kappname "&kanagram;">
|
|
<!ENTITY package "tdeedu">
|
|
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
|
|
<!ENTITY % Italian "INCLUDE"><!-- change language only here -->
|
|
]>
|
|
|
|
<book lang="&language;">
|
|
|
|
<bookinfo>
|
|
<title>Manuale di &kanagram;</title>
|
|
|
|
<authorgroup>
|
|
<author><firstname>Danny</firstname> <surname>Allen</surname> <affiliation> <address>&Danny.Allen.mail;</address>
|
|
</affiliation>
|
|
</author>
|
|
<othercredit role="translator"><firstname>Pino</firstname><surname>Toscano</surname><affiliation><address><email>toscano.pino@tiscali.it</email></address></affiliation><contrib>Traduzione italiana</contrib></othercredit>
|
|
</authorgroup>
|
|
|
|
<copyright>
|
|
<year>2005</year>
|
|
<holder>&Danny.Allen;</holder>
|
|
</copyright>
|
|
|
|
<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
|
|
|
|
<date>2005-09-04</date>
|
|
<releaseinfo>1.0</releaseinfo>
|
|
|
|
<abstract>
|
|
<para>&kanagram; porta divertenti anagrammi per &kde;. </para>
|
|
</abstract>
|
|
|
|
<keywordset>
|
|
<keyword>KDE</keyword>
|
|
<keyword>tdeedu</keyword>
|
|
<keyword>Kanagram</keyword>
|
|
<keyword>gioco</keyword>
|
|
<keyword>bambino</keyword>
|
|
<keyword>anagramma</keyword>
|
|
<keyword>parole</keyword>
|
|
<keyword>mescolare</keyword>
|
|
</keywordset>
|
|
|
|
</bookinfo>
|
|
|
|
<chapter id="introduction">
|
|
<title>Introduzione</title>
|
|
|
|
<para>&kanagram; è un gioco basato sugli anagrammi di parole: il puzzle è risolto quando le lettere della parola mescolata sono messe nell'ordine corretto. Non c'è alcun limite di tempo o di numero di tentativi per risolvere la parola. Insieme a &kanagram; vi sono diversi vocabolari pronti con cui giocare, e molti altri disponibili su Internet. </para>
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
|
|
<chapter id="using-kanagram">
|
|
<title>Uso di &kanagram;</title>
|
|
|
|
<para>Qui vi è lo schermo che si presenta all'avvio di &kanagram;, mostrando l'interfaccia principale dell'applicazione. Una parte della finestra è occupata dalla <interface>lavagna</interface>, su cui i puzzle sono scritti, con lo <interface>schedario</interface> a destra contenente i controlli dell'applicazione: </para>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo>Qui vi è lo schermo che si presenta all'avvio di &kanagram;</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="kanagram.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase>Immagine di &kanagram;</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
<orderedlist>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Il <interface>cambia vocabolario</interface> permette all'utente di <action>cambiare velocemente il vocabolario attivo</action> facendoci clic sopra: il &LMB; <action>passa al vocabolario successivo</action>, e il &RMB; ti permette di <action>ritornare al vocabolario con cui hai giocato precedentemente</action>. </para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Al centro della <interface>lavagna</interface> c'è il puzzle dell'anagramma da risolvere. </para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Quando viene premuto il pulsante <quote><guibutton>suggerimento</guibutton></quote>, apparirà una breve frase che <action>descrive il puzzle della parola corrente</action>. </para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Il pulsante <quote><guibutton>rivela parola</guibutton></quote> <action>risolve il puzzle della parola corrente</action>. </para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para>La <interface>casella di inserimento</interface> ti permette di <action>inserire i tuoi tentativi</action> di risolvere il puzzle della parola corrente. </para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Il pulsante <interface>Invio</interface> ti permette di <action>controllare se la risposta è corretta</action>. È possibile accedere a questa funzione anche usando il tasto <keycap>Invio</keycap>. </para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Questo è il pulsante <guiicon>Parola successiva</guiicon>, e ti permette di <action>passare al successivo puzzle di anagramma</action>. </para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Questo è il pulsante <guiicon>Configura</guiicon>, che <action>apre la finestra di dialogo di &kanagram; <guilabel>Configura</guilabel></action>. </para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Il pulsante <guiicon>Aiuto</guiicon> è speciale, dato che <action>rivela 3 sotto-pulsanti</action>. Questi pulsanti sono mostrati quando il mouse si trova sul pulsante <guiicon>Aiuto</guiicon>, e permettono di accedere al <guilabel>Manuale di &kanagram;</guilabel> (questo documento), alle <guilabel>Informazioni su &kanagram;</guilabel> e alle <guilabel>Informazioni su &kde;</guilabel>: <screenshot>
|
|
<screeninfo>I 3 diversi stati del pulsante <guiicon>Aiuto</guiicon></screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="helpstates.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase>Immagine di &kanagram;</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Il pulsante <guiicon>Esci</guiicon> <action>chiude l'applicazione</action>. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</orderedlist>
|
|
|
|
<sect1 id="playing-game">
|
|
<title>Giocare</title>
|
|
|
|
<para>Adesso che ha preso familiarità con l'interfaccia di &kanagram;, giochiamo! </para>
|
|
|
|
<procedure>
|
|
<step>
|
|
<para>Usando il <interface>cambia vocabolario</interface>, <action>scegli il tema del vocabolario</action> con cui vuoi giocare. Sarà mostrata, nel mezzo della <interface>lavagna</interface>, una parola da questo vocabolario. Adesso prova ad indovinare quale parola rappresenta questo intrigo di lettere. <tip>
|
|
<para>Se non riesci ad indovinare qual è la parola, premi il pulsante <quote><guibutton>suggerimento</guibutton></quote> per avere un suggerimento amichevole dal tuo amico nello <interface>schedario</interface>: </para>
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo>Suggerimento di &kanagram;</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="kanagram-hint.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase>Suggerimento di &kanagram;</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
</tip>
|
|
</para>
|
|
</step>
|
|
|
|
<step>
|
|
<para>Appena pensi di sapere la risposta corretta, inseriscila nella <interface>casella di inserimento</interface> sotto la <interface>lavagna</interface>. Premi il tasto <keycap>Invio</keycap> o fai clic sul pulsante <interface>Invio</interface>, che si trova alla destra della <interface>casella di inserimento</interface>, per controllare la risposta: il colore della <interface>casella di inserimento</interface> <action>diventerà verde in caso di risposta esatta</action>, e <action>rosso in caso di risposta errata</action>: </para>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo>risposta evidenziata</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="answer-highlight.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase>risposta evidenziata</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
</step>
|
|
|
|
<step>
|
|
<para>Se hai risposto correttamente, prova ad indovinare la parola successiva! O, in alternativa, puoi provare con uno dei molti altri vocabolari forniti con &kanagram;. </para>
|
|
</step>
|
|
</procedure>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
|
|
<chapter id="configuring">
|
|
<title>Configurazione di &kanagram;</title>
|
|
|
|
<para>La finestra di dialogo <guilabel>Configura</guilabel> si apre facendo clic sul pulsante <guiicon>Configura</guiicon>: </para>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo>Le impostazioni generali di &kanagram;</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="general-settings.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase>Le impostazioni generali di &kanagram;</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>La <interface>casella a comparsa</interface> <quote><guilabel>Nascondi automaticamente i suggerimenti dopo:</guilabel></quote> ti permette di specificare per quanto tempo i suggerimenti sono mostrati. Qui puoi impostare che la casella dei suggerimenti si nasconda dopo un certo tempo (⪚ 5 secondi), o puoi lasciare l'impostazione predefinita (<quote>Non nascondere automaticamente i suggerimenti</quote>). </para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>La <interface>casella a comparsa</interface> <quote><guilabel>Gioca usando:</guilabel></quote> ti permette di giocare a &kanagram; usando i vocabolari di una lingua diversa. Per poter fare ciò è necessario avere installato i vocabolari di una diversa lingua. </para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>Il pulsante <quote><guibutton>Scarica carattere gessetto</guibutton></quote> sarà visibile se non hai il tipo di carattere tipo gessetto installato sul sistema. Premendo questo pulsante il tipo di carattere sarà scaricato da Internet, e quindi &kanagram; lo userà dopo che l'applicazione è stata riavviata. </para>
|
|
<para>Una volta che hai il tipo di carattere stile gessetto installato, la <interface>casella</interface> <quote><guilabel>Usa un tipo di caratteri standard</guilabel></quote> diventa attiva. Se marcata, &kanagram; mostrerà il testo della <interface>lavagna</interface> con un tipo di carattere normale, piuttosto che con quello stile gessetto. Ciò migliora la leggibilità del testo: </para>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo>Il tipo di carattere standard di &kanagram;</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="standard-fonts.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase>Il tipo di carattere standard di &kanagram;</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>La <interface>casella</interface> <quote><guilabel>Usa suoni</guilabel></quote> ti permette di attivare e disattivare gli effetti sonori di &kanagram;. </para>
|
|
<note>
|
|
<para>Hai bisogno del supporto per &arts; in tdelibs per poter ascoltare i suoni. </para>
|
|
</note>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<sect1 id="vocabularies-config">
|
|
<title>Vocabolari</title>
|
|
|
|
<para>La scheda di configurazione <guilabel>Vocabolari</guilabel> ti permette di gestire i vocabolari installati. Usando questa finestra di dialogo, puoi <action>modificare</action> e <action>rimuovere</action> i vocabolari scaricati, così come puoi <action>crearne</action> di nuovi: </para>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo>Le impostazioni dei vocabolari &kanagram;</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="vocab-settings.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase>Le impostazioni dei vocabolari &kanagram;</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Il pulsante <quote><guibutton>Crea nuovo</guibutton></quote> <action>apre la finestra di dialogo <link linkend="vocab-editor"><guilabel>Editor di vocabolari</guilabel></link></action> così puoi creare i tuoi vocabolari con cui giocare. </para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Il pulsante <quote><guibutton>Modifica</guibutton></quote> ti permette di <action>modificare i vocabolari che hai creato o scaricato da Internet</action>. </para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Il pulsante <quote><guibutton>Elimina</guibutton></quote> ti permette di <action>eliminare i vocabolari che hai creato o scaricato</action>. </para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Puoi selezionare su quale vocabolario agire usando la <interface>lista dei vocabolari</interface>. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<sect2 id="vocab-editor">
|
|
<title><guilabel>Editor di vocabolari</guilabel></title>
|
|
|
|
<para>L'editor dei vocabolari ti permette di creare i tuoi vocabolari, con cui potrai giocare in &kanagram;: </para>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo>L'<guilabel>editor di vocabolari</guilabel> di &kanagram;</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="vocab-editor.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase>L'<guilabel>editor di vocabolari</guilabel> di &kanagram;</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Il campo <guilabel>Nome del vocabolario</guilabel> ti permette di <action>dare un nome al vocabolario</action>. </para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Il campo <guilabel>Descrizione</guilabel> ti permette di <action>aumentare il nome di un vocabolario</action>, fornendo all'utente maggiori informazioni sul contenuto del vocabolario. </para>
|
|
<note>
|
|
<para>Cerca di mantenere il nome e la descrizione più corti che puoi. Normalmente i vocabolari coprono un ristretto insieme di parole di un singolo argomento. Prova scrivere almeno una ventina di parole nel vocabolario, così non si esaurirà subito. </para>
|
|
</note>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Il pulsante <quote><guibutton>Elimina parola</guibutton></quote> ti permette di <action>rimuovere parole dal vocabolario</action>. </para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Il pulsante <quote><guibutton>Nuova parola</guibutton></quote> <action>crea una nuova voce nel vocabolario</action>, pronta per essere modificata. </para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Il campo <guilabel>Parola</guilabel> ti permette di <action>scrivere parole da inserire nel vocabolario</action>. </para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Il campo <guilabel>Suggerimento</guilabel> ti permette di <action>scrivere suggerimenti da accompagnare alle parole</action>. </para>
|
|
<note>
|
|
<para>I buoni suggerimenti descrivono la parola senza farla indovinare troppo facilmente, e fanno incrementare la conoscenza dell'utente sull'argomento del vocabolario. Assicurati anche che i suggerimenti siano abbastanza brevi (più corti di 40 caratteri circa). </para>
|
|
</note>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Il pulsante <quote><guibutton>Salva</guibutton></quote> <action>salva il contenuto del vocabolario</action>, e ti permette di usarlo direttamente in &kanagram; (sarà immediatamente disponibile nell'applicazione stessa, selezionabile tramite il <interface>selettore di vocabolari</interface>). </para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Il pulsante <quote><guibutton>Chiudi</guibutton></quote> <action>chiude l'<guilabel>editor dei vocabolari</guilabel></action> senza salvare il contenuto del vocabolario. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="newstuff-config">
|
|
<title>Cose nuove</title>
|
|
|
|
<para>La pagina di configurazione <guilabel>Cose nuove</guilabel> ti permette di scaricare nuovi file di vocabolario da Internet: </para>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo>le impostazioni delle cose nuove di &kanagram;</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="newstuff-settings.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase>le impostazioni delle cose nuove di &kanagram;</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
<para>Fai clic sul pulsante <quote><guibutton>Scarica nuovi vocabolari</guibutton></quote> per sfogliare i contenuti disponibili su Internet: </para>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo>la finestra di dialogo delle cose nuove di &kanagram;</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="newstuff-dialog.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase>la finestra di dialogo delle cose nuove di &kanagram;</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
<para>Per installare un vocabolario da Internet, fai clic nella lista sul vocabolario che vuoi e premi il pulsante <quote><guibutton>Installa</guibutton></quote> per installarlo sul sistema. Il vocabolario scaricato sarà immediatamente disponibile per giocarvi. </para>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
</chapter>
|
|
|
|
|
|
<chapter id="credits">
|
|
<title>Ringraziamenti e licenza</title>
|
|
|
|
<para>&kanagram; </para>
|
|
<para>Copyright del programma 2005 Joshua Keel <email>joshuakeel@gmail.com</email> e &Danny.Allen; &Danny.Allen.mail; </para>
|
|
<para>Contributi: </para>
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Effetti sonori: Artemio <email>fillme</email> </para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<para>Copyright della documentazione 2005 &Danny.Allen; &Danny.Allen.mail; </para>
|
|
|
|
<para>Traduzione italiana di Pino Toscano <email>toscano.pino@tiscali.it</email></para>
|
|
&underFDL; &underGPL; </chapter>
|
|
|
|
|
|
<appendix id="installation">
|
|
<title>Installazione</title>
|
|
|
|
<sect1 id="getting-kanagram">
|
|
<title>Come ottenere &kanagram;</title>
|
|
&install.intro.documentation; </sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="compilation">
|
|
<title>Compilazione e installazione</title>
|
|
&install.compile.documentation; </sect1>
|
|
</appendix>
|
|
|
|
&documentation.index;
|
|
</book>
|