You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
150 lines
3.9 KiB
150 lines
3.9 KiB
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-01-17 02:36+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
|
|
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
"projects/tdebase/tdehwdevicetray/de/>\n"
|
|
"Language: de\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 3.10.1\n"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr "Chris (TDE)"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr "(Keine Email)"
|
|
|
|
#: hwdevicetray.cpp:65
|
|
msgid "Device monitor"
|
|
msgstr "Geräteüberwachung"
|
|
|
|
#: hwdevicetray.cpp:78
|
|
msgid "Open Device"
|
|
msgstr "Gerät öffnen"
|
|
|
|
#: hwdevicetray.cpp:79
|
|
msgid "Eject Device"
|
|
msgstr "Gerät auswerfen"
|
|
|
|
#: hwdevicetray.cpp:101
|
|
msgid "Start device monitor automatically when you log in?"
|
|
msgstr "Geräteüberwachung automatisch starten, wenn Sie sich anmelden?"
|
|
|
|
#: hwdevicetray.cpp:102
|
|
msgid "Question"
|
|
msgstr "Frage"
|
|
|
|
#: hwdevicetray.cpp:102
|
|
msgid "Start Automatically"
|
|
msgstr "Automatisch starten"
|
|
|
|
#: hwdevicetray.cpp:102
|
|
msgid "Do Not Start"
|
|
msgstr "Nicht automatisch starten"
|
|
|
|
#: hwdevicetray.cpp:196
|
|
msgid "Global Configuration"
|
|
msgstr "Globale Einrichtung"
|
|
|
|
#: hwdevicetray.cpp:198
|
|
msgid "Configure Devices..."
|
|
msgstr "Geräte einrichten ..."
|
|
|
|
#: hwdevicetray.cpp:201
|
|
msgid "Configure Shortcut Keys..."
|
|
msgstr "Kurzbefehle festlegen ..."
|
|
|
|
#: hwdevicetray.cpp:227
|
|
msgid "Storage Devices"
|
|
msgstr "Speichergeräte"
|
|
|
|
#: hwdevicetray.cpp:237 hwdevicetray.cpp:244 hwdevicetray.cpp:355
|
|
#: hwdevicetray.cpp:373 hwdevicetray.cpp:391
|
|
msgid "%1 (%2)"
|
|
msgstr "%1 (%2)"
|
|
|
|
#: hwdevicetray.cpp:308
|
|
msgid ""
|
|
"<qt><b>Unable to eject device</b><p>Detailed error information:<br>%1 (error "
|
|
"code %2)</qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<qt><b>Gerät kann nicht ausgeworfen werden</b><p>Detaillierte "
|
|
"Fehlerinformationen:<br>%1 (Fehlercode %2)</qt>"
|
|
|
|
#: hwdevicetray.cpp:308
|
|
msgid "Eject Failed"
|
|
msgstr "Auswurf fehlgeschlagen"
|
|
|
|
#: hwdevicetray.cpp:321
|
|
msgid "Configure Devices"
|
|
msgstr "Geräte einrichten"
|
|
|
|
#: hwdevicetray.cpp:354
|
|
msgid "A disk device has been added!"
|
|
msgstr "Ein Speichergerät wurde hinzugefügt."
|
|
|
|
#: hwdevicetray.cpp:372
|
|
msgid "A disk device has been removed!"
|
|
msgstr "Ein Speichergerät wurde hinzugefügt."
|
|
|
|
#: hwdevicetray.cpp:390
|
|
msgid "A disk device has been changed!"
|
|
msgstr "Ein Speichergerät wurde geändert."
|
|
|
|
#: hwdevicetray_bindings.cpp:29
|
|
msgid "Device Control"
|
|
msgstr "Gerätesteuerung"
|
|
|
|
#: hwdevicetray_configdialog.cpp:46
|
|
msgid "Global &Shortcuts"
|
|
msgstr "Globale &Kurzbefehle"
|
|
|
|
#: hwdevicetray_main.cpp:33
|
|
msgid "Application is being auto-started at TDE session start"
|
|
msgstr "Das Programm wird beim Start der TDE-Sitzung automatisch gestartet"
|
|
|
|
#: hwdevicetray_main.cpp:39
|
|
msgid "Device Monitor"
|
|
msgstr "Geräteüberwachung"
|
|
|
|
#: hwdevicetray_main.cpp:39
|
|
msgid ""
|
|
"Device Monitor Tray Application\n"
|
|
"\n"
|
|
"Allows you not only to get informations about hardware changes on your "
|
|
"system,\n"
|
|
"but also to open and eject storage devices if possible."
|
|
msgstr ""
|
|
"Geräteüberwachung für den Systembereich der Kontrollleiste\n"
|
|
"\n"
|
|
"Erlaubt Ihnen nicht nur Informationen über Hardwareänderungen Ihres Systems "
|
|
"zu erhalten,\n"
|
|
"sondern ebenfalls das Öffnen und Auswerfen von Speichermedien, wenn möglich."
|
|
|
|
#: hwdevicetray_main.cpp:41
|
|
msgid "Initial developer and maintainer"
|
|
msgstr "Anfänglicher Entwickler und Betreuer"
|
|
|
|
#~ msgid "Configure Hardware..."
|
|
#~ msgstr "Hardware einrichten ..."
|
|
|
|
#~ msgid "Configure Hardware"
|
|
#~ msgstr "Hardware einrichten"
|
|
|
|
#~ msgid "Hardware Device Monitor Tray Application"
|
|
#~ msgstr "Geräteüberwachung für den Systembereich der Kontrollleiste"
|