You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
70 lines
3.2 KiB
70 lines
3.2 KiB
<chapter id="xmlcheck">
|
|
<chapterinfo>
|
|
|
|
<title>Validação de &XML;</title>
|
|
|
|
<authorgroup>
|
|
<author><firstname>Daniel</firstname> <surname>Naber</surname> <affiliation> <address>&Daniel.Naber.mail;</address>
|
|
</affiliation>
|
|
</author>
|
|
<othercredit role="translator"><firstname>José</firstname><surname>Pires</surname><affiliation><address><email>jncp@netcabo.pt</email></address></affiliation><contrib>Tradução</contrib></othercredit>
|
|
</authorgroup>
|
|
<date>2006-05-17</date> <releaseinfo>3.5.2</releaseinfo> <abstract> <para>Este plugin verifica para consistência e validade de ficheiros &XML;.</para>
|
|
|
|
</abstract>
|
|
<keywordset>
|
|
<keyword>KDE</keyword>
|
|
<keyword>kate</keyword>
|
|
<keyword>xml</keyword>
|
|
<keyword>DTD</keyword>
|
|
</keywordset>
|
|
</chapterinfo>
|
|
|
|
<title>Introdução</title>
|
|
|
|
<para>Este plugin verifica o ficheiro actual. Uma lista de avisos e erros aparecerá na parte de baixo do janela principal do &kate;. Pode carregar numa mensagem de erro para saltar para o lugar correspondente no ficheiro. Se o ficheiro tiver um <quote>DOCTYPE</quote> o DTD dado com este doctype será utilizado para validar este arquivo. O DTD é esperado numa posição relativa ao ficheiro actual. Isto é, se o doctype se refere ao <quote>DTD/xhtml1-transitional.dtd</quote> e o ficheiro é <filename>/home/pedro/test.xml</filename> o DTD deve estar localizado em <filename>/home/pedro/DTD/xhtml1-transitional.dtd</filename>. No entanto, são também suportados DTDs remotos especificados via http.</para>
|
|
|
|
<para>se o arquivo não tiver um doctype ele será verificado para boa formatação.</para>
|
|
|
|
<para>Para aprender mais acerca de XML consulte as <ulink url="http://www.w3.org/XML/"> páginas oficiais de &XML; do W3C</ulink>.</para>
|
|
|
|
<para>Internamente, este plugin chama o comando externo <command>xmllint</command>, o qual é parte de libxml2. Se este comando não estiver instalado correctamente no seu computador o plugin não funcionará.</para>
|
|
|
|
<note><para>É necessário escrever um arquivo temporário na mesma pasta do arquivo a ser verificado; por esta razão, é necessário que tenha permissões de escrita naquela pasta.</para></note>
|
|
|
|
<para>Para carregar este 'plugin', abra a janela de configuração do &kate; em <menuchoice><guimenu>Configuração</guimenu> <guimenuitem>Configurar o Kate...</guimenuitem></menuchoice>. Depois, seleccione a opção <guilabel>Validação de XML do Kate</guilabel>, que irá aparecer na secção <guilabel>Aplicação</guilabel>/<guilabel>'Plugins'</guilabel> e feche a janela. </para>
|
|
|
|
<sect1 id="xmlcheck-menu">
|
|
<title>Estrutura do Menu</title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Ferramentas</guimenu> <guimenuitem>Validar XML</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem><para>Iniciar a verificação, conforme descrito acima.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="xmlcheck-thanks-and-acknowledgements">
|
|
<title>Agradecimentos e Reconhecimentos</title>
|
|
|
|
<para>Plugin para o &kate; de <quote>Validação de XML</quote> copyright 2002 &Daniel.Naber; &Daniel.Naber.mail;. </para>
|
|
|
|
<para>Copyright da Documentação 2002 por &Daniel.Naber; </para>
|
|
|
|
<para>Tradução de Pedro Morais <email>morais@kde.org</email></para>
|
|
&underGPL; </sect1>
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<!--
|
|
Local Variables:
|
|
mode: sgml
|
|
sgml-omittag: nil
|
|
sgml-shorttag: t
|
|
End:
|
|
-->
|
|
|