You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-bs/messages/tdegraphics/kgamma.po

110 lines
3.0 KiB

# translation of kgamma.po to Bosnian
# Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>, 2004.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgamma\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-24 19:23+0200\n"
"Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
"Language: bs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: kgamma.cpp:130
msgid "&Select test picture:"
msgstr "&Izaberite testnu sliku:"
#: kgamma.cpp:135
msgid "Gray Scale"
msgstr "Sive nijanse"
#: kgamma.cpp:136
msgid "RGB Scale"
msgstr "RGB nijanse"
#: kgamma.cpp:137
msgid "CMY Scale"
msgstr "CMY nijanse"
#: kgamma.cpp:138
msgid "Dark Gray"
msgstr "Tamno siva"
#: kgamma.cpp:139
msgid "Mid Gray"
msgstr "Srednje siva"
#: kgamma.cpp:140
msgid "Light Gray"
msgstr "Svijetlo siva"
#: kgamma.cpp:203
msgid "Gamma:"
msgstr "Gamma:"
#: kgamma.cpp:206
msgid "Red:"
msgstr "Crvena:"
#: kgamma.cpp:209
msgid "Green:"
msgstr "Zelena:"
#: kgamma.cpp:212
msgid "Blue:"
msgstr "Plava:"
#: kgamma.cpp:258
#, fuzzy
msgid "Save settings to X-Server Config"
msgstr "Snimi postavke u XF86Config"
#: kgamma.cpp:261
msgid "Sync screens"
msgstr "Sinhronizuj ekrane"
#: kgamma.cpp:267
#, c-format
msgid "Screen %1"
msgstr "Ekran %1"
#: kgamma.cpp:280
msgid "Gamma correction is not supported by your graphics hardware or driver."
msgstr "Vaš grafički hardver ili drajver ne podržava gamma korekciju."
#: kgamma.cpp:585
msgid ""
"<h1>Monitor Gamma</h1> This is a tool for changing monitor gamma correction. "
"Use the four sliders to define the gamma correction either as a single "
"value, or separately for the red, green and blue components. You may need to "
"correct the brightness and contrast settings of your monitor for good "
"results. The test images help you to find proper settings.<br> You can save "
"them system-wide to XF86Config (root access is required for that) or to your "
"own TDE settings. On multi head systems you can correct the gamma values "
"separately for all screens."
msgstr ""
"<h1>Monitor Gamma</h1> Ovo je alat za izmjenu gamma korekcije monitora. "
"Koristite četiri klizača da definišete gamma korekciju, ili kao jedinstvenu "
"vrijednost, ili odvojeno za crvenu, zelenu i plavu komponentu. Možda ćete "
"morati ispraviti postavke osvijetljenosti i kontrasta vašeg monitora za "
"optimalne rezultate. Testne slike vam pomažu da odredite najbolje postavke."
"<br> Možete snimiti te postavke za čitav sistem u vašu XF86Config datoteku "
"(potrebne su root privilegije) ili u vaše vlastite TDE postavke. Na "
"sistemima sa više monitora možete ispraviti gamma vrijednost odvojeno za sve "
"ekrane."