You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-he/messages/tdebase/kcmxinerama.po

132 lines
3.9 KiB

# translation of kcmxinerama.po to hebrew
# translation of kcmxinerama.po to Hebrew Israel
# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Dror Levin <spatz@012.net.il>, 2003.
# Shlomi Loubaton <shlomil@hotmail.com>, 2003.
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmxinerama\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-31 16:43+0200\n"
"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "דרור לוין"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "spatz@012.net.il"
#: kcmxinerama.cpp:48
msgid "kcmxinerama"
msgstr "kcmxinerama"
#: kcmxinerama.cpp:49
msgid "TDE Multiple Monitor Configurator"
msgstr "מגדיר מספר מסכים של TDE"
#: kcmxinerama.cpp:51
msgid "(c) 2002-2003 George Staikos"
msgstr "(c) 2002-2003 George Staikos"
#: kcmxinerama.cpp:56
msgid ""
"<h1>Multiple Monitors</h1> This module allows you to configure TDE support "
"for multiple monitors."
msgstr "<h1>מספר מסכים</h1> מודול זה מאפשר לך להגדיר תמיכה של TDE במספר מסכים"
#: kcmxinerama.cpp:74
#, c-format
msgid "Display %1"
msgstr "תצוגה %1"
#: kcmxinerama.cpp:90
msgid "Display Containing the Pointer"
msgstr "התצוגה המכילה את המצביע"
#: kcmxinerama.cpp:103
msgid ""
"<qt><p>This module is only for configuring systems with a single desktop "
"spread across multiple monitors. You do not appear to have this "
"configuration.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt><p>מודול זה הוא להגדרת מערכות עם שולחן עבודה יחיד המשתרע על מספר מסכים. "
"מחשבך כנראה אינו מוגדר כך.</p></qt>"
#: kcmxinerama.cpp:187
msgid "Your settings will only affect newly started applications."
msgstr "הגדרותיך ישפיעו רק על תוכניות חדשות."
#: kcmxinerama.cpp:187
msgid "TDE Multiple Monitors"
msgstr "מסכים מרובים של TDE"
#: xineramawidget.ui:22
#, no-c-format
msgid "X Coordinate"
msgstr "נקודת ציון בציר X"
#: xineramawidget.ui:27
#, no-c-format
msgid "Y Coordinate"
msgstr "נקודת ציון בציר Y"
#: xineramawidget.ui:81
#, no-c-format
msgid "Multiple Monitor Support"
msgstr "תמיכה במספר מסכים"
#: xineramawidget.ui:92
#, no-c-format
msgid "Enable multiple monitor virtual desktop support"
msgstr "אפשר תמיכה בשולחן עבודה וירטואלי במספר מסכים"
#: xineramawidget.ui:103
#, no-c-format
msgid "Enable multiple monitor window resistance support"
msgstr "אפשר תמיכה בהתנגדות חלון במספר מסכים"
#: xineramawidget.ui:114
#, no-c-format
msgid "Enable multiple monitor window placement support"
msgstr "אפשר תמיכה במיקום חלון במספר מסכים"
#: xineramawidget.ui:125
#, no-c-format
msgid "Enable multiple monitor window maximize support"
msgstr "אפשר תמיכה בהגדלת חלון במספר מסכים"
#: xineramawidget.ui:136
#, no-c-format
msgid "Enable multiple monitor window fullscreen support"
msgstr "אפשר תמיכה במיקום חלון במספר מסכים"
#: xineramawidget.ui:146
#, no-c-format
msgid "&Identify All Displays"
msgstr "&זהה את כל התצוגות"
#: xineramawidget.ui:182
#, no-c-format
msgid "Show unmanaged windows on:"
msgstr "הצג חלונות לא מנוהלים ב:"
#: xineramawidget.ui:204
#, no-c-format
msgid "Show TDE splash screen on:"
msgstr "הצג את מסך ההפעלה של TDE ב:"