You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
243 lines
8.6 KiB
243 lines
8.6 KiB
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-03-14 21:30-0800\n"
|
|
"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"Language: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr "tamilpcteam"
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr "tamilpc@ambalam.com"
|
|
|
|
#: kbstate.cpp:71
|
|
msgid "Shift"
|
|
msgstr "Shift"
|
|
|
|
#: kbstate.cpp:72
|
|
msgid "Control"
|
|
msgstr "Control"
|
|
|
|
#: kbstate.cpp:73
|
|
msgid "Alt"
|
|
msgstr "Alt"
|
|
|
|
#: kbstate.cpp:74
|
|
msgid "Win"
|
|
msgstr "Win"
|
|
|
|
#: kbstate.cpp:75
|
|
msgid "Meta"
|
|
msgstr "மெட்டா"
|
|
|
|
#: kbstate.cpp:76
|
|
msgid "Super"
|
|
msgstr "சூப்பர்"
|
|
|
|
#: kbstate.cpp:77
|
|
msgid "Hyper"
|
|
msgstr "ஹைப்பர்"
|
|
|
|
#: kbstate.cpp:78
|
|
msgid "Alt Graph"
|
|
msgstr "Alt Graph"
|
|
|
|
#: kbstate.cpp:78
|
|
msgid "æ"
|
|
msgstr "æ"
|
|
|
|
#: kbstate.cpp:79
|
|
msgid "Num Lock"
|
|
msgstr "எண் பூட்டு"
|
|
|
|
#: kbstate.cpp:79
|
|
msgid "Num"
|
|
msgstr "எண்"
|
|
|
|
#: kbstate.cpp:80
|
|
msgid "Caps Lock"
|
|
msgstr "பெரிய எழுத்து"
|
|
|
|
#: kbstate.cpp:81
|
|
msgid "Scroll Lock"
|
|
msgstr "நகர்வை பூட்டு"
|
|
|
|
#: kbstate.cpp:81
|
|
msgid "Scroll"
|
|
msgstr "உருளுதல்"
|
|
|
|
#: kbstate.cpp:139
|
|
msgid "Small"
|
|
msgstr "சிறிய"
|
|
|
|
#: kbstate.cpp:140
|
|
msgid "Medium"
|
|
msgstr "நடுத்தர"
|
|
|
|
#: kbstate.cpp:141
|
|
msgid "Large"
|
|
msgstr "மிகப்பெரிய"
|
|
|
|
#: kbstate.cpp:146
|
|
msgid "Modifier Keys"
|
|
msgstr "மாற்றி விசைகள்"
|
|
|
|
#: kbstate.cpp:147
|
|
msgid "Lock Keys"
|
|
msgstr "பூட்டும் விசைகள்"
|
|
|
|
#: kbstate.cpp:148
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Mouse Status"
|
|
msgstr "விசைகளின் நிலையைக் காட்டு"
|
|
|
|
#: kbstate.cpp:149
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "AccessX Status"
|
|
msgstr "விசைகளின் நிலையைக் காட்டு"
|
|
|
|
#: kbstate.cpp:153 kbstate.cpp:715
|
|
msgid "Keyboard Status Applet"
|
|
msgstr "விசைப்ப்லகை நிலை குறுநிரல்"
|
|
|
|
#: kbstate.cpp:154
|
|
msgid "Set Icon Size"
|
|
msgstr "குறுநிரலின் அளவை அமை"
|
|
|
|
#: kbstate.cpp:155
|
|
msgid "Fill Available Space"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kbstate.cpp:157
|
|
msgid "Show"
|
|
msgstr "காட்டு"
|
|
|
|
#: kbstate.cpp:158
|
|
msgid "Configure AccessX Features..."
|
|
msgstr "AccessX தன்மைகளை வடிவமை..."
|
|
|
|
#: kbstate.cpp:159
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Configure Keyboard..."
|
|
msgstr "AccessX தன்மைகளை வடிவமை..."
|
|
|
|
#: kbstate.cpp:160
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Configure Mouse..."
|
|
msgstr "AccessX தன்மைகளை வடிவமை..."
|
|
|
|
#: kbstate.cpp:572 kbstate.cpp:586 kbstate.cpp:590 kbstate.cpp:1030
|
|
msgid ""
|
|
"_: a (the first letter in the alphabet)\n"
|
|
"a"
|
|
msgstr "a"
|
|
|
|
#: kbstate.cpp:716
|
|
msgid "Panel applet that shows the state of the modifier keys"
|
|
msgstr "மாற்றி விசைகளின் நிலையைக் காட்டும் பலக குறுநிரல்"
|
|
|
|
#~ msgid "The Shift key has been locked and is now active for all of the following keypresses."
|
|
#~ msgstr "ஷிப்ட் விசை பூட்டபட்டது. அது பின்வரும் அனைத்து விசை செயல்களுக்கும் செயல்படும்."
|
|
|
|
#~ msgid "The Shift key is now active."
|
|
#~ msgstr "ஷிப்ட் விசை செயலில் உள்ளது."
|
|
|
|
#~ msgid "The Shift key is now inactive."
|
|
#~ msgstr "ஷிப்ட் விசை செயலில் இல்லை."
|
|
|
|
#~ msgid "The Control key has been locked and is now active for all of the following keypresses."
|
|
#~ msgstr "கண்ட்ரோல் விசை பூட்டபட்டது. அது பின்வரும் அனைத்து விசை செயல்களுக்கும் செயல்படும்."
|
|
|
|
#~ msgid "The Control key is now active."
|
|
#~ msgstr "கண்ட்ரோல் விசை செயலில் உள்ளது."
|
|
|
|
#~ msgid "The Control key is now inactive."
|
|
#~ msgstr "கண்ட்ரோல் விசை செயலில் இல்லை."
|
|
|
|
#~ msgid "The Alt key has been locked and is now active for all of the following keypresses."
|
|
#~ msgstr "Alt விசை பூட்டபட்டது. அது பின்வரும் அனைத்து விசை செயல்களுக்கும் செயல்படும்."
|
|
|
|
#~ msgid "The Alt key is now active."
|
|
#~ msgstr "Alt விசை செயலில் உள்ளது."
|
|
|
|
#~ msgid "The Alt key is now inactive."
|
|
#~ msgstr "Alt விசை செயலில் இல்லை."
|
|
|
|
#~ msgid "The Win key has been locked and is now active for all of the following keypresses."
|
|
#~ msgstr "வின் விசை பூட்டபட்டது. அது பின்வரும் அனைத்து விசை செயல்களுக்கும் செயல்படும்."
|
|
|
|
#~ msgid "The Win key is now active."
|
|
#~ msgstr "வின் விசை செயலில் உள்ளது."
|
|
|
|
#~ msgid "The Win key is now inactive."
|
|
#~ msgstr "வின் விசை செயலில் இல்லை."
|
|
|
|
#~ msgid "The Meta key has been locked and is now active for all of the following keypresses."
|
|
#~ msgstr "மெட்டா விசை பூட்டபட்டது. அது பின்வரும் அனைத்து விசை செயல்களுக்கும் செயல்படும்."
|
|
|
|
#~ msgid "The Meta key is now active."
|
|
#~ msgstr "மெட்டா விசை செயலில் உள்ளது."
|
|
|
|
#~ msgid "The Meta key is now inactive."
|
|
#~ msgstr "மெட்டா விசை செயலில் இல்லை."
|
|
|
|
#~ msgid "The Super key has been locked and is now active for all of the following keypresses."
|
|
#~ msgstr "சூப்பர் விசை பூட்டபட்டது. அது பின்வரும் அனைத்து விசை செயல்களுக்கும் செயல்படும்."
|
|
|
|
#~ msgid "The Super key is now active."
|
|
#~ msgstr "சூப்பர் விசை செயலில் உள்ளது."
|
|
|
|
#~ msgid "The Super key is now inactive."
|
|
#~ msgstr "சூப்பர் விசை செயலில் இல்லை."
|
|
|
|
#~ msgid "The Hyper key has been locked and is now active for all of the following keypresses."
|
|
#~ msgstr "ஹைப்பர் விசை பூட்டபட்டது. அது பின்வரும் அனைத்து விசை செயல்களுக்கும் செயல்படும்."
|
|
|
|
#~ msgid "The Hyper key is now active."
|
|
#~ msgstr "ஹைப்பர் விசை செயலில் உள்ளது."
|
|
|
|
#~ msgid "The Hyper key is now inactive."
|
|
#~ msgstr "ஹைப்பர் விசை செயலில் இல்லை."
|
|
|
|
#~ msgid "The Alt Graph key has been locked and is now active for all of the following keypresses."
|
|
#~ msgstr "Alt Graph விசை பூட்டபட்டது. அது பின்வரும் அனைத்து விசை செயல்களுக்கும் செயல்படும்."
|
|
|
|
#~ msgid "The Alt Graph key is now active."
|
|
#~ msgstr "Alt Graph விசை இப்போது செயலில் உள்ளது."
|
|
|
|
#~ msgid "The Alt Graph key is now inactive."
|
|
#~ msgstr "Alt Graph விசை இப்போது செயல்படவில்லை."
|
|
|
|
#~ msgid "The Num Lock key has been activated."
|
|
#~ msgstr "எண் பூட்டு விசை செயல்படுத்தப்பட்டது."
|
|
|
|
#~ msgid "The Num Lock key is now inactive."
|
|
#~ msgstr "எண் பூட்டு விசை இப்போது செயலில் இல்லை."
|
|
|
|
#~ msgid "The Caps Lock key has been activated."
|
|
#~ msgstr "பெரிய எழுத்து விசை செயல்படுத்தப்பட்டது."
|
|
|
|
#~ msgid "The Caps Lock key is now inactive."
|
|
#~ msgstr "பெரிய எழுத்து இப்போது செயலில் இல்லை."
|
|
|
|
#~ msgid "The Scroll Lock key has been activated."
|
|
#~ msgstr "உருளும் பூட்டு விசை செயலாக்கப்பட்டது."
|
|
|
|
#~ msgid "The Scroll Lock key is now inactive."
|
|
#~ msgstr "உருளும் பூட்டு விசை இப்போது செயல்படவில்லை."
|