You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
164 lines
4.5 KiB
164 lines
4.5 KiB
# translation of kworldclock.po to
|
|
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# Ambalam <tamilpc@ambalam.com>, 2004.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kworldclock\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-08-31 00:52-0800\n"
|
|
"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
|
|
"Language-Team: <tamilpc@ambalam.com>\n"
|
|
"Language: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#. i18n: file about.ui line 16
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "About TDE World Clock"
|
|
msgstr "TDE உலக கடிகாரத்தை பற்றி"
|
|
|
|
#. i18n: file about.ui line 77
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "The TDE World Clock"
|
|
msgstr "TDE உலக கடிகாரம்"
|
|
|
|
#. i18n: file about.ui line 120
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"This is a little toy to display the time on each place on the earth. \n"
|
|
"\n"
|
|
"Copyright: (c) 2000 Matthias Hoelzer-Kluepfel"
|
|
msgstr ""
|
|
"இந்த சிறிய பொம்மை நேரத்தை ஒவ்வொரு பூமியின் இடத்திற்கும் காட்டும். \n"
|
|
"\n"
|
|
"உரிமம்: (c) 2000 மாத்தியாஸ் ஹோல்சர்-கிலூப்ஃபல்"
|
|
|
|
#. i18n: file clock.ui line 16
|
|
#: rc.cpp:17
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Edit Clock Settings"
|
|
msgstr "கடிகார அமைப்புகளை திருத்து"
|
|
|
|
#. i18n: file clock.ui line 122
|
|
#: rc.cpp:20
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Please enter the settings for the clock."
|
|
msgstr "தயவுசெய்து கடிகாரத்தின் அமைப்புகளை உள்ளிடு"
|
|
|
|
#. i18n: file clock.ui line 130
|
|
#: rc.cpp:23
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Caption:"
|
|
msgstr "தலைப்பு:"
|
|
|
|
#. i18n: file clock.ui line 146
|
|
#: rc.cpp:26
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Timezone:"
|
|
msgstr "நேரமண்டலம்"
|
|
|
|
#: main.cpp:59 main.cpp:178
|
|
msgid "TDE World Clock"
|
|
msgstr "TDE உலக கடிகாரம்"
|
|
|
|
#: main.cpp:167
|
|
msgid "Write out a file containing the actual map"
|
|
msgstr "உண்மையான இயல்படம் உள்ள கோப்பினை எழுதுக"
|
|
|
|
#: main.cpp:168
|
|
msgid "The name of the theme to use"
|
|
msgstr "The name of the theme to use"
|
|
|
|
#: main.cpp:169
|
|
msgid "List available themes"
|
|
msgstr "பட்டியல் கிடைக்ககூடிய தலைப்புகள்"
|
|
|
|
#: main.cpp:170
|
|
msgid "The name of the file to write to"
|
|
msgstr "எழுதுவதற்கான கோப்பின் பெயர்"
|
|
|
|
#: main.cpp:171
|
|
msgid "The size of the map to dump"
|
|
msgstr "திணிப்பதற்காக இயல்படத்தின் அளவு"
|
|
|
|
#: mapwidget.cpp:91
|
|
msgid "Add &Red"
|
|
msgstr "&சிவப்பினை சேர்"
|
|
|
|
#: mapwidget.cpp:94
|
|
msgid "Add &Green"
|
|
msgstr "&பச்சையை சேர்"
|
|
|
|
#: mapwidget.cpp:97
|
|
msgid "Add &Blue"
|
|
msgstr "&நீலத்தை சேர்"
|
|
|
|
#: mapwidget.cpp:99
|
|
msgid "Add &Custom..."
|
|
msgstr "&தனிப்பயனை சேர்..."
|
|
|
|
#: mapwidget.cpp:102
|
|
msgid "&Remove Flag"
|
|
msgstr "&குறிகளை நீக்கு"
|
|
|
|
#: mapwidget.cpp:103
|
|
msgid "&Remove All Flags"
|
|
msgstr "அனைத்து &குறிகளையும் நீக்கு"
|
|
|
|
#: mapwidget.cpp:117 zoneclock.cpp:73
|
|
msgid "&Add..."
|
|
msgstr "&சேர்..."
|
|
|
|
#: mapwidget.cpp:120
|
|
msgid "&Flags"
|
|
msgstr "&குறிகள்"
|
|
|
|
#: mapwidget.cpp:123
|
|
msgid "&Clocks"
|
|
msgstr "&கடிகாரங்கள்"
|
|
|
|
#: mapwidget.cpp:126
|
|
msgid "&Map Theme"
|
|
msgstr "&இயல்படத்தின் தலைப்பு"
|
|
|
|
#: mapwidget.cpp:127
|
|
msgid "Show &Daylight"
|
|
msgstr "&பகல்வெளிச்சத்தை காண்பி"
|
|
|
|
#: mapwidget.cpp:128
|
|
msgid "Show &Cities"
|
|
msgstr "&நகரை காண்பி"
|
|
|
|
#: mapwidget.cpp:129
|
|
msgid "Show F&lags"
|
|
msgstr "&குறிகளை காண்பி"
|
|
|
|
#: mapwidget.cpp:134
|
|
msgid "&Save Settings"
|
|
msgstr "அமைப்புகளை &சேமி"
|
|
|
|
#: mapwidget.cpp:268
|
|
msgid "Do you really want to remove all flags?"
|
|
msgstr "அனைத்து குறிகளையும் நீங்கள் அகற்ற விரும்புகிறீர்களா?"
|
|
|
|
#: zoneclock.cpp:72
|
|
msgid "&Edit..."
|
|
msgstr "&திருத்து..."
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr "Your names"
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr "jvijay_loyola@hotmail.comல்கள்"
|