You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/konqsidebar_metabar.po

219 lines
4.9 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# TDE3 - tdeaddons/konqsidebar_metabar.po Russian translation.
# Copyright (C) 2006, TDE Russian translation team.
#
# Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>, 2006.
# Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2006.
# Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konqsidebar_metabar\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-06 19:14+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdeaddons/konqsidebar-metabar/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Андрей Степанов"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "adem4ik@gmail.com"
#: configdialog.cpp:65
msgid "Configuration - Metabar"
msgstr "Настройка панели сведений"
#: configdialog.cpp:80
msgid "Items"
msgstr "Количество вариантов"
#: configdialog.cpp:83
msgid "Open with:"
msgstr "Приложений:"
#: configdialog.cpp:91
msgid "Actions:"
msgstr "Действий:"
#: configdialog.cpp:103
msgid "Animate resize"
msgstr "Анимированное раскрытие"
#: configdialog.cpp:106
msgid "Show service menus"
msgstr "Показывать меню"
#: configdialog.cpp:109
msgid "Show frame"
msgstr "Показывать рамку"
#: configdialog.cpp:112
msgid "Themes"
msgstr "Темы"
#: configdialog.cpp:118
msgid "Install New Theme..."
msgstr "Установить тему..."
#: configdialog.cpp:127
msgid "New..."
msgstr "Создать..."
#: configdialog.cpp:133
msgid "Edit..."
msgstr "Изменить..."
#: configdialog.cpp:150 settingsplugin.cpp:103
msgid "Name"
msgstr "Имя"
#: configdialog.cpp:151
msgid "Address"
msgstr "Адрес"
#: configdialog.cpp:160
msgid "General"
msgstr "Общие"
#: configdialog.cpp:161
msgid "Actions"
msgstr "Действия"
#: configdialog.cpp:162
msgid "Links"
msgstr "Ссылки"
#: configdialog.cpp:221 configdialog.cpp:555 defaultplugin.cpp:102
msgid "Share"
msgstr "Совместный доступ"
#: configdialog.cpp:310
msgid "Create Link"
msgstr "Создать ссылку"
#: configdialog.cpp:319
msgid "New link"
msgstr "Новая ссылка"
#: configdialog.cpp:335 configdialog.cpp:418
msgid "Name:"
msgstr "Имя:"
#: configdialog.cpp:337 configdialog.cpp:420
msgid "URL:"
msgstr "Адрес:"
#: configdialog.cpp:393
msgid "Edit Link"
msgstr "Изменить ссылку"
#: defaultplugin.cpp:131 defaultplugin.cpp:194 metabarwidget.cpp:435
msgid "More"
msgstr "Дополнительно"
#: defaultplugin.cpp:159
#, c-format
msgid "Run %1"
msgstr "Открыть %1"
#: defaultplugin.cpp:198
msgid "Choose Application"
msgstr "Выбор приложения"
#: defaultplugin.cpp:219
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#: defaultplugin.cpp:221 defaultplugin.cpp:294
msgid "Size"
msgstr "Размер"
#: defaultplugin.cpp:223
msgid "User"
msgstr "Владелец"
#: defaultplugin.cpp:225
msgid "Group"
msgstr "Группа"
#: defaultplugin.cpp:227
msgid "Permissions"
msgstr "Права доступа"
#: defaultplugin.cpp:229
msgid "Modified"
msgstr "Изменён"
#: defaultplugin.cpp:231
msgid "Accessed"
msgstr "Последнее открытие"
#: defaultplugin.cpp:236
msgid "Linktarget"
msgstr "Ссылка"
#: defaultplugin.cpp:298
msgid "Folders"
msgstr "Папок"
#: defaultplugin.cpp:300
msgid "Total Entries"
msgstr "Всего"
#: defaultplugin.cpp:323 defaultplugin.cpp:386
msgid "Click to start preview"
msgstr "Щёлкните для запуска предварительного просмотра"
#: defaultplugin.cpp:331
msgid "Creating preview"
msgstr "Подготовка к предварительному просмотру"
#: metabarwidget.cpp:121
msgid "Configure %1..."
msgstr "Настроить %1..."
#: metabarwidget.cpp:124
msgid "Reload Theme"
msgstr "Обновить тему"
#: metabarwidget.cpp:435
msgid "Less"
msgstr "Меньше"
#: protocolplugin.cpp:84
msgid "%1 Elements"
msgstr "Элементов: %1"
#: protocolplugin.cpp:108
msgid "%1 Folders, %2 Files"
msgstr "Папок: %1, файлов: %2"
#: remoteplugin.cpp:41
msgid "Add a Network Folder"
msgstr "Добавить сетевую папку"
#: settingsplugin.cpp:75
msgid "Run"
msgstr "Открыть"
#: settingsplugin.cpp:105
msgid "Comment"
msgstr "Комментарий"
#: settingsplugin.cpp:111
msgid "Needs root privileges"
msgstr "Требует привилегий администратора"