You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-mk/messages/tdebase/libkickermenu_tom.po

131 lines
3.3 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
# translation of libkickermenu_tom.po to Macedonian
# Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>, 2004.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkickermenu_tom\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-01 18:44+0200\n"
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: mk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: tom.cpp:98 tom.cpp:149
msgid "Run:"
msgstr "Пушти:"
#: tom.cpp:180
msgid "Task-Oriented Menu"
msgstr "Задачно ориентирано мени"
#: tom.cpp:212
msgid "Configure This Menu"
msgstr "Конфигурирај го ова мени"
#: tom.cpp:219
msgid "Clear History"
msgstr "Избриши историја"
#: tom.cpp:227
msgid "No Entries"
msgstr "Нема ставки"
#: tom.cpp:261
msgid "Unknown"
msgstr "Непознато"
#: tom.cpp:324
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: tom.cpp:388
msgid "%1 Menu Editor"
msgstr "Уредувач на мени %1"
#: tom.cpp:390
msgid "Add This Task to Panel"
msgstr "Додај ја задачава на Панелот"
#: tom.cpp:391
msgid "Modify This Task..."
msgstr "Измени ја задачава..."
#: tom.cpp:392
msgid "Remove This Task..."
msgstr "Отстрани ја задачава..."
#: tom.cpp:393
msgid "Insert New Task..."
msgstr "Вметни нова задача..."
#: tom.cpp:439
msgid "Tasks"
msgstr "Задачи"
#: tom.cpp:462
msgid "More Applications"
msgstr "Уште апликации"
#: tom.cpp:473
msgid "Destinations"
msgstr "Одредишта"
#: tom.cpp:489 tom.cpp:515
msgid "Run Command..."
msgstr "Изврши команда..."
#: tom.cpp:493
msgid "Recently Used Items"
msgstr "Неодамна користени апликации"
#: tom.cpp:499
msgid "Recent Documents"
msgstr "Неодамнешни документи"
#: tom.cpp:506
msgid "Recent Applications"
msgstr "Неодамнешни апликации"
#: tom.cpp:510
msgid "Special Items"
msgstr "Специјални ставки"
#: tom.cpp:567
#, c-format
msgid "Logout %1"
msgstr "Одјави го %1"
#: tom.cpp:592
msgid "The \"%2\" Task"
msgstr "Задачата „%2“"
#: tom.cpp:613
msgid ""
"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> task?<p><em>Tip: "
"You can restore the task after it has been removed by selecting the &quot;"
"Modify These Tasks&quot; entry</em></qt>"
msgstr ""
"<qt>Дали сте сигурни дека сакате да ја отстраните задачата <strong>%1</"
"strong>?<p><em>Совет: Може да ја вратите задачата откако била отстранета со "
"избирање на ставката &quot;Modify These Tasks&quot;</em></qt>"
#: tom.cpp:615
msgid "Remove Task?"
msgstr "Отстрани задача?"