You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
203 lines
6.4 KiB
203 lines
6.4 KiB
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: knetattach\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-01-03 15:50+0530\n"
|
|
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: indlinux-hindi <indlinux-hindi@sourceforge.net>\n"
|
|
"Language: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Poedit-Language: Hindi\n"
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव "
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr "raviratlami@yahoo.com"
|
|
|
|
#: main.cpp:29 main.cpp:30
|
|
msgid "TDE Network Wizard"
|
|
msgstr "केडीई नेटवर्क विजार्ड"
|
|
|
|
#: main.cpp:32
|
|
msgid "(c) 2004 George Staikos"
|
|
msgstr "(c) 2004 जॉर्ज स्टायकॉस"
|
|
|
|
#: main.cpp:35
|
|
msgid "Primary author and maintainer"
|
|
msgstr "प्राथमिक लेखक तथा मेंटेनर"
|
|
|
|
#. i18n: file knetattach.ui line 16
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Network Folder Wizard"
|
|
msgstr "केडीई नेटवर्क फ़ोल्डर विजार्ड"
|
|
|
|
#. i18n: file knetattach.ui line 28
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Add Network Folder"
|
|
msgstr "नेटवर्क फ़ोल्डर जोड़ें"
|
|
|
|
#. i18n: file knetattach.ui line 59
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Recent connection:"
|
|
msgstr "हाल ही के कनेक्शन: (&R)"
|
|
|
|
#. i18n: file knetattach.ui line 67
|
|
#: rc.cpp:12
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&WebFolder (webdav)"
|
|
msgstr "वेब-फ़ोल्डर (वेब-डीएवी) (&W)"
|
|
|
|
#. i18n: file knetattach.ui line 78
|
|
#: rc.cpp:15
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Secure shell (ssh)"
|
|
msgstr "सुरक्षित शैल (एसएसएच) (&S)"
|
|
|
|
#. i18n: file knetattach.ui line 111
|
|
#: rc.cpp:18
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "FT&P"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file knetattach.ui line 119
|
|
#: rc.cpp:21
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Microsoft® Windows® network drive"
|
|
msgstr "माइक्रोसॉफ़्ट® विंडोज़® नेटवर्क ड्राइव (&M)"
|
|
|
|
#. i18n: file knetattach.ui line 146
|
|
#: rc.cpp:24
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Select the type of network folder you wish to connect to and press the Next "
|
|
"button."
|
|
msgstr ""
|
|
"वह नेटवर्क फोल्डर प्रकार चुनें जिससे आप जुड़ना चाहते हैं, फिर अगला बटन दबाएँ."
|
|
|
|
#. i18n: file knetattach.ui line 176
|
|
#: rc.cpp:27
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Network Folder Information"
|
|
msgstr "नेटवर्क फोल्डर जानकारी"
|
|
|
|
#. i18n: file knetattach.ui line 187
|
|
#: rc.cpp:30
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and folder "
|
|
"path to use and press the Next button."
|
|
msgstr ""
|
|
"<i>%1</i> के लिए तथा नेटवर्क पता, पोर्ट तथा फोल्डर पथ के लिए जिसे उपयोग करना है "
|
|
"हेतु एक नाम भरें तथा अगला बटन दबाएँ."
|
|
|
|
#. i18n: file knetattach.ui line 215
|
|
#: rc.cpp:33
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Name:"
|
|
msgstr "नाम: (&N)"
|
|
|
|
#. i18n: file knetattach.ui line 255
|
|
#: rc.cpp:36
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&User:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file knetattach.ui line 266
|
|
#: rc.cpp:39
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Se&rver:"
|
|
msgstr "सर्वर: (&r)"
|
|
|
|
#. i18n: file knetattach.ui line 277
|
|
#: rc.cpp:42
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Port:"
|
|
msgstr "पोर्टः (&P)"
|
|
|
|
#. i18n: file knetattach.ui line 314
|
|
#: rc.cpp:45
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Folder:"
|
|
msgstr "फ़ोल्डर: (&F)"
|
|
|
|
#. i18n: file knetattach.ui line 342
|
|
#: rc.cpp:48
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Cr&eate an icon for this remote folder"
|
|
msgstr "इस रिमोट फ़ोल्डर के लिए प्रतीक बनाएँ"
|
|
|
|
#. i18n: file knetattach.ui line 353
|
|
#: rc.cpp:51
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Use encryption"
|
|
msgstr "एनक्रिप्शन उपयोग करें (&U)"
|
|
|
|
#: knetattach.ui.h:18 knetattach.ui.h:282
|
|
msgid "Save && C&onnect"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: knetattach.ui.h:40
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and "
|
|
"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button."
|
|
msgstr ""
|
|
"<i>%1</i> के लिए तथा नेटवर्क पता, पोर्ट तथा फोल्डर पथ के लिए जिसे उपयोग करना है "
|
|
"हेतु एक नाम भरें तथा अगला बटन दबाएँ."
|
|
|
|
#: knetattach.ui.h:42
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> "
|
|
"as well as a server address, port and folder path to use and press the <b>"
|
|
"Save & Connect</b> button."
|
|
msgstr ""
|
|
"<i>%1</i> के लिए तथा नेटवर्क पता, पोर्ट तथा फोल्डर पथ के लिए जिसे उपयोग करना है "
|
|
"हेतु एक नाम भरें तथा अगला बटन दबाएँ."
|
|
|
|
#: knetattach.ui.h:44
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> "
|
|
"as well as a server address and folder path to use and press the <b>"
|
|
"Save & Connect</b> button."
|
|
msgstr ""
|
|
"<i>%1</i> के लिए तथा नेटवर्क पता, पोर्ट तथा फोल्डर पथ के लिए जिसे उपयोग करना है "
|
|
"हेतु एक नाम भरें तथा अगला बटन दबाएँ."
|
|
|
|
#: knetattach.ui.h:46
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> "
|
|
"as well as a server address and folder path to use and press the <b>"
|
|
"Save & Connect</b> button."
|
|
msgstr ""
|
|
"<i>%1</i> के लिए तथा नेटवर्क पता, पोर्ट तथा फोल्डर पथ के लिए जिसे उपयोग करना है "
|
|
"हेतु एक नाम भरें तथा अगला बटन दबाएँ."
|
|
|
|
#: knetattach.ui.h:161
|
|
msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: knetattach.ui.h:284
|
|
msgid "C&onnect"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "Alt+E"
|
|
#~ msgstr "ऑल्ट+E"
|