You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-el/messages/tdemultimedia/kaboodle.po

124 lines
3.0 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of kaboodle.po to Greek
# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2002-2004.
# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kaboodle\n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-24 01:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-01 01:11+0300\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Στέργιος Δράμης"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "sdramis@egnatia.ee.auth.gr"
#: conf.cpp:39
msgid "Start playing automatically"
msgstr "Αυτόματη αναπαραγωγή κατά την εκκίνηση"
#: conf.cpp:40
msgid "Quit when finished playing"
msgstr "Τερματισμός μετά το τέλος της αναπαραγωγής"
#: kaboodle_factory.cpp:69
msgid "Kaboodle"
msgstr "Kaboodle"
#: kaboodle_factory.cpp:70
msgid "The Lean KDE Media Player"
msgstr "Ο λιτός αναπαραγωγέας μέσων του KDE"
#: kaboodle_factory.cpp:74
msgid "Maintainer"
msgstr "Συντηρητής"
#: kaboodle_factory.cpp:75
msgid "Previous Maintainer"
msgstr "Προηγούμενος συντηρητής"
#: kaboodle_factory.cpp:76
msgid "Application icon"
msgstr "Εικονίδιο εφαρμογής"
#: kaboodle_factory.cpp:77
msgid "Original Noatun Developer"
msgstr "Αρχικός δημιουργός του Noatun"
#: kaboodle_factory.cpp:78
msgid "Konqueror Embedding"
msgstr "Ενσωμάτωση στον Konqueror"
#: main.cpp:38
msgid "URL to open"
msgstr "URL για άνοιγμα"
#: main.cpp:40
msgid "Turn on Qt Debug output"
msgstr "Ενεργοποίηση εξόδου αποσφαλμάτωσης Qt"
#: player.cpp:63
msgid "&Play"
msgstr "&Αναπαραγωγή"
#: player.cpp:64
msgid "&Pause"
msgstr "&Παύση"
#: player.cpp:65
msgid "&Stop"
msgstr "&Διακοπή"
#: player.cpp:66
msgid "&Looping"
msgstr "&Επανάληψη από την αρχή"
#: player.cpp:103
msgid "aRts could not load this file."
msgstr "Το aRts ήταν αδύνατο να φορτώσει αυτό το αρχείο."
#: player.cpp:246
msgid "Playing %1 - %2"
msgstr "Αναπαραγωγή %1 - %2"
#. i18n: file kaboodlepartui.rc line 9
#: rc.cpp:3 rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Kaboodle Toolbar"
msgstr "Γραμμή εργαλείων του Kaboodle"
#: userinterface.cpp:99
msgid "Player"
msgstr "Αναπαραγωγέας"
#: userinterface.cpp:101
msgid "Video"
msgstr "Βίντεο"
#: userinterface.cpp:112
msgid "Select File to Play"
msgstr "Επιλέξτε αρχείο για αναπαραγωγή"
#: view.cpp:88
msgid "Play"
msgstr "Αναπαραγωγή"
#: view.cpp:89
msgid "Pause"
msgstr "Παύση"