You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-eo/messages/tdegames/kshisen.po

300 lines
5.0 KiB

# Esperantaj mesaĝoj por "kshisen"
# Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
# Wolfram Diestel <diestel@rzaix340.rz.uni-leipzig.de>, 1998.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kshisen 1.0\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-12 04:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-07 22:29GMT\n"
"Last-Translator: Wolfram Diestel <wolfram@steloj.de>\n"
"Language-Team: Esperanto <tde-i18n-eo@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9beta4\n"
#. i18n: file settings.ui line 24
#: rc.cpp:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Gravity"
msgstr "&Gravito"
#. i18n: file settings.ui line 32
#: rc.cpp:9
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Allow unsolvable games"
msgstr "Nur solveblaj ludoj"
#. i18n: file settings.ui line 40
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Board Difficulty"
msgstr ""
#. i18n: file settings.ui line 71
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Easy"
msgstr "Facila"
#. i18n: file settings.ui line 79
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Hard"
msgstr "Malfacila"
#. i18n: file settings.ui line 92
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "Piece Removal Speed"
msgstr ""
#. i18n: file settings.ui line 123
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Slow"
msgstr "Malrapida"
#. i18n: file settings.ui line 131
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Fast"
msgstr "Rapida"
#. i18n: file settings.ui line 144
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Prefer unscaled tiles"
msgstr ""
#. i18n: file settings.ui line 152
#: rc.cpp:33
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Tile Size"
msgstr "Grandeco"
#. i18n: file settings.ui line 163
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "14x6"
msgstr "14x6"
#. i18n: file settings.ui line 171
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "18x8"
msgstr "18x8"
#. i18n: file settings.ui line 182
#: rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "26x14"
msgstr "26x14"
#. i18n: file settings.ui line 193
#: rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "30x16"
msgstr "30x16"
#. i18n: file settings.ui line 227
#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "24x12"
msgstr "24x12"
#: main.cpp:47
msgid "A KDE game similiar to Mahjongg"
msgstr ""
#: main.cpp:52
msgid ""
"_: Menu title\n"
"&Move"
msgstr ""
#: main.cpp:56
msgid "Shisen-Sho"
msgstr "Shisen-Sho"
#: main.cpp:59
msgid "Current Maintainer"
msgstr ""
#: main.cpp:60
msgid "Original Author"
msgstr ""
#: main.cpp:61
msgid ""
"Added 'tiles removed' counter\n"
"Tile smooth-scaling and window resizing"
msgstr ""
#: main.cpp:62
msgid "Thanks also to everyone who should be listed here but isn't!"
msgstr ""
#: board.cpp:462
#, fuzzy
msgid "Game Paused"
msgstr " (Paŭzo)"
#: app.cpp:80 app.cpp:340
#, fuzzy
msgid " Cheat mode "
msgstr "Permesu trompon"
#: app.cpp:123
msgid "&Finish"
msgstr ""
#: app.cpp:160
#, fuzzy
msgid "This game is solvable."
msgstr "Tiu ludo estas solvebla"
#: app.cpp:162
#, fuzzy
msgid "This game is NOT solvable."
msgstr "Tiu lud estas NE solvebla"
#: app.cpp:274
msgid "No more moves possible!"
msgstr "Ne plu eblas iu movo!"
#: app.cpp:274 app.cpp:306
#, fuzzy
msgid "End of Game"
msgstr "Fino de la ludo"
#: app.cpp:301
#, fuzzy
msgid "Congratulations! You made it in %1:%2:%3"
msgstr "Gratulon! Vi faris ĝin en %02d:%02d:%02d"
#: app.cpp:317
#, fuzzy
msgid " Your time: %1:%2:%3 %4"
msgstr "Via tempo: %1:%2:%3 %4"
#: app.cpp:321
#, fuzzy
msgid "(Paused) "
msgstr " (Paŭzo)"
#: app.cpp:327
msgid " Removed: %1/%2 "
msgstr ""
#: app.cpp:358
#, fuzzy
msgid ""
"You've made it into the \"Hall Of Fame\". Type in\n"
"your name so mankind will always remember\n"
"your cool rating."
msgstr ""
"Vi apartenas al la plej bonaj. Tajpu vian\n"
"nomon, por ke la homaro ĉiam memoru vian\n"
"grandiozan rezulton."
#: app.cpp:361
msgid "Your name:"
msgstr "Via nomo:"
#: app.cpp:597 app.cpp:601
#, fuzzy
msgid "Hall of Fame"
msgstr "La plej bonaj"
#: app.cpp:622
msgid "Rank"
msgstr "Rango"
#: app.cpp:626
msgid "Name"
msgstr "Nomo"
#: app.cpp:630
msgid "Time"
msgstr "Tempo"
#: app.cpp:634
msgid "Size"
msgstr "Grandeco"
#: app.cpp:638
msgid "Score"
msgstr "Poentoj"
#: app.cpp:689
msgid "(gravity)"
msgstr "(gravito)"
#: app.cpp:754
msgid "General"
msgstr ""
#: tileset.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Cannot load tiles pixmap!"
msgstr "Ne eblis malfermi rastrobildojn!"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Wolfram Diestel"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "<wolfram@steloj.de>"
#~ msgid "KDE Game"
#~ msgstr "KDE-Ludo"
#~ msgid "Si&ze"
#~ msgstr "&Grandeco"
#~ msgid "S&peed"
#~ msgstr "&Rapideco"
#, fuzzy
#~ msgid "Very Fast"
#~ msgstr "Rapidega"
#~ msgid "Medium"
#~ msgstr "Meza"
#, fuzzy
#~ msgid "Very Slow"
#~ msgstr "Malrapidega"
#~ msgid "&Level"
#~ msgstr "&Nivelo"
#~ msgid "Shisen-Sho: Hall of Fame"
#~ msgstr "Shisen-Sho: Rekordoj"
#~ msgid "Is Game Solvable?"
#~ msgstr "Ĉu solvebla?"
#~ msgid "Res&tart Game"
#~ msgstr "&Rekomencu"
#~ msgid "Get &Hint"
#~ msgstr "&Helpindiko"
#~ msgid "R&esume game"
#~ msgstr "&Rekomencu ludon"
#~ msgid "&Pause game"
#~ msgstr "&Paŭzu ludon"
#~ msgid "Your time: XX:XX:XX (XXXXXXXXXXXXXXX)"
#~ msgstr "Via tempo: XX:XX:XX (XXXXXXXXXXXXXXX)"