You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-es/messages/tdetoys/kworldclock.po

169 lines
3.7 KiB

# traducción de kworldclock.po a Español
# translation of kworldclock.po to
# Copyright (C) 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
#
# Eduardo Sanchez <kde@sombragris.org>, 2003, 2005.
# Eduardo Sanchez <ibvm@cbvm.edu.py>, 2004.
# Eduardo Sanchez <lists@sombragris.org>, 2005.
# Santiago Fernandez Sancho <santi@kde-es.org>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kworldclock\n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-03 20:25+0100\n"
"Last-Translator: Santiago Fernandez Sancho <santi@kde-es.org>\n"
"Language-Team: Español <kde-es@kybs.de>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. i18n: file about.ui line 16
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "About KDE World Clock"
msgstr "Acerca del Reloj mundial de KDE"
#. i18n: file about.ui line 77
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "The KDE World Clock"
msgstr "El Reloj mundial de KDE"
#. i18n: file about.ui line 120
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid ""
"This is a little toy to display the time on each place on the earth. \n"
"\n"
"Copyright: (c) 2000 Matthias Hoelzer-Kluepfel"
msgstr ""
"Es un juguetito que muestra la hora en cada lugar de la Tierra. \n"
"\n"
"Derechos de autor. (c) 2000. Matthias Hoelzer-Kluepfel"
#. i18n: file clock.ui line 16
#: rc.cpp:17
#, no-c-format
msgid "Edit Clock Settings"
msgstr "Editar los parámetros del reloj"
#. i18n: file clock.ui line 122
#: rc.cpp:20
#, no-c-format
msgid "Please enter the settings for the clock."
msgstr "Introduzca los parámetros del reloj."
#. i18n: file clock.ui line 130
#: rc.cpp:23
#, no-c-format
msgid "&Caption:"
msgstr "&Título:"
#. i18n: file clock.ui line 146
#: rc.cpp:26
#, no-c-format
msgid "&Timezone:"
msgstr "&Zona horaria:"
#: main.cpp:59 main.cpp:178
msgid "KDE World Clock"
msgstr "Reloj mundial KDE"
#: main.cpp:167
msgid "Write out a file containing the actual map"
msgstr "Escribir un archivo con el mapa real"
#: main.cpp:168
msgid "The name of the theme to use"
msgstr "El nombre del tema a utilizar"
#: main.cpp:169
msgid "List available themes"
msgstr "Enumerar temas disponibles"
#: main.cpp:170
msgid "The name of the file to write to"
msgstr "Nombre del archivo a escribir"
#: main.cpp:171
msgid "The size of the map to dump"
msgstr "Tamaño del mapa a volcar"
#: mapwidget.cpp:88
msgid "Add &Red"
msgstr "Añadir &rojo"
#: mapwidget.cpp:91
msgid "Add &Green"
msgstr "Añadir &verde"
#: mapwidget.cpp:94
msgid "Add &Blue"
msgstr "Añadir a&zul"
#: mapwidget.cpp:96
msgid "Add &Custom..."
msgstr "Añadir &color a medida..."
#: mapwidget.cpp:99
msgid "&Remove Flag"
msgstr "&Borrar bandera"
#: mapwidget.cpp:100
msgid "&Remove All Flags"
msgstr "Borrar &todas las banderas"
#: mapwidget.cpp:114 zoneclock.cpp:70
msgid "&Add..."
msgstr "&Añadir..."
#: mapwidget.cpp:117
msgid "&Flags"
msgstr "Bande&ra"
#: mapwidget.cpp:120
msgid "&Clocks"
msgstr "Re&loj"
#: mapwidget.cpp:123
msgid "&Map Theme"
msgstr "Tema del &Mapa"
#: mapwidget.cpp:124
msgid "Show &Daylight"
msgstr "Mostrar luz del &día"
#: mapwidget.cpp:125
msgid "Show &Cities"
msgstr "Mostrar &Ciudades"
#: mapwidget.cpp:126
msgid "Show F&lags"
msgstr "Mostrar ba&nderas"
#: mapwidget.cpp:131
msgid "&Save Settings"
msgstr "&Guardar configuración"
#: mapwidget.cpp:265
msgid "Do you really want to remove all flags?"
msgstr "¿Realmente desea eliminar todas las banderas?"
#: zoneclock.cpp:69
msgid "&Edit..."
msgstr "&Editar..."
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "José Carlos Santos Ruiz,Eduardo Sánchez"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "a930334@zipi.fi.upm.es,kde@sombragris.org"