You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kxkb.po

455 lines
7.4 KiB

# translation of kxkb.po to Frysk
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n"
"POT-Creation-Date: 2006-04-06 03:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-10 09:10+0100\n"
"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Frysk <tde-i18n-fry@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: kxkb.cpp:373
msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr "In helpprogramma om te wikselje tusken toetseboerdyndielingen"
#: kxkb.cpp:377
msgid "KDE Keyboard Tool"
msgstr "KDE-Toetseboerdhelpprogramma"
#: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "Flater by it wikseljen fan toetseboerdyndieling nei '%1'"
#: kxkbtraywindow.cpp:110
msgid "Configure..."
msgstr "Ynstelle..."
#: pixmap.cpp:243
msgid "Belgian"
msgstr "Belgysk"
#: pixmap.cpp:244
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgaarsk"
#: pixmap.cpp:245
msgid "Brazilian"
msgstr "Braziliaansk"
#: pixmap.cpp:246
msgid "Canadian"
msgstr "Kanadeesk"
#: pixmap.cpp:247
msgid "Czech"
msgstr "Tsjegysk"
#: pixmap.cpp:248
msgid "Czech (qwerty)"
msgstr "Tsjegysk (qwerty)"
#: pixmap.cpp:249
msgid "Danish"
msgstr "Deensk"
#: pixmap.cpp:250
msgid "Estonian"
msgstr "Estsk"
#: pixmap.cpp:251
msgid "Finnish"
msgstr "Finsk"
#: pixmap.cpp:252
msgid "French"
msgstr "Frânsk"
#: pixmap.cpp:253
msgid "German"
msgstr "Dútsk"
#: pixmap.cpp:254
msgid "Hungarian"
msgstr "Hongaarsk"
#: pixmap.cpp:255
msgid "Hungarian (qwerty)"
msgstr "Hongaarsk (qwerty)"
#: pixmap.cpp:256
msgid "Italian"
msgstr "Italiaansk"
#: pixmap.cpp:257
msgid "Japanese"
msgstr "Japansk"
#: pixmap.cpp:258
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litauwsk"
#: pixmap.cpp:259
msgid "Norwegian"
msgstr "Noarsk"
#: pixmap.cpp:260
msgid "PC-98xx Series"
msgstr "PC-98xx series"
#: pixmap.cpp:261
msgid "Polish"
msgstr "Poalsk"
#: pixmap.cpp:262
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugeesk"
#: pixmap.cpp:263
msgid "Romanian"
msgstr "Roemeensk"
#: pixmap.cpp:264
msgid "Russian"
msgstr "Russysk"
#: pixmap.cpp:265
msgid "Slovak"
msgstr "Slovaaks"
#: pixmap.cpp:266
msgid "Slovak (qwerty)"
msgstr "Slovaaks (qwerty)"
#: pixmap.cpp:267
msgid "Spanish"
msgstr "Spaansk"
#: pixmap.cpp:268
msgid "Swedish"
msgstr "Sweedsk"
#: pixmap.cpp:269
msgid "Swiss German"
msgstr "Dútsk (Switserlân)"
#: pixmap.cpp:270
msgid "Swiss French"
msgstr "Frânsk (Switserlân)"
#: pixmap.cpp:271
msgid "Thai"
msgstr "Taaisk"
#: pixmap.cpp:272
msgid "United Kingdom"
msgstr "Verienigd Keninkryk"
#: pixmap.cpp:273
msgid "U.S. English"
msgstr "U.S. Ingelsk"
#: pixmap.cpp:274
msgid "U.S. English w/ deadkeys"
msgstr "U.S. Ingelsk mei deade kaaien"
#: pixmap.cpp:275
msgid "U.S. English w/ISO9995-3"
msgstr "U.S. Ingelsk mei ISO9995-3"
#: pixmap.cpp:278
msgid "Armenian"
msgstr "Armeensk"
#: pixmap.cpp:279
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Azerbeijaansk"
#: pixmap.cpp:280
msgid "Icelandic"
msgstr "Yslandsk"
#: pixmap.cpp:281
msgid "Israeli"
msgstr "Israelisk"
#: pixmap.cpp:282
msgid "Lithuanian azerty standard"
msgstr "Litauwsk azerty standert"
#: pixmap.cpp:283
msgid "Lithuanian querty \"numeric\""
msgstr "Litauwsk querty \"numeryk\""
#: pixmap.cpp:284
msgid "Lithuanian querty \"programmer's\""
msgstr "Litauwsk s querty \"programmeurs\""
#: pixmap.cpp:285
msgid "Macedonian"
msgstr "Macedonisk"
#: pixmap.cpp:286
msgid "Serbian"
msgstr "Serbisk"
#: pixmap.cpp:287
msgid "Slovenian"
msgstr "Sloveensk"
#: pixmap.cpp:288
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnameesk"
#: pixmap.cpp:291
msgid "Arabic"
msgstr "Arabysk"
#: pixmap.cpp:292
msgid "Belarusian"
msgstr "Wyt-Russysk"
#: pixmap.cpp:293
msgid "Bengali"
msgstr "Bengaalsk"
#: pixmap.cpp:294
msgid "Croatian"
msgstr "Kroaatsk"
#: pixmap.cpp:295
msgid "Greek"
msgstr "Gryks"
#: pixmap.cpp:296
msgid "Latvian"
msgstr "Letsk"
#: pixmap.cpp:297
msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\""
msgstr "Litauwsk qwerty \"numeryk\""
#: pixmap.cpp:298
msgid "Lithuanian qwerty \"programmer's\""
msgstr "Litauwsk s qwerty \"programeur's\""
#: pixmap.cpp:299
msgid "Turkish"
msgstr "Turks"
#: pixmap.cpp:300
msgid "Ukrainian"
msgstr "Oekraynsk"
#: pixmap.cpp:303
msgid "Albanian"
msgstr "Albaansk"
#: pixmap.cpp:304
msgid "Burmese"
msgstr "Burmeesk"
#: pixmap.cpp:305
msgid "Dutch"
msgstr "Nederlandsk"
#: pixmap.cpp:306
msgid "Georgian (latin)"
msgstr "Georgisk (latijn)"
#: pixmap.cpp:307
msgid "Georgian (russian)"
msgstr "Georgisk (russysk)"
#: pixmap.cpp:308
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"
#: pixmap.cpp:309
msgid "Gurmukhi"
msgstr "Gurmukhi"
#: pixmap.cpp:310
msgid "Hindi"
msgstr "Hindisk"
#: pixmap.cpp:311
msgid "Inuktitut"
msgstr "Inuktitut"
#: pixmap.cpp:312
msgid "Iranian"
msgstr "Iraniaansk"
#: pixmap.cpp:314
msgid "Latin America"
msgstr "Latynsk Amerika"
#: pixmap.cpp:315
msgid "Maltese"
msgstr "Malteesk"
#: pixmap.cpp:316
msgid "Maltese (US layout)"
msgstr "Malteesk (U.S. ûntwerp)"
#: pixmap.cpp:317
msgid "Northern Saami (Finland)"
msgstr "Noard Saamsk (Finlân)"
#: pixmap.cpp:318
msgid "Northern Saami (Norway)"
msgstr "Noard-Saami (Noorwegen)"
#: pixmap.cpp:319
msgid "Northern Saami (Sweden)"
msgstr "Noard-Saami (Zweden)"
#: pixmap.cpp:320
msgid "Polish (qwertz)"
msgstr "Poalsk (qwertz)"
#: pixmap.cpp:321
msgid "Russian (cyrillic phonetic)"
msgstr "Russysk (cyrillisk fonetisch)"
#: pixmap.cpp:322
msgid "Tajik"
msgstr "Tajiks"
#: pixmap.cpp:323
msgid "Turkish (F)"
msgstr "Turks (F)"
#: pixmap.cpp:324
msgid "U.S. English w/ ISO9995-3"
msgstr "U.S. Ingelsk mei ISO9995-3"
#: pixmap.cpp:325
msgid "Yugoslavian"
msgstr "Joegoslafisk"
#: pixmap.cpp:328
msgid "Bosnian"
msgstr "Bosnisk"
#: pixmap.cpp:329
msgid "Croatian (US)"
msgstr "Kroaatsk (US)"
#: pixmap.cpp:330
msgid "Dvorak"
msgstr "Dvorak"
#: pixmap.cpp:331
msgid "French (alternative)"
msgstr "Frânsk (alternatyf)"
#: pixmap.cpp:332
msgid "French Canadian"
msgstr "Frânsk (Canada)"
#: pixmap.cpp:333
msgid "Kannada"
msgstr "Kannada"
#: pixmap.cpp:334
msgid "Lao"
msgstr "Lao"
#: pixmap.cpp:335
msgid "Malayalam"
msgstr "Malayalam"
#: pixmap.cpp:336
msgid "Mongolian"
msgstr "Mongoliaansk"
#: pixmap.cpp:337
msgid "Ogham"
msgstr "Ogham"
#: pixmap.cpp:338
msgid "Oriya"
msgstr "Oriya"
#: pixmap.cpp:339
msgid "Syriac"
msgstr "Syriac"
#: pixmap.cpp:340
msgid "Telugu"
msgstr "Telugu"
#: pixmap.cpp:341
msgid "Thai (Kedmanee)"
msgstr "Taaisk (Kedmanee)"
#: pixmap.cpp:342
msgid "Thai (Pattachote)"
msgstr "Taaisk (Pattachote)"
#: pixmap.cpp:343
msgid "Thai (TIS-820.2538)"
msgstr "Taaisk (TIS-820.2538)"
#: pixmap.cpp:346
msgid "Uzbek"
msgstr "Oezbeeksk"
#: pixmap.cpp:347
msgid "Faroese"
msgstr "Faeroersk"
#: pixmap.cpp:350
msgid "Dzongkha / Tibetan"
msgstr "Dzongkha / Tibetaansk"
#: pixmap.cpp:351
msgid "Hungarian (US)"
msgstr "Hongaarsk (US)"
#: pixmap.cpp:352
msgid "Irish"
msgstr "Iersk"
#: pixmap.cpp:353
msgid "Israeli (phonetic)"
msgstr "Israelysk (fonetysk)"
#: pixmap.cpp:354
msgid "Serbian (Cyrillic)"
msgstr "Servysk (Syrillik)"
#: pixmap.cpp:355
msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "Servysk (latynsk)"
#: pixmap.cpp:356
msgid "Swiss"
msgstr "Swiss"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Toetseboerd"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Wikselje nei neikommende toetseboerdyndieling"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Rinse de Vries, Berend Ytsma"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "rinsedevries@kde.nl, berendy@bigfoot.com"