You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
179 lines
5.6 KiB
179 lines
5.6 KiB
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
|
# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2001.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: KDE 3.5\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2006-03-06 03:57+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-03-08 11:11+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
|
|
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:86
|
|
msgid "Insert Command..."
|
|
msgstr "Parancs beszúrása..."
|
|
|
|
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:113
|
|
msgid ""
|
|
"You are not allowed to execute arbitrary external applications. If you want to "
|
|
"be able to do this, contact your system administrator."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nincs engedélyezve tetszőleges külső program futtatása. Ha valóban erre van "
|
|
"szüksége, kérjen segítséget a rendszergazdától."
|
|
|
|
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:113
|
|
msgid "Access Restrictions"
|
|
msgstr "Hozzáférési korlátozások"
|
|
|
|
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:117
|
|
msgid "A process is currently being executed."
|
|
msgstr "Egy folyamat végrehajtása éppen folyamatban van."
|
|
|
|
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:204
|
|
msgid "Could not kill command."
|
|
msgstr "A folyamatot nem sikerült bezárni."
|
|
|
|
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:204
|
|
msgid "Kill Failed"
|
|
msgstr "A bezárás nem sikerült"
|
|
|
|
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:211
|
|
msgid ""
|
|
"Executing command:\n"
|
|
"%1\n"
|
|
"\n"
|
|
"Press 'Cancel' to abort."
|
|
msgstr ""
|
|
"A következő parancs végrehajtása folyik:\n"
|
|
"%1\n"
|
|
"\n"
|
|
"Nyomja meg a 'Mégsem' gombot a művelet félbeszakításához."
|
|
|
|
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:245
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Command exited with status %1"
|
|
msgstr "A parancs végrehajtása befejeződött, a kilépési kód: %1"
|
|
|
|
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:246
|
|
msgid "Oops!"
|
|
msgstr "Hiba"
|
|
|
|
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:286 plugin_kateinsertcommand.h:73
|
|
msgid "Insert Command"
|
|
msgstr "Parancs beszúrása"
|
|
|
|
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:293
|
|
msgid "Enter &command:"
|
|
msgstr "A parancs &megadása:"
|
|
|
|
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:305
|
|
msgid "Choose &working folder:"
|
|
msgstr "Vál&assza ki a munkakönyvtárt:"
|
|
|
|
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:315
|
|
msgid "Insert Std&Err messages"
|
|
msgstr "Az std&err-re küldött adatok beszúrása"
|
|
|
|
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:318
|
|
msgid "&Print command name"
|
|
msgstr "A parancs nevének &kiírása"
|
|
|
|
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:323
|
|
msgid ""
|
|
"Enter the shell command, the output of which you want inserted into your "
|
|
"document. Feel free to use a pipe or two if you wish."
|
|
msgstr ""
|
|
"Adja meg azt a parancsot, amelynek kimenetét be szeretné szúrni a dokumentumba. "
|
|
"Átirányítást (csöveket) is lehet használni."
|
|
|
|
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:326
|
|
msgid ""
|
|
"Sets the working folder of the command. The command executed is 'cd <dir> "
|
|
"&& <command>'"
|
|
msgstr ""
|
|
"A parancs kiadásának könyvtára. A végrehajtás így fog történni: 'cd <könyvtár> "
|
|
"&& <parancs>'"
|
|
|
|
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:329
|
|
msgid ""
|
|
"Check this if you want the error output from <command> inserted as well.\n"
|
|
"Some commands, such as locate, print everything to STDERR"
|
|
msgstr ""
|
|
"Jelölje be ezt, ha a <parancs> hibakimenetét is be szeretné szúrni a "
|
|
"dokumentumba.\n"
|
|
"Néhány parancs (például a locate) mindent az stderr kimenetre küld."
|
|
|
|
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:332
|
|
msgid ""
|
|
"If you check this, the command string will be printed followed by a newline "
|
|
"before the output."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ha bejelöli ezt, akkor a kimenet előtt, attól egy újsorral elválasztva, "
|
|
"megjelenik a parancs tartalma is."
|
|
|
|
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:379
|
|
msgid "Remember"
|
|
msgstr "Parancsnapló"
|
|
|
|
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:381
|
|
msgid "Co&mmands"
|
|
msgstr "&Parancsok"
|
|
|
|
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:388
|
|
msgid "Start In"
|
|
msgstr "Kezdés itt"
|
|
|
|
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:390
|
|
msgid "Application &working folder"
|
|
msgstr "az alkalmazás m&unkakönyvtárában"
|
|
|
|
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:391
|
|
msgid "&Document folder"
|
|
msgstr "a &dokumentum könyvtárában"
|
|
|
|
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:392
|
|
msgid "&Latest used working folder"
|
|
msgstr "a legu&tóbb használt munkakönyvtárban"
|
|
|
|
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:400
|
|
msgid ""
|
|
"Sets the number of commands to remember. The command history is saved over "
|
|
"sessions."
|
|
msgstr ""
|
|
"Beállítja a parancsnapló méretét. A napló mentése mindig automatikusan "
|
|
"megtörténik."
|
|
|
|
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:403
|
|
msgid ""
|
|
"<qt>"
|
|
"<p>Decides what is suggested as <em>working folder</em> for the command.</p>"
|
|
"<p><strong>Application Working Folder (default):</strong> "
|
|
"The folder from which you launched the application hosting the plugin, usually "
|
|
"your home folder.</p>"
|
|
"<p><strong>Document Folder:</strong> The folder of the document. Used only for "
|
|
"local documents.</p>"
|
|
"<p><strong>Latest Working Folder:</strong> The folder used last time you used "
|
|
"this plugin.</p></qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<qt>"
|
|
"<p>Ez adja meg, hogy mi lesz a parancs <em>munkakönyvtára</em>.</p>"
|
|
"<p><strong>Az alkalmazás munkakönyvtára (ez az alapértelmezés):</strong> "
|
|
"az a könyvtár, amelyből a bővítőmodult tartalmazó programot indították. "
|
|
"Általában a felhasználó saját könyvtára.</p>"
|
|
"<p><strong>A dokumentum könyvtára:</strong> az a könyvtár, amelyben a "
|
|
"dokumentum található. Csak helyi dokumentumok esetén értelmezett.</p>"
|
|
"<p><strong>A legutóbb használt munkakönyvtár:</strong> "
|
|
"a bővítőmodulban legutóbb használt munkakönyvtár.</p></qt>"
|
|
|
|
#: plugin_kateinsertcommand.h:75
|
|
msgid "Configure Insert Command Plugin"
|
|
msgstr "A Parancsbeszúró modul beállításai"
|
|
|
|
#: plugin_kateinsertcommand.h:135
|
|
msgid "Please Wait"
|
|
msgstr "Egy kis türelmet kérek"
|