You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-ko/messages/tdetoys/kworldclock.po

165 lines
3.5 KiB

# Translation of kworldclock to Korean.
# KIM KyungHeon <tody@teoal.net>, 2001.
# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kworldclock\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-04 08:09+0900\n"
"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <tde-i18n@kldp.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. i18n: file about.ui line 16
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "About KDE World Clock"
msgstr "KDE 세계 시계 정보"
#. i18n: file about.ui line 77
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "The KDE World Clock"
msgstr "KDE 세계 시계"
#. i18n: file about.ui line 120
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid ""
"This is a little toy to display the time on each place on the earth. \n"
"\n"
"Copyright: (c) 2000 Matthias Hoelzer-Kluepfel"
msgstr ""
"지구의 각각 장소의 시간을 보여주는 작은 유틸리티입니다.\n"
"\n"
"저작권자: (c) 2000 Matthias Hoelzer-Kluepfel"
#. i18n: file clock.ui line 16
#: rc.cpp:17
#, no-c-format
msgid "Edit Clock Settings"
msgstr "시계 설정 편집"
#. i18n: file clock.ui line 122
#: rc.cpp:20
#, no-c-format
msgid "Please enter the settings for the clock."
msgstr "시계 설정을 입력하십시오."
#. i18n: file clock.ui line 130
#: rc.cpp:23
#, no-c-format
msgid "&Caption:"
msgstr "캡션(&C):"
#. i18n: file clock.ui line 146
#: rc.cpp:26
#, no-c-format
msgid "&Timezone:"
msgstr "시간대(&T):"
#: main.cpp:59 main.cpp:178
msgid "KDE World Clock"
msgstr "KDE 세계 시계"
#: main.cpp:167
msgid "Write out a file containing the actual map"
msgstr "실제 지도를 포함하는 파일 작성"
#: main.cpp:168
msgid "The name of the theme to use"
msgstr "사용할 테마 이름"
#: main.cpp:169
msgid "List available themes"
msgstr "사용 가능한 테마 목록"
#: main.cpp:170
msgid "The name of the file to write to"
msgstr "내보낼 파일 이름"
#: main.cpp:171
msgid "The size of the map to dump"
msgstr "내보낼 지도 크기"
#: mapwidget.cpp:88
msgid "Add &Red"
msgstr "빨간색 깃발 추가(&R)"
#: mapwidget.cpp:91
msgid "Add &Green"
msgstr "녹색 깃발 추가(&G)"
#: mapwidget.cpp:94
msgid "Add &Blue"
msgstr "파란색 깃발 추가(&B)"
#: mapwidget.cpp:96
msgid "Add &Custom..."
msgstr "사용자 정의 색 깃발 추가(&C)..."
#: mapwidget.cpp:99
msgid "&Remove Flag"
msgstr "깃발 삭제(&R)"
#: mapwidget.cpp:100
msgid "&Remove All Flags"
msgstr "모든 깃발 삭제(&R)"
#: mapwidget.cpp:114 zoneclock.cpp:70
msgid "&Add..."
msgstr "추가(&A)..."
#: mapwidget.cpp:117
msgid "&Flags"
msgstr "깃발(&F)"
#: mapwidget.cpp:120
msgid "&Clocks"
msgstr "시계(&C)"
#: mapwidget.cpp:123
msgid "&Map Theme"
msgstr "지도 테마(&M)"
#: mapwidget.cpp:124
msgid "Show &Daylight"
msgstr "밤낮 표시(&D)"
#: mapwidget.cpp:125
msgid "Show &Cities"
msgstr "도시 표시(&C)"
#: mapwidget.cpp:126
msgid "Show F&lags"
msgstr "깃발 표시(&L)"
#: mapwidget.cpp:131
msgid "&Save Settings"
msgstr "설정 저장(&S)"
#: mapwidget.cpp:265
msgid "Do you really want to remove all flags?"
msgstr "정말로 모든 깃발을 지우시겠습니까?"
#: zoneclock.cpp:69
msgid "&Edit..."
msgstr "편집(&E)..."
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Park Shinjo"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "peremen@gmail.com"