You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmbell.po

140 lines
4.0 KiB

This file contains invisible Unicode characters!

This file contains invisible Unicode characters that may be processed differently from what appears below. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal hidden characters.

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of kcmbell.po to Norwegian bokmål
# translation of kcmbell.po to Norwegian Bokmål
# translation of kcmbell.po to
# Norwegian translations.
# Copyright (C) 2000 Hans Petter Bieker.
# Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>, 2000,2002.
# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmbell\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-07 14:19GMT+2\n"
"Last-Translator: Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"<number1@realityx.net>\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: bell.cpp:73
msgid "Bell Settings"
msgstr "Innstilling av varsling"
#: bell.cpp:82
msgid "&Use system bell instead of system notification"
msgstr "Br&uk en systemlyd istedenfor systemvarsling"
#: bell.cpp:83
msgid ""
"You can use the standard system bell (PC speaker) or a more sophisticated "
"system notification, see the \"System Notifications\" control module for the "
"\"Something Special Happened in the Program\" event."
msgstr ""
"Du kan bruke det vanlige systemsignalet (PC-høyttaleren) eller et mer avansert "
"systemvarsel. Se etter meldinga «Noe spesielt skjedde i programmet» i "
"kontrollmodulen «Systemvarsel»."
#: bell.cpp:91
msgid ""
"<h1>System Bell</h1> Here you can customize the sound of the standard system "
"bell, i.e. the \"beep\" you always hear when there is something wrong. Note "
"that you can further customize this sound using the \"Accessibility\" control "
"module; for example, you can choose a sound file to be played instead of the "
"standard bell."
msgstr ""
"<h1>Systemsignal</h1> Her kan du tilpassestandardlydsignalet til systemet, "
"altså pipelyden du hører når noe er galt. Merk at du kan tilpasse denne nøyere "
"i kontrollmodulen «Tilgjengelighet»: f eks kan du velge en lydfil som skal "
"avspilles isteden for standardsignalet."
#: bell.cpp:97
msgid "&Volume:"
msgstr "&Lydstyrke:"
#: bell.cpp:102
msgid ""
"Here you can customize the volume of the system bell. For further customization "
"of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
msgstr ""
"Her kan du tilpasse lydstyrken på systemsignalet. Se kontrollmodulen "
"«Tilgjengelighet» der du kan gjøre flere tilpasninger."
#: bell.cpp:106
msgid "&Pitch:"
msgstr "&Tone:"
#: bell.cpp:108
msgid " Hz"
msgstr " Hz"
#: bell.cpp:111
msgid ""
"Here you can customize the pitch of the system bell. For further customization "
"of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
msgstr ""
"Her kan du tilpasse tonen på systemsignalet. Se kontrollmodulen "
"«Tilgjengelighet» der du kan gjøre flere tilpasninger."
#: bell.cpp:115
msgid "&Duration:"
msgstr "&Varighet:"
#: bell.cpp:117
msgid " msec"
msgstr " ms"
#: bell.cpp:120
msgid ""
"Here you can customize the duration of the system bell. For further "
"customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
msgstr ""
"Her kan du tilpasse varigheten på systemsignalet. Se kontrollmodulen "
"«Tilgjengelighet» der du kan gjøre flere tilpasninger."
#: bell.cpp:124
msgid "&Test"
msgstr "&Test"
#: bell.cpp:128
msgid ""
"Click \"Test\" to hear how the system bell will sound using your changed "
"settings."
msgstr ""
"Velg «Test» for å høre hvordan systemsignalet høres ut med de nye "
"innstillingene."
#: bell.cpp:136
msgid "kcmbell"
msgstr "kcmbell"
#: bell.cpp:136
msgid "KDE Bell Control Module"
msgstr "KDE Systemsignalmodul"
#: bell.cpp:138
msgid "(c) 1997 - 2001 Christian Czezatke, Matthias Elter"
msgstr "© 19972001 Christian Czezatke, Matthias Elter"
#: bell.cpp:140
msgid "Original author"
msgstr "Opprinnelig forfatter"
#: bell.cpp:142
msgid "Current maintainer"
msgstr "Nåværende vedlikeholder"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Petter Reinholdtsen"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "pere@hungry.com"